[longomatch] Added catalan translation



commit 6e1d117ff29bfb2ff0fe40e1ae49987d9b38b582
Author: Xavier Queralt Mateu <xqueralt gmail com>
Date:   Thu Jul 8 23:30:36 2010 +0200

    Added catalan translation

 po/ca.po | 1289 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1289 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..4d9ebcb
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,1289 @@
+# Catalan translation for longomatch.
+# This file is distributed under the same license as the longomatch package.
+# Xavier Queralt Mateu <xqueralt gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: longomatch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-06 23:44+0200\n"
+"Last-Translator: Xavier Queralt Mateu <xqueralt gmail com>\n"
+"Language-Team: ca <gnome-ca-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:205
+msgid "LongoMatch"
+msgstr "LongoMatch"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
+msgstr "LongoMatch: l'entrenador digital"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sports video analysis tool for coaches"
+msgstr "Eina d'anàlisis visual per a entrenadors"
+
+#: ../LongoMatch/Playlist/PlayList.cs:96
+msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
+msgstr ""
+"El fitxer que intenteu carregar no eÌ?s una llista de reproduccioÌ? vaÌ?lida."
+
+#: ../LongoMatch/Time/HotKey.cs:127
+msgid "Not defined"
+msgstr "Indefinit"
+
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:71
+msgid "name"
+msgstr "nom"
+
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:131
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:197
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:161
+#: ../LongoMatch/IO/SectionsWriter.cs:56
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Ordenar pel nom"
+
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:133
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:143
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:198
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:162
+msgid "Sort by start time"
+msgstr "Ordenar pel temps d'inici"
+
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:135
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:145
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:199
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
+msgid "Sort by stop time"
+msgstr "Ordenar pel temps d'acabament"
+
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:137
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:147
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:200
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:164
+msgid "Sort by duration"
+msgstr "Ordenar per la duració"
+
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:357
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:50
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:81 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:136
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:162
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:358 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:82
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:137 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:163
+msgid "Team"
+msgstr "Equip"
+
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:359
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
+msgid "Start"
+msgstr "Inici"
+
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:360
+msgid "Stop"
+msgstr "Final"
+
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:361
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:293
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:164
+msgid ""
+"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
+"playlists) have been found."
+msgstr ""
+"S'han trobat alguns elements de la versioÌ? anterior (base de dades, "
+"plantilles i/o llistes de reproduccioÌ?)."
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:165
+msgid "Do you want to import them?"
+msgstr "Voleu importar-los?"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:230
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "L'aplicacioÌ? ha sortit amb un error no esperat."
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:231
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "S'ha guardat un fitxer de registre a:"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:232
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "Reporteu l'error."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
+msgid "The file associated to this project doesn't exist."
+msgstr "El fitxer associat a aquest projecte no existeix."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
+msgid ""
+"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
+"manager."
+msgstr ""
+"Si el fitxer ha canviat de lloc, intenteu editar-lo al gestor de dades."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:140
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "S'ha trobat un error mentre s'obria el projecte:"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:189
+msgid "Loading newly created project..."
+msgstr "S'està carregant el nou projecte..."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "S'ha trobat un error mentre es guardava el projecte:\n"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:202
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
+msgstr ""
+"S'han guardat tant el vídeo com una copia de suport. Intenteu-lo importar "
+"més tard:\n"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:312
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Voleu tancar el projecte actual?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:519
+msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
+msgstr "El projecte actual es tancaraÌ? degut a un problema amb el reproductor:"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:602
+msgid ""
+"An error occured in the video capturer and the current project will be "
+"closed:"
+msgstr ""
+"S'ha trobat un error amb la captura i, conseqüentment, el projecte es "
+"tancarà:"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:55
+msgid "Templates Files"
+msgstr "Plantilles"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:162
+msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
+msgstr "La plantilla ha canviat. Voleu guardar-la?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:184
+msgid "Template name"
+msgstr "Nom de la plantilla"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:204
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "No podeu crear una plantilla sense nom"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:210
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "Ja existeix una plantilla amb aquest nom"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:236
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "No podeu eliminar la plantilla 'predefinida'"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:241
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "Realment voleu eliminar la plantilla?: "
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:57
+msgid "This hotkey is already in use."
+msgstr "Aquesta tecla raÌ?pida ja estaÌ? en us."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:48
+msgid "Capturing frame: "
+msgstr "Capturant fotogrames: "
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:57
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:127
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:90
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:91
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:133
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
+msgid "Good"
+msgstr "Bona"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:136
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:93
+msgid "Extra"
+msgstr "Molt bona"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:172
+msgid "Save Video As ..."
+msgstr "Guardar vídeo com a..."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
+msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+msgstr "El projecte s'ha modificat. Voleu guardar els canvis?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:95
+msgid "A Project is already using this file."
+msgstr "Un altre projecte ja utiltiza aquest fitxer."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:112
+msgid "This Project is actually in use."
+msgstr "Aquest projecte estaÌ? en us."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:113
+msgid "Close it first to allow its removal from the database"
+msgstr "Tanqueu-lo primer per poder-lo esborrar de la base de dades."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:119
+msgid "Do you really want to delete:"
+msgstr "Esteu segurs de que voleu eliminar-lo:"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
+msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
+msgstr "El projecte que intenteu carregar estaÌ? en us."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
+msgid "Close it first to edit it"
+msgstr "Tanqueu-lo abans de poder-lo editar"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:196
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
+msgid "Save Project"
+msgstr "Guardar projecte"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Guardar com a..."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:386
+msgid "DirectShow Source"
+msgstr "Origen «DirectShow»"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:387
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:435
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Manté la mida original"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:457
+msgid "Output file"
+msgstr "Fitxer de sortida"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:469
+msgid "Open file..."
+msgstr "Obrir fitxer..."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:486
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "Analitzant el fitxer de viÌ?deo:"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:491
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Aquest fitxer no conté un fluxe de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:493
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Aquest fitxer conté un fluxe de vídeo però de longitud 0."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:560
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:476
+msgid "Local Team Template"
+msgstr "Plantilla de l'equip local"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:414
+msgid "Visitor Team Template"
+msgstr "Plantilla d l'equip visitant"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:68
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:125
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:119
+msgid ""
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Esteu a punt d'eliminar una categoria i totes les jugades d'aquesta "
+"categoria. Voleu continuar?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:126
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:135
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "Una plantilla necesita, com a mínim, una categoria"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:217
+msgid "New template"
+msgstr "Nova plantilla"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:221
+msgid "The template name is void."
+msgstr "El nom de la plantilla està buit."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:227
+msgid "The template already exists.Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "La plantilla ja existeix, voleu sobreescriure-la?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:86
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
+"with the current version"
+msgstr ""
+"El fitxer que intenteu carregar no eÌ?s una llista de reproduccioÌ? o no eÌ?s "
+"compatible amb la versioÌ? actual."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:216
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Obrir la llista de reproduccioÌ?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:231
+msgid "New playlist"
+msgstr "Nova llista de reproduccioÌ?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:256
+msgid "The playlist is empty!"
+msgstr "La llista de reproduccioÌ? estaÌ? buida!"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:265
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:127
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:215
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "Seleccioneu un fitxer de viÌ?deo."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:74
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Trieu una imatge"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
+msgid "Filename"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:119
+msgid "File length"
+msgstr "Mida del fitxer"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+msgid "Video codec"
+msgstr "Còdec de viÌ?deo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Còdec d'àudio"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
+msgid "Title"
+msgstr "TiÌ?tol"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
+msgid "Local team"
+msgstr "Equip local"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:146
+msgid "Visitor team"
+msgstr "Equip visitant"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+msgid "Season"
+msgstr "Temporada"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+msgid "Competition"
+msgstr "CompeticioÌ?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:160
+msgid "Delete Play"
+msgstr "Eliminar jugada"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:161
+msgid "Add New Play"
+msgstr "Afegir nova jugada"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:268
+msgid "Delete "
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:137
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:267
+msgid "Local Team"
+msgstr "Equip local"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:138
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:280
+msgid "Visitor Team"
+msgstr "Equip visitant"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:139
+msgid "No Team"
+msgstr "Sense equip"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:152
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:94
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:106
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:164
+msgid "Edit"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:153
+msgid "Team Selection"
+msgstr "SeleccioÌ? d'equip"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:155
+msgid "Add tag"
+msgstr "Afegir etiqueta"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:156
+msgid "Tag player"
+msgstr "Etiquetar jugador"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:158
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:107
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:159
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:95
+msgid "Delete key frame"
+msgstr "Eliminar fotograma clau"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:160
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:97
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:109
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Afegir a la llista de reproduccioÌ?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:162
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:96
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:108
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Exportar a imatges PNG"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:195
+msgid "Edit name"
+msgstr "Modificar nom"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:196
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:153
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Mètode d'ordenació"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:472
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:200
+msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+msgstr "Voleu eliminar el fotograma clau d'aquesta jugada?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:45
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:56
+msgid "Position"
+msgstr "PosicioÌ?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:61
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
+msgid "Lead Time"
+msgstr "Temps avançat"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
+msgid "Lag Time"
+msgstr "Temps atraçat"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:62
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:67
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Tecla ràpida"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:56
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:115
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Modificar el títol"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:62
+msgid "Apply current play rate"
+msgstr "Aplicar la velocitat de reproduccioÌ? actual"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:85 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:140
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:166
+msgid "Duration"
+msgstr "DuracioÌ?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid "Play Rate"
+msgstr "Velocitat de reproduccioÌ?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
+msgid "File not found"
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
+
+#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:543
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "El fitxer que intenteu carregar no és un projecte vàlid"
+
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:136
+msgid "Error retrieving the file info for project:"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error mentre es recuperava el fitxer d'informació del "
+"projecte:"
+
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:137
+msgid ""
+"This value will be reset. Remember to change it later with the projects "
+"manager"
+msgstr ""
+"Aquest valor es restablirà. Recordeu de canviar-lo més tard des del gestor "
+"de projectes"
+
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:138
+msgid "Change Me"
+msgstr "Canviam"
+
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:215
+msgid "The Project for this video file already exists."
+msgstr "Ja existeix un projecte per aquest fitxer de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:215
+msgid "Try to edit it with the Database Manager"
+msgstr "Proveu de modificar-ho amb el gestor de dades"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:44
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:26
+msgid "New Project"
+msgstr "Nou projecte"
+
+#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:64
+msgid "New project using a video file"
+msgstr "Nou projecte mitjançant un fitxer de vídeo"
+
+#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:94
+msgid "Live project using a capture device"
+msgstr "Projecte en directe utilitzant un dispositiu de captura"
+
+#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:122
+msgid "Live project using a fake capture device"
+msgstr "Nou projecte en directe utilitzant un dispositiu de captura fals"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:66
+msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
+"\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
+msgstr ""
+"Ja s'està executant un projecte de captura.\n"
+"Podeu continuar amb la captura actual, cancel·lar-la o guardar el projecte.\n"
+"\n"
+"<b>Atenció: Si cancel·leu el projecte actual es perdran els canvis.</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:95
+msgid "Return"
+msgstr "Tornar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:120
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "Cancel·lar la captura"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:145
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Aturar la captura i guardar el projecte"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectTemplateEditorDialog.cs:24
+msgid "Categories Template"
+msgstr "Plantilla de categories"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:87
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b>Eines</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:224
+msgid "<b>Width</b>"
+msgstr "<b>Ample</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:233
+msgid "2 px"
+msgstr "2 px"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:234
+msgid "4 px"
+msgstr "4 px"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:235
+msgid "6 px"
+msgstr "6 px"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:236
+msgid "8 px"
+msgstr "8 px"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:237
+msgid "10 px"
+msgstr "10 px"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:250
+msgid "<b>Transparency</b>"
+msgstr "<b>Transparència</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:275
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Colors</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:394
+msgid ""
+"Draw-><b> D</b>\n"
+"Clear-><b> C</b>\n"
+"Hide-><b> S</b>\n"
+"Show-><b> S</b>\n"
+msgstr ""
+"Dibuixar-><b> D</b>\n"
+"Netejar-><b> C</b>\n"
+"Amagar-><b> S</b>\n"
+"Mostrar-><b> S</b>\n"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:48
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Gestor de projectes"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:104
+msgid "<b>Project Details</b>"
+msgstr "<b>Detalls del project</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:156
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:24
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "Seleccioneu una drecera de teclat"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:37
+msgid ""
+"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
+"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
+msgstr ""
+"Podeu prémer una combi combinació de tecles amb  Majús+tecla i Alt+tecla, \n"
+"o utilitzar una drecera de teclat simple mitjançant Ctrl+tecla."
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:63
+msgid ""
+"Load a playlist\n"
+"or create a \n"
+"new one."
+msgstr ""
+"Carregueu una llista\n"
+"de reproduccioÌ? o creeu-ne\n"
+"una de nova."
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:24
+msgid "Tag play"
+msgstr "Etiquetar jugada"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:51
+msgid "Projects Search:"
+msgstr "Cerca de projectes:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
+msgid "Play:"
+msgstr "Jugada:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
+msgid "Interval (frames/s):"
+msgstr "Interval (imatges/s):"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:82
+msgid "Series Name:"
+msgstr "Nom de la seÌ?rie:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:136
+msgid "Export to PNG images"
+msgstr "Exportar com a imatges PNG"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:34
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "Eina de dibuix"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:78
+msgid "Save to Project"
+msgstr "Guardar projecte"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:105
+msgid "Save to File"
+msgstr "Guardar a un fitxer"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:90
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Afegir filtre"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Nou projecte"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+msgid "_Open Project"
+msgstr "_Obrir projecte"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sortir"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+msgid "_Close Project"
+msgstr "_Tancar projecte"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eines"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+msgid "Database Manager"
+msgstr "Gestor de dades"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+msgid "Categories Templates Manager"
+msgstr "Gestor de plantilles de categories"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:42
+msgid "Templates Manager"
+msgstr "Gestor de plantilles"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
+msgid "_View"
+msgstr "_Veure"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
+msgid "Playlist"
+msgstr "Llista de reproduccioÌ?"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Mode de captura"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+msgid "Analyze Mode"
+msgstr "Mode d'anaÌ?lisis"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+msgid "_Save Project"
+msgstr "_Guardar projecte"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:188
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
+msgid "Export Project To CSV File"
+msgstr "Exportar el projecte a un fitxer CSV"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
+msgid "Teams Templates Manager"
+msgstr "Gestor de plantilles d'equips"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
+msgid "Hide All Widgets"
+msgstr "Amaga-ho tot"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
+msgid "_Drawing Tool"
+msgstr "Eina de _dibuix"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:194
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:195
+msgid "_Import Project"
+msgstr "_Importar projecte"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:197
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:200
+msgid "Free Capture Mode"
+msgstr "Mode de captura lliure"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:254
+msgid "Plays"
+msgstr "Jugades"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:403
+msgid "Creating video..."
+msgstr "Creant el viÌ?deo..."
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:24
+msgid "Player Details"
+msgstr "Detalls de la jugada"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:22
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "TransparentDrawingArea"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:81
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:60
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:89
+msgid "Position:"
+msgstr "PosicioÌ?:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:99
+msgid "Number:"
+msgstr "NuÌ?mero:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
+msgid "Photo:"
+msgstr "Fotografia:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:30
+msgid "Capture Progress"
+msgstr "Progrés de la captura"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:24
+msgid "Category Details"
+msgstr "Detalls de la categoria"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:40
+msgid "Select template name"
+msgstr "Seleccioneu el nom de la plantilla"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:84
+msgid "Copy existent template:"
+msgstr "Copiar una plantilla existent:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:102
+msgid "Players:"
+msgstr "Jugadors:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:45
+msgid ""
+"\n"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ha sortit una nova versioÌ? de LongoMatch, la podeu trobar a www.ylatuya.es!\n"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:55
+msgid "The new version is "
+msgstr "La nova versioÌ? eÌ?s "
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:65
+msgid ""
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Us la podeu descarregar a traveÌ?s d'aquest enllaç:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:75
+msgid "label7"
+msgstr "etiqueta7"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:26
+msgid "Tag players"
+msgstr "Etiquetar jugadors"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:80
+msgid "New Before"
+msgstr "Nou abans"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:108
+msgid "New After"
+msgstr "Nou desprès"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:136
+msgid "Remove"
+msgstr "Esborrar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:199
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:24
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendari"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:42
+msgid ""
+"<b>You haven't tagged any play yet.</b>\n"
+"You can add new tags using the text entry and clicking \"Add Tag\""
+msgstr ""
+"<b>No heu etiquetat cap jugador encara.</b>\n"
+"Podeu afegir noves etiquetes a l'entrada de text i fent clic a \"Afegir "
+"etiqueta\""
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:95
+msgid "Add Tag"
+msgstr "Afegir etiqueta"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:60
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Propietats del viÌ?deo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
+msgid "Video Quality:"
+msgstr "Qualitat del viÌ?deo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:113
+msgid "Size: "
+msgstr "Mida: "
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:119
+msgid "Portable (4:3 - 320x240)"
+msgstr "Portàtil  (4:3 - 320x240)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:120
+msgid "VGA (4:3 - 640x480)"
+msgstr "VGA (4:3 - 640x480)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:121
+msgid "TV (4:3 - 720x576)"
+msgstr "TV (4:3 - 720x576)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:122
+msgid "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
+msgstr "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:123
+msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
+msgstr "HD complet 1080p (16:9 - 1920x1080)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:143
+msgid "Ouput Format:"
+msgstr "Format de sortida:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:166
+msgid "Enable Title Overlay"
+msgstr "Sobreimpressionar el tiÌ?tol"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:177
+msgid "Enable Audio (Experimental)"
+msgstr "Activar l'àudio (experimental)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:195
+msgid "File name: "
+msgstr "Nom del fitxer: "
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:37
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:47
+msgid "Tag new play"
+msgstr "Etiquetar nova jugada"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:88
+msgid "<b>Data Base Migration</b>"
+msgstr "<b>MigracioÌ? de dades</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:116
+msgid "<b>Playlists Migration</b>"
+msgstr "<b>MigracioÌ? de llistes de reproduccioÌ?</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:144
+msgid "<b>Templates Migration</b>"
+msgstr "<b>MigracioÌ? de plantilles</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:94
+msgid "Color:        "
+msgstr "Color:        "
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:115
+msgid "Change"
+msgstr "Canviar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:135
+msgid "HotKey:"
+msgstr "Drecera de teclat:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:141
+msgid "Competition:"
+msgstr "CompeticioÌ?:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:183
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:311
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Calendari"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:331
+msgid "Visitor Team:"
+msgstr "Equip visitant:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:341
+msgid "Local Goals:"
+msgstr "Gols a casa:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:351
+msgid "Visitor Goals:"
+msgstr "Gols del visitant:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:361
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
+msgid "Local Team:"
+msgstr "Equip local:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:379
+msgid "Categories Template:"
+msgstr "Plantilla de categories:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:438
+msgid "Season:"
+msgstr "Temporada:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:498
+msgid "Audio Bitrate (kbps):"
+msgstr "Taxa de bits de l'àudio (kbps):"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:524
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositiu:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:552
+msgid "Video Size:"
+msgstr "Mida del vídeo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:562
+msgid "Video Bitrate (kbps):"
+msgstr "Taxa de bits del viÌ?deo (kbps):"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:599
+msgid "Video Format:"
+msgstr "Format del vídeo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:609
+msgid "Video encoding  properties"
+msgstr "Propietats de la codificació del vídeo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:41
+msgid "Lead time:"
+msgstr "Temps avançat:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:49
+msgid "Lag time:"
+msgstr "Temps retardat:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:26
+msgid "Open Project"
+msgstr "Obrir projecte"
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:181
+msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+msgstr ""
+"No podeu crear una nova llista de reproducció si no s'està gravant del "
+"dispositiu de captura."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:214
+msgid "The video edition has finished successfully."
+msgstr "L'edicioÌ? de viÌ?deo ha finalitzat amb eÌ?xit."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:220
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "S'ha trobat un error a l'editor de viÌ?deo."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:221
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Intenteu-ho de nou."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:255
+msgid ""
+"The stop time is smaller than the start time.The play will not be added."
+msgstr "El temps final és menor que el d'inici. La jugada no s'afegirà."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:330
+msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
+msgstr "Tanqueu el projecte per a poder reproduir la llista de reproduccioÌ?."
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:80
+msgid "Section"
+msgstr "SeccioÌ?"
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:83 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:138
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:164
+msgid "StartTime"
+msgstr "Temps inicial"
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:84 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:139
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:165
+msgid "StopTime"
+msgstr "Temps final"
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:126
+msgid "CSV exported successfully."
+msgstr "S'ha exportat el CSV amb èxit."
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:135
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:160
+msgid "Player"
+msgstr "Jugador"
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:161
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:43
+msgid ""
+"The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
+"database using the \"Import project\" function once you copied the video "
+"file to your computer"
+msgstr ""
+"Es guardarà el projecte en un fitxer. Podeu afegir-lo a la base de dades més "
+"tard utilitzant la funció \"Importar projecte\" un cop hagi copiat el fitxer "
+"de vídeo al seu equip."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:64
+msgid "Project saved successfully."
+msgstr "El projecte s'ha guardat amb èxit."
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:79
+msgid "Import Project"
+msgstr "Importar un projecte"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:105
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "S'ha trobat un error mentre s'exportava el projecte:"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:143
+msgid "A project already exists for the file:"
+msgstr "Ja existeix un projecte per aquest fitxer:"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:144
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Voleu sobreescriure'l?"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:163
+msgid "Project successfully imported."
+msgstr "El projecte s'ha carregat amb èxit."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:193
+msgid "No capture devices were found."
+msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de captura."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:219
+msgid "This file is already used in another Project."
+msgstr "Un altre projecte ja utilitza aquest fitxer."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:220
+msgid "Select a different one to continue."
+msgstr "Seleccioneu-ne un altre per a poder continuar."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:244
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Seleccionar un fitxer per a exportar"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:273
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Creant les miniatures del vídeo. Pot trigar una estona."
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:255
+msgid ""
+"You are going to stop and finish the current capture.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Esteu a punt de parar i acabar la captura actual.\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
+msgid "Finalizing file. This can take a while"
+msgstr "Finalitzant el fitxer. Això pot trigar una estona"
+
+#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
+msgid "Time:"
+msgstr "Temps:"
+
+#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
+#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:158
+msgid "Invalid video file:"
+msgstr "Fitxer de vídeo invàlid:"
+
+#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:80
+msgid "Fake live source"
+msgstr "Font de fals directe"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]