[hamster-applet] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 18 Jan 2010 05:56:26 +0000 (UTC)
commit 63d063ede3e1f466d3d270e6aa65730d53082442
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Jan 18 06:56:22 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 479 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 254 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 090e944..c7ec513 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# David Prieto <frandavid100 gmail com>, 2008.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
# Juanje Ojeda Croissier <jojeda emergya es>, 2008, 2009.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster-applet.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hamster-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 14:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-16 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-18 06:12+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "_Resumen"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../data/preferences.ui.h:1 ../data/stats.ui.h:1
-#: ../data/stats_reports.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
+#: ../data/overview_totals.ui.h:1
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Añadir una actividad"
msgid "Add category"
msgstr "Añadir categorÃa"
-#: ../data/preferences.ui.h:5 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "Also remind when no activity is set"
msgstr "Recordar también cuando no hay actividades configuradas"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Quitar actividad"
msgid "Remove category"
msgstr "Quitar categorÃa"
-#: ../data/preferences.ui.h:18 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Stop tracking on shutdown"
msgstr "Detener el registro al apagar"
@@ -147,80 +147,29 @@ msgid "Add Earlier Activity"
msgstr "Añadir una actividad anterior"
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
msgid "Preview:"
msgstr "Vista previa:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:4
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:5
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
msgid "Time:"
msgstr "Fecha/hora:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7
msgid "in progress"
msgstr "en progreso"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:8
+#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
msgid "to"
msgstr "hasta"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
-"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
-"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
-"part of the activity is."
-msgstr ""
-"Las actividades se contarán como si perteneciesen a ayer si la hora actual "
-"es inferior a la especificada en el comienzo del dÃa de hoy. Las actividades "
-"que se alargan durante dos dÃas recaerán sobre la parte donde más actividad "
-"se haya realizado."
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
-msgstr ""
-"Recordar también cada intervalo de notificación («notify_interval») minutos "
-"si no se ha iniciado ninguna actividad."
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Combinación de teclas para mostrar la ventana del gestor de tiempo."
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
-"greater than 120 to disable reminder."
-msgstr ""
-"Recordar la tarea actual cada número de minutos especificados. Establecer a "
-"0 o a más de 120 para desactivar el recordatorio."
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "Recordar la tarea actual cada x minutos"
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Show window"
-msgstr "Mostrar la ventana"
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Parar la actividad actual al apagar"
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
-msgstr "Parar la actividad actual cuando el ordenador esté inactivo"
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Detener el registro en inactividad"
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
-msgid "Time at witch to consider beginning of new day"
-msgstr "Hora a la que considerar el comienzo de un dÃa nuevo"
-
#: ../data/applet.ui.h:1
msgid "Ad_d Earlier Activity"
msgstr "_Añadir una actividad anterior"
@@ -230,86 +179,92 @@ msgstr "_Añadir una actividad anterior"
msgid "Hamster"
msgstr "Hamster"
-#: ../data/applet.ui.h:4 ../hamster/applet.py:387
+#: ../data/applet.ui.h:4 ../hamster/applet.py:385
msgid "No records today"
msgstr "Hoy no hay registros"
#: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "_Mostrar un resumen"
+#| msgid "Switch"
+msgid "S_witch"
+msgstr "Ca_mbiar"
#: ../data/applet.ui.h:6
-msgid "Start Tracking"
-msgstr "Iniciar el seguimiento"
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "_Mostrar un resumen"
#: ../data/applet.ui.h:7
-msgid "Stop tracking"
-msgstr "Detener el seguimiento"
+#| msgid "Stop tracking"
+msgid "St_op tracking"
+msgstr "_Detener el seguimiento"
-#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../data/applet.ui.h:8 ../hamster/applet.py:70
-msgid "Switch"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../data/applet.ui.h:8
+#| msgid "Start Tracking"
+msgid "Start _Tracking"
+msgstr "_Iniciar el seguimiento"
#: ../data/applet.ui.h:9
+msgid "Tell me more"
+msgstr "Saber más"
+
+#: ../data/applet.ui.h:10
msgid "_Today"
msgstr "_Hoy"
+#: ../data/stats.ui.h:1
+msgid "Starts and ends"
+msgstr "Comienza y finaliza"
+
#: ../data/stats.ui.h:2
+msgid "Statistics"
+msgstr "EstadÃsticas"
+
+#. summary table
+#: ../data/stats.ui.h:3 ../data/overview.ui.h:7 ../hamster/reports.py:285
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#: ../data/stats.ui.h:4
+msgid "Year:"
+msgstr "Año:"
+
+#: ../data/overview.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../data/stats.ui.h:3 ../hamster/applet.py:68
+#: ../data/overview.ui.h:3 ../hamster/applet.py:68
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../data/stats.ui.h:4
+#: ../data/overview.ui.h:4
msgid "Overview - Hamster"
msgstr "Resumen - Hamster"
-#: ../data/stats.ui.h:5
+#: ../data/overview.ui.h:5
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../data/stats.ui.h:6
+#: ../data/overview.ui.h:6
msgid "Save Report"
msgstr "Guardar informe"
-#. summary table
-#: ../data/stats.ui.h:7 ../data/stats_stats.ui.h:3 ../hamster/reports.py:288
-msgid "Totals"
-msgstr "Totales"
-
-#: ../data/stats_reports.ui.h:2
+#: ../data/overview_totals.ui.h:2
msgid "Categories"
msgstr "CategorÃas"
-#: ../data/stats_reports.ui.h:3
+#: ../data/overview_totals.ui.h:3
msgid "No data for this interval"
msgstr "No hay datos para este intervalo"
-#: ../data/stats_reports.ui.h:4
-#| msgid "Statistics"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:4
msgid "Show Statistics"
msgstr "Mostrar estadÃsticas"
-#: ../data/stats_reports.ui.h:5
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../hamster/applet.py:238
+#: ../hamster/reports.py:227
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../data/stats_stats.ui.h:1
-msgid "Starts and ends"
-msgstr "Comienza y finaliza"
-
-#: ../data/stats_stats.ui.h:2
-msgid "Statistics"
-msgstr "EstadÃsticas"
-
-#: ../data/stats_stats.ui.h:4
-msgid "Year:"
-msgstr "Año:"
-
#: ../hamster/about.py:43
msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
msgstr "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is y otros"
@@ -328,46 +283,110 @@ msgstr ""
"Juanje Ojeda <jojeda emergya es> \n"
"David Prieto <frandavid100 gmail com>"
-#: ../hamster/applet.py:234
-msgid "Time and Name"
-msgstr "Hora y nombre"
+#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
+#: ../hamster/applet.py:70
+msgid "Switch"
+msgstr "Cambiar"
-#: ../hamster/applet.py:239
-msgid "Tags or Description"
-msgstr "Etiquetas o descripción"
+#: ../hamster/applet.py:232 ../hamster/reports.py:225
+#: ../hamster/reports.py:289
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividad"
-#: ../hamster/applet.py:326 ../hamster/applet.py:346 ../hamster/applet.py:432
+#: ../hamster/applet.py:322 ../hamster/applet.py:342 ../hamster/applet.py:436
msgid "No activity"
msgstr "Sin actividad"
#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:341
+#: ../hamster/applet.py:337
#, python-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "Trabajando en <b>%s</b>"
-#: ../hamster/applet.py:395
+#: ../hamster/applet.py:393
#, python-format
msgid "%(category)s: %(duration)s"
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
#. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:398
+#: ../hamster/applet.py:396
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%sh"
-#: ../hamster/applet.py:419
+#: ../hamster/applet.py:422
msgid "Just started"
msgstr "Acaba de empezar"
-#: ../hamster/applet.py:421 ../hamster/db.py:307 ../hamster/db.py:625
+#: ../hamster/applet.py:425 ../hamster/db.py:304 ../hamster/db.py:625
#: ../hamster/db.py:686 ../hamster/edit_activity.py:51
-#: ../hamster/preferences.py:55 ../hamster/reports.py:54
-#: ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248 ../hamster/stuff.py:132
+#: ../hamster/preferences.py:55 ../hamster/reports.py:56
+#: ../hamster/reports.py:94 ../hamster/reports.py:243 ../hamster/stuff.py:132
msgid "Unsorted"
msgstr "Sin clasificar"
+#: ../hamster/applet.py:645
+msgid "What should be typed in the activity box?"
+msgstr "¿Qué escribir en la caja de actividad?"
+
+#: ../hamster/applet.py:648
+#| msgid ""
+#| "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
+#| "activities:\n"
+#| " \n"
+#| "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will "
+#| "start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home"
+#| "\".\n"
+#| "\n"
+#| "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering "
+#| "flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity "
+#| "\"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots"
+#| "\" to it.\n"
+#| "\n"
+#| "Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots"
+#| "\" will work just fine!\n"
+#| "\n"
+#| "Now, start tracking!\n"
+#| " "
+msgid ""
+"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
+"activities:\n"
+"\n"
+"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will start "
+"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
+"\n"
+"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
+"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
+"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
+"\n"
+"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
+"will work just fine!\n"
+"\n"
+"In the tag field, separate tags with a comma. You can use Tab button to "
+"autocomplete first tag displayed in the dropdown, as well as click on the "
+"tags using mouse.\n"
+"Now, start tracking!\n"
+" "
+msgstr ""
+"Existe una sintaxis simple que le permite añadir detalles a sus "
+"actividades:\n"
+" \n"
+"El sÃmbolo « » marca la categorÃa. Ejemplo «regar las plantas casa» iniciará "
+"el seguimiento de la actividad «regar plantas» en la categorÃa «casa».\n"
+"\n"
+"Las comas («,») marcan el inicio de la descripción. Ejemplo «regar las "
+"plantas, geranios y begonias» iniciará el seguimiento de la actividad «regar "
+"las plantas» y añadirá la descripción «geranios y begonias».\n"
+"\n"
+"Ambas se pueden combinar: |regar las plantas casa, geranios y begonias» "
+"funcionará perfectamente.\n"
+"\n"
+"En el campo de etiquetas, separe las etiquetas con una coma. Puede usar la "
+"tecla Tabulador para autocompletar la primera etiqueta mostrada en la lista "
+"desplegable, asà como pulsar en las etiquetas usando el ratón.\n"
+"Ahora puede empezar a gestionar su tiempo.\n"
+" "
+
#. defaults
#: ../hamster/db.py:877
msgid "Work"
@@ -405,69 +424,75 @@ msgstr "Regar las plantas"
msgid "Doing handstands"
msgstr "Hacer flexiones"
-#: ../hamster/edit_activity.py:65
+#: ../hamster/edit_activity.py:67
msgid "Update activity"
msgstr "Actualizar actividad"
-#: ../hamster/preferences.py:107
+#: ../hamster/preferences.py:106
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../hamster/preferences.py:127 ../hamster/reports.py:232
-#: ../hamster/reports.py:291
+#: ../hamster/preferences.py:126 ../hamster/reports.py:226
+#: ../hamster/reports.py:288
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../hamster/preferences.py:583
+#: ../hamster/preferences.py:585
msgid "New category"
msgstr "CategorÃa nueva"
-#: ../hamster/preferences.py:596
+#: ../hamster/preferences.py:598
msgid "New activity"
msgstr "Actividad nueva"
#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:656
+#: ../hamster/preferences.py:658
#, python-format
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
msgstr "%(interval_minutes)d minutos"
#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:659
+#: ../hamster/preferences.py:661
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:112
+#: ../hamster/reports.py:115
msgid "activity"
msgstr "actividad"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:114
+#: ../hamster/reports.py:117
msgid "start time"
msgstr "hora de inicio"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:116
+#: ../hamster/reports.py:119
msgid "end time"
msgstr "hora de finalización"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:118
+#: ../hamster/reports.py:121
msgid "duration minutes"
msgstr "duración en minutos"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:120
+#: ../hamster/reports.py:123
msgid "category"
msgstr "categorÃa"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:122
+#: ../hamster/reports.py:125
msgid "description"
msgstr "descripción"
-#: ../hamster/reports.py:160
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:127
+#| msgid "Tags"
+msgid "tags"
+msgstr "etiquetas"
+
+#: ../hamster/reports.py:167
#, python-format
msgid ""
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
@@ -476,62 +501,70 @@ msgstr ""
"Resumen desde el %(start_d)s %(start_B)s, %(start_Y)s hasta el %(end_d)s %"
"(end_B)s, %(end_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:162
+#: ../hamster/reports.py:169
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr ""
"Resumen del %(start_d)s %(start_B)s al %(end_d)s %(end_B)s de %(end_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:164
+#: ../hamster/reports.py:171
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Resumen de %(start_B)s, del %(start_d)s al %(end_d)s de %(end_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:167
+#: ../hamster/reports.py:174
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
msgstr "Resumen del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:230
+#: ../hamster/reports.py:224
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
-msgid "Activity"
-msgstr "Actividad"
-
-#: ../hamster/reports.py:233
+#: ../hamster/reports.py:228
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: ../hamster/reports.py:234
+#: ../hamster/reports.py:229
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../hamster/reports.py:235 ../hamster/reports.py:293
+#: ../hamster/reports.py:230 ../hamster/reports.py:290
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../hamster/reports.py:236
+#: ../hamster/reports.py:231
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. date column format for each row in HTML report
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:268
+#: ../hamster/reports.py:264
msgctxt "html report"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
-#: ../hamster/reports.py:303
+#: ../hamster/reports.py:300
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
+#: ../hamster/overview.py:79
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: ../hamster/overview.py:80
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ../hamster/overview.py:81
+msgid "Date Range"
+msgstr "Rango de fechas"
+
#. date format for overview label when only single day is visible
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:79
+#: ../hamster/overview.py:158
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d de %B de %Y"
@@ -539,7 +572,7 @@ msgstr "%d de %B de %Y"
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:87
+#: ../hamster/overview.py:166
#, python-format
msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr ""
@@ -550,7 +583,7 @@ msgstr ""
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:93
+#: ../hamster/overview.py:172
#, python-format
msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Del %(start_d)s %(start_B)s al %(end_d)s %(end_B)s de %(end_Y)s"
@@ -559,34 +592,22 @@ msgstr "Del %(start_d)s %(start_B)s al %(end_d)s %(end_B)s de %(end_Y)s"
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:99
+#: ../hamster/overview.py:178
#, python-format
msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Del %(start_B)s %(start_d)s al %(end_d)s de %(end_Y)s"
-#: ../hamster/stats.py:141
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
-
-#: ../hamster/stats.py:142
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: ../hamster/stats.py:143
-msgid "Date Range"
-msgstr "Rango de fechas"
-
-#: ../hamster/stats_overview.py:86
+#: ../hamster/overview_activities.py:87
msgctxt "overview list"
msgid "%A, %b %d"
msgstr "%A, %d de %b"
-#: ../hamster/stats_stats.py:84
+#: ../hamster/stats.py:80
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../hamster/stats_stats.py:173
+#: ../hamster/stats.py:170
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -594,15 +615,14 @@ msgstr ""
"Aún no hay datos para generar estadÃsticas.\n"
"Una semana de uso estarÃa bien."
-#: ../hamster/stats_stats.py:176
-#| msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
+#: ../hamster/stats.py:173
msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
msgstr "Recolectando datos: compruebe de nuevo cuando haya pasado una semana."
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats_stats.py:306
+#: ../hamster/stats.py:303
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
@@ -610,17 +630,17 @@ msgstr "%d de %b de %Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats_stats.py:311
+#: ../hamster/stats.py:308
msgctxt "first record"
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: ../hamster/stats_stats.py:313
+#: ../hamster/stats.py:310
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "La primera actividad se registró el %s."
-#: ../hamster/stats_stats.py:322 ../hamster/stats_stats.py:326
+#: ../hamster/stats.py:319 ../hamster/stats.py:323
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -628,7 +648,7 @@ msgstr[0] "%(num)s año"
msgstr[1] "%(num)s años"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats_stats.py:331
+#: ../hamster/stats.py:328
#, python-format
msgid ""
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -640,12 +660,12 @@ msgstr ""
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats_stats.py:349
+#: ../hamster/stats.py:346
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
-#: ../hamster/stats_stats.py:354
+#: ../hamster/stats.py:351
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural ""
@@ -656,18 +676,18 @@ msgstr[1] ""
"La actividad más larga se registró el %(date)s y duró %(hours)s horas."
#. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats_stats.py:362
+#: ../hamster/stats.py:359
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
msgstr[0] "Existe %s registro."
msgstr[1] "Existen %s registros."
-#: ../hamster/stats_stats.py:382
+#: ../hamster/stats.py:379
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "Hamster debe seguir su actividad algo más."
-#: ../hamster/stats_stats.py:384
+#: ../hamster/stats.py:381
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
@@ -676,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Con %s por ciento de todas las tareas iniciadas antes de las 9 de la mañana "
"parece muy madrugador."
-#: ../hamster/stats_stats.py:387
+#: ../hamster/stats.py:384
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
@@ -684,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Con %s por ciento de todas las tareas iniciadas antes de las 11 de la noche "
"parece un búho."
-#: ../hamster/stats_stats.py:390
+#: ../hamster/stats.py:387
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
@@ -715,22 +735,73 @@ msgstr "%dh %dmin"
msgid "Save report - Time Tracker"
msgstr "Guardar informe: Gestor de tiempo"
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:51
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
msgid "HTML Report"
msgstr "Informe HTML"
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:59
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
msgstr "Valores separados por tabuladores (TSV)"
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:67
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:74
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
+#~ msgid ""
+#~ "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time "
+#~ "is less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+#~ "Activities that span two days, will tip over to the side where the "
+#~ "largest part of the activity is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las actividades se contarán como si perteneciesen a ayer si la hora "
+#~ "actual es inferior a la especificada en el comienzo del dÃa de hoy. Las "
+#~ "actividades que se alargan durante dos dÃas recaerán sobre la parte donde "
+#~ "más actividad se haya realizado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recordar también cada intervalo de notificación («notify_interval») "
+#~ "minutos si no se ha iniciado ninguna actividad."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
+#~ msgstr "Combinación de teclas para mostrar la ventana del gestor de tiempo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+#~ "greater than 120 to disable reminder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recordar la tarea actual cada número de minutos especificados. Establecer "
+#~ "a 0 o a más de 120 para desactivar el recordatorio."
+
+#~ msgid "Remind of current task every x minutes"
+#~ msgstr "Recordar la tarea actual cada x minutos"
+
+#~ msgid "Show window"
+#~ msgstr "Mostrar la ventana"
+
+#~ msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
+#~ msgstr "Parar la actividad actual al apagar"
+
+#~ msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+#~ msgstr "Parar la actividad actual cuando el ordenador esté inactivo"
+
+#~ msgid "Stop tracking on idle"
+#~ msgstr "Detener el registro en inactividad"
+
+#~ msgid "Time at witch to consider beginning of new day"
+#~ msgstr "Hora a la que considerar el comienzo de un dÃa nuevo"
+
+#~ msgid "Time and Name"
+#~ msgstr "Hora y nombre"
+
+#~ msgid "Tags or Description"
+#~ msgstr "Etiquetas o descripción"
+
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
@@ -753,45 +824,6 @@ msgstr "iCal"
#~ msgid "<b>Totals</b>"
#~ msgstr "<b>Totales</b>"
-#~ msgid "What should be typed in the activity box?"
-#~ msgstr "¿Qué escribir en la caja de actividad?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
-#~ "activities:\n"
-#~ " \n"
-#~ "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will "
-#~ "start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home"
-#~ "\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering "
-#~ "flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity "
-#~ "\"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots"
-#~ "\" to it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots"
-#~ "\" will work just fine!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Now, start tracking!\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Existe una sintaxis simple que le permite añadir detalles a sus "
-#~ "actividades:\n"
-#~ " \n"
-#~ "El sÃmbolo « » marca la categorÃa. Ejemplo «regar las plantas casa» "
-#~ "iniciará el seguimiento de la actividad «regar plantas» en la categorÃa "
-#~ "«casa».\n"
-#~ "\n"
-#~ "Las comas («,») marcan el inicio de la descripción. Ejemplo «regar las "
-#~ "plantas, geranios y begonias» iniciará el seguimiento de la actividad "
-#~ "«regar las plantas» y añadirá la descripción «geranios y begonias».\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ambas se pueden combinar: |regar las plantas casa, geranios y begonias» "
-#~ "funcionará perfectamente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ahora puede empezar a gestionar su tiempo.\n"
-#~ " "
-
#~ msgctxt "categories"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Todas"
@@ -805,9 +837,6 @@ msgstr "iCal"
#~ msgid "<b>Tracking</b>"
#~ msgstr "<b>Registro</b>"
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Descripción:"
-
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!"
#~ "</span>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]