[gnome-volume-manager] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-volume-manager] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 22 Jul 2010 12:45:59 +0000 (UTC)
commit d14a69b414e044ea80896927135d9c1b240ee89e
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Jul 22 14:45:55 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1733 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 866 insertions(+), 867 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5c2ed3c..b5ac291 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,867 +1,866 @@
-# This file is distributed under the same license as the program package.
-#
-# Slovenian maintainer: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>.
-#
-# Translators:
-# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-volume-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-17 04:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:50+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
-msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi to dejanje\" za samodejni zagon"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
-msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi to dejanje\" za iPod Photos"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
-msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi to dejanje\" za meÅ¡ane zvoÄ?ne in podatkovne CDje."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
-msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi to dejanje\" za uvoz slik iz fotoaparata"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
-msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi to dejanje\" za uvoz fotografij iz naprave"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
-msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
-msgstr "Z \":\" loÄ?en seznam poti, ki naj bodo pregledane za datotekami za samodejno odpiranje."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
-msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
-msgstr "Z \":\" loÄ?en seznam poti, ki naj bodo pregledane za binarnimi datotekami in sktiptami za samodejni zagon."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Action to take when a camera is plugged in."
-msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je fotoaparat priklopljen."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
-msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko naletite na napravo, ki vsebuje slike."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
-msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
-msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko naprava vsebuje program/skripto za samodejni zagon"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
-msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
-msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko naletite na meÅ¡ano zvoÄ?no in podatkovno zgoÅ¡Ä?enko"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
-msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
-msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko naletite na iPod Photo."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
-msgid "Audio CD burn command"
-msgstr "Ukaz za pisanje zvoÄ?ne zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
-msgid "Automount removable drives"
-msgstr "Samodejno priklopi odstranljive pogone"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
-msgid "Automount removable media"
-msgstr "Samodejno priklopi izmenljive medije"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
-msgid "Autoopen path"
-msgstr "Samodejno odpri pot"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
-msgid "Autorun nautilus"
-msgstr "Samodejno zaženi nautilus"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
-msgid "Autorun path"
-msgstr "Samodejno zaženi pot"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
-msgid "CD play command"
-msgstr "Ukaz za predvajanje CD-ja"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
-msgid "Command to run when a Palm is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je prikljuÄ?en Palm."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
-msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je prikljuÄ?en PocketPC."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
-msgid "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je prikljuÄ?en digitalni fotoaparat ali ko je vstavljen medij iz digitalnega fotoaparata."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
-msgid "Command to run when a keyboard is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je prikljuÄ?ena tipkovnica."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
-msgid "Command to run when a mouse is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je prikljuÄ?ena miÅ¡ka."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
-msgid "Command to run when a printer is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je prikljuÄ?en tiskalnik."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
-msgid "Command to run when a scanner is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je prikljuÄ?en skener."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
-msgid "Command to run when a tablet is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je prikljuÄ?ena grafiÄ?na tablica."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
-msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen video DVD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
-msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen VCD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
-msgid "Command to run when a video camera is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je prikljuÄ?ena video kamera."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
-msgid "Command to run when a web camera is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se prikljuÄ?i spletna kamera."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
-msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen zvoÄ?ni CD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
-msgid "Command to run when an iPod is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je prikljuÄ?en iPod."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
-msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko želi uporabnik posneti podatkovni CD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko želi uporabnik posneti zvoÄ?ni CD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Command to use when launching the file manager."
-msgstr "Ukaz za zagon upravljavca datotek."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
-msgid "DVD play command"
-msgstr "Ukaz za predvajanje DVD-ja"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Data CD burn command"
-msgstr "Ukaz za snemanje podatkovnega CD-ja"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
-msgid "File Manager command"
-msgstr "Ukaz za upravljavca datotek"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Low Disk Space notification threshold"
-msgstr "Prag za obvestilo o pomanjkanju prostora na disku"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Open nautilus on removeable media insert."
-msgstr "Odpri nautilus, ko je vstavljen izmenljiv medij."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Perform autoopen"
-msgstr "Izvedi samodejno odpiranje"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Perform autorun"
-msgstr "Izvedi samodejni zagon"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Photo management command"
-msgstr "Ukaz za upravljanje fotografij"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Play inserted audio CD's"
-msgstr "Predvajaj vstavljene zvoÄ?ne CD-je"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Play inserted video DVDs"
-msgstr "Predvajaj vstavljene video DVD-je"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Play inserted video VCDs"
-msgstr "Predvajaj vstavljene VCD-je"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Run Palm-sync program"
-msgstr "Zaženi Palmov sinhronizacijski program"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Run PocketPC-sync program"
-msgstr "Zaženi PocketPC sinhronizacijski program"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
-msgstr "Zaženi program za snemanje CD-jev/DVD-jev"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Run iPod program"
-msgstr "Zaženi program za iPod"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Run keyboard program"
-msgstr "Zaženi program za tipkovnico"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Run mouse program"
-msgstr "Zaženi program za miško"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Run photo management command"
-msgstr "Zaženi ukaz za upravljanje fotografij"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Run printer program"
-msgstr "Zaženi program za tiskalnik"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Run scanner program"
-msgstr "Zaženi program za skener"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Run tablet program"
-msgstr "Zaženi program za grafiÄ?no tablico"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Run video editing program"
-msgstr "Zaženi program za urejanje videa"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Run webcam stream display program"
-msgstr "Zaženi program za spletno kamero"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
-msgid "The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based on the amount of additional space used since the last check."
-msgstr "Mejna vrednost, ki doloÄ?a ali se prikaže obvestilo, temeljeÄ?a na koliÄ?ini dodatnega porabljenega prostora od zadnjega pregleda."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
-msgstr "Prag za obvestilo o poveÄ?ani porabi diska"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
-msgstr "Prag, v odstotkih, za obvestilo uporabnika o pomanjkanju prostora na disku."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
-msgid "VCD play command"
-msgstr "Ukaz za predvajanje VCD-ja"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
-msgstr "Ali naj se na novo priklopljenih medijih odprejo datoteke za samodejno odpiranje."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') are run on newly mounted media."
-msgstr "Ali naj se na novo priklopljenih medijih zaženejo programi za samodejni zagon (binarni in skripte locirane v 'autorun_path')."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage drives when they are inserted."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager samodejno priklopi odstranljive pogone za shranjevanje, ko so le-ti vstavljeni."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
-msgid "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage media when they are inserted."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager samodejno priklopi izmenljive medije za shranjevanje, ko so le-ti vstavljeni."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
-msgid "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run 'autopalmsync_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autopalmsync_command', ko je Palm povezan."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
-msgid "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run 'autopocketpc_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autopocketpc_command', ko je PocketPC povezan."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
-msgid "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run one of the autoburn commands."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene enega izmed ukazov za samodejno snemanje, ko je vstavljen prazen CD ali DVD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
-msgid "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autophoto_command', ko je povezan digitalni fotoaparat ali je vstavljen medij iz digitalnega fotoaparata."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
-msgid "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autovideocam_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autovideocam_command', ko je povezana digitalna video kamera."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
-msgid "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run 'autokeyboard_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autokeyboard_command', ko je povezana tipkovnica."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
-msgid "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run 'automouse_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'automouse_command', ko je povezana miška."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
-msgid "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run 'autoprinter_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoprinter_command', ko je povezan tiskalnik."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
-msgid "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run 'autoscanner_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoscanner_command', ko je povezan skener."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
-msgid "Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run 'autotablet_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autotablet_command', ko je povezana grafiÄ?na tablica."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
-msgid "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_dvd_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoplay_dvd_command', ko je vstavljen video DVD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
-msgid "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_vcd_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoplay_vcd_command', ko je vstavljen video VCD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
-msgid "Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autowebcam_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene ''autowebcam_command, ko je spletna kamera povezana."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
-msgid "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_cda_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoplay_cda_command', ko je vstavljen zvoÄ?ni CD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
-msgid "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run 'autoipod_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoipod_command', ko je iPod povezan."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
-msgid "iPod sync command"
-msgstr "Ukaz za sinhronizacijo iPoda"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
-msgid "keyboard command"
-msgstr "ukaz za tipkovnico"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
-msgid "mouse command"
-msgstr "ukaz za miško"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
-msgid "palm sync command"
-msgstr "Ukaz za sinhronizacijo Palma"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
-msgid "printer command"
-msgstr "ukaz za tiskalnik"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
-msgid "scanner command"
-msgstr "ukaz za skener"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
-msgid "tablet command"
-msgstr "ukaz za grafiÄ?no tablico"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:90
-msgid "video camera command"
-msgstr "ukaz za video kamero"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:91
-msgid "web camera command"
-msgstr "ukaz za video kamero"
-
-#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Volume Manager"
-msgstr "Upravitelj nosilcev"
-
-#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Volume manager for removable drives and media"
-msgstr "Upravitelj nosilcev za odstranljive pogone in medije"
-
-#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure management of removable drives and media"
-msgstr "Upravljanje nastavitev odstranljivih pogonov in medijev"
-
-#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Odstranljivi pogoni in mediji"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
-msgstr "<b>ZvoÄ?ni CD-ji</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
-msgstr "<b>Prazni CD-ji in DVD-ji</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Digital Camera</b>"
-msgstr "<b>Digitalni fotoaparat</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
-msgstr "<b>Digitalna video kamera</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Keyboards</b>"
-msgstr "<b>Tipkovnice</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Mice</b>"
-msgstr "<b>Miši</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Palmâ?¢</b>"
-msgstr "<b>Palmâ?¢</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
-msgid "<b>PocketPC</b>"
-msgstr "<b>PocketPC</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Portable Music Players</b>"
-msgstr "<b>Prenosljivi predvajalniki glasbe</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Printers</b>"
-msgstr "<b>Tiskalniki</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Removable Storage</b>"
-msgstr "<b>Izmenljiva hramba</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Scanners</b>"
-msgstr "<b>Skenerji</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
-msgid "<b>Tablets</b>"
-msgstr "<b>GrafiÄ?ne tablice</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
-msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
-msgstr "<b>Video DVD-ji</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
-msgid "<b>Web Camera</b>"
-msgstr "<b>Spletna kamera</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
-msgid "Auto-_open files on new drives and media"
-msgstr "Samodejno _odpri datoteke na novih pogonih in medijih"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
-msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
-msgstr "Samodejno zaženi program, ko je povezana USB _tipkovnica"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
-msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
-msgstr "Samodejno zaženi program, ko je povezana USB _miška"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
-msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
-msgstr "Samodejno zaženi program, ko je povezan tiskalnik"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
-msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
-msgstr "Samodejno zaženi program, ko je povezan skener"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
-msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
-msgstr "Samodejno zaženi program, ko je povezana _grafiÄ?na tablica"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
-msgid "Browse _removable media when inserted"
-msgstr "Brskaj po _izmenljivem mediju, ko je vstavljen"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "U_kaz:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
-msgid "Cameras"
-msgstr "Fotoaparati"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Ukaz:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
-msgid "Comma_nd:"
-msgstr "U_kaz:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
-msgid "Comman_d:"
-msgstr "_Ukaz:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
-msgid "Command for A_udio CDs:"
-msgstr "Ukaz za _zvoÄ?ne CD-je:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
-msgid "Command for _Data CDs: "
-msgstr "Ukaz za _podatkovne CD-je:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
-msgid "Drives and Media Preferences"
-msgstr "Nastavitve pogonov in medijev"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
-msgid "E_dit video when connected"
-msgstr "Ob povezavi uredi posnetek"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Vhodne naprave"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
-msgid "Mount removable media when _inserted"
-msgstr "Priklopi izmenljiv medij, ko je _vstavljen"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
-msgid "Multimedia"
-msgstr "VeÄ?predstavnost"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
-msgid "PDAs"
-msgstr "PDA-ji"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
-msgid "Play _audio CD discs when inserted"
-msgstr "Predvajaj _zvoÄ?ne CD-je, ko so vstavljeni"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
-msgid "Play _music files when connected"
-msgstr "Predvajaj _glasbene datoteke, ko so prikljuÄ?ene"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
-msgid "Play _video DVD discs when inserted"
-msgstr "Predvajaj _video DVD-je, ko so vstavljeni"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
-msgid "Printers & Scanners"
-msgstr "Tiskalniki in skenerji"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
-msgid "Removable Drives and Media Preferences"
-msgstr "Nastavitve odstranljivih pogonov in medijev"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
-msgid "Select program to burn audio CDs"
-msgstr "Izberite program za snemanje zvoÄ?nih CD-jev"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
-msgid "Select program to burn data CDs"
-msgstr "Izberite program za snemanje podatkovnih CD-jev"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
-msgid "Select program to edit videos"
-msgstr "Izberite program za urejanje videov"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
-msgid "Select program to import photos"
-msgstr "Izberite program za uvoz fotografij"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
-msgid "Select program to play DVDs"
-msgstr "Izberite program za predvajanje DVD-jev"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
-msgid "Select program to play audio CDs"
-msgstr "Izberite program za predvajanje zvoÄ?nih CD-jev"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
-msgid "Select program to play music files"
-msgstr "Izberite program za predvajanje glasbenih datotek"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
-msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
-msgstr "Izberite program, ki naj se zažene, ko je tipkovnica priklopljena"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
-msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
-msgstr "Izberite program, ki naj se zažene, ko je miška priklopljena"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
-msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
-msgstr "Izberite program, ki naj se zažene, ko je tiskalnik priklopljen"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
-msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
-msgstr "Izberite program, ki naj se zažene, ko je skener priklopljen"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
-msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
-msgstr "Izberite program, ki naj se zažene, ko je grafiÄ?na tablica priklopljena"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
-msgid "Select program to sync Palm devices"
-msgstr "Izberite program za sinhronizacijo naprav Palm"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
-msgid "Storage"
-msgstr "Hramba"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
-msgid "Sync Poc_ketPC devices when connected"
-msgstr "Ob povezavi uskladi naprave PocketP_C"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
-msgid "Sync _Palmâ?¢ devices when connected"
-msgstr "Sinhroniziraj naprave _Palmâ?¢, ko so povezane"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
-msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "_Samodejno zaženi programe na novih pogonih in medijih"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
-msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
-msgstr "_Posnemi CD ali DVD, ko je vstavljen prazen disk"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
-msgid "_Edit video when connected"
-msgstr "_Uredi video, ko je povezan"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:61
-msgid "_Import digital photographs when connected"
-msgstr "_Uvozi digitalne fotografije, ko so povezane"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:62
-msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "_Priklopi odstranljive pogone, ko so priklopljeni"
-
-#: ../src/manager.c:223
-#: ../src/manager.c:228
-#: ../src/manager.c:233
-#: ../src/manager.c:238
-#: ../src/manager.c:244
-#: ../src/manager.c:250
-#: ../src/manager.c:256
-#: ../src/manager.c:262
-msgid "Ig_nore"
-msgstr "P_rezri"
-
-#: ../src/manager.c:224
-msgid "_Allow Auto-Run"
-msgstr "_Dovoli samodejni zagon"
-
-#: ../src/manager.c:229
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
-#: ../src/manager.c:234
-#: ../src/manager.c:240
-#: ../src/manager.c:245
-msgid "Import _Photos"
-msgstr "Uvozi _fotografije"
-
-#: ../src/manager.c:239
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "Odpri _mapo"
-
-#: ../src/manager.c:246
-msgid "Manage _Music"
-msgstr "Upravljaj _glasbo"
-
-#: ../src/manager.c:251
-msgid "_Browse Files"
-msgstr "_Brskaj po datotekah"
-
-#: ../src/manager.c:252
-msgid "_Play CD"
-msgstr "_Predvajaj CD"
-
-#: ../src/manager.c:257
-msgid "Make _Audio CD"
-msgstr "Ustvari _zvoÄ?ni CD"
-
-#: ../src/manager.c:258
-msgid "Make _Data CD"
-msgstr "Ustvari _podatkovni CD"
-
-#: ../src/manager.c:263
-msgid "Make _DVD"
-msgstr "Ustvari _DVD"
-
-#: ../src/manager.c:316
-msgid "Auto-Run Confirmation"
-msgstr "Potrditev samodejnega zagona"
-
-#: ../src/manager.c:317
-msgid "Auto-run capability detected."
-msgstr "Zaznana zmožnost samodejnega zagona."
-
-#: ../src/manager.c:318
-msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
-msgstr "Ali želite dovoliti <b>'${0}'</b>, da se zažene?"
-
-#: ../src/manager.c:323
-msgid "Auto-Open Confirmation"
-msgstr "Potrditev samodejnega odpiranja"
-
-#: ../src/manager.c:324
-msgid "Auto-Open capability detected."
-msgstr "Zaznana zmožnost samodejnega odpiranja."
-
-#: ../src/manager.c:325
-msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?"
-msgstr "Ali želite odpreti <b>'${0}'</b>?"
-
-#: ../src/manager.c:330
-#: ../src/manager.c:337
-msgid "Camera Import"
-msgstr "Uvoz iz fotoaparata"
-
-#: ../src/manager.c:331
-#: ../src/manager.c:338
-msgid "A camera has been detected."
-msgstr "Zaznan je bil fotoaparat."
-
-#: ../src/manager.c:332
-#: ../src/manager.c:339
-msgid "There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your album?"
-msgstr "Na fotoaparatu so fotografije. Ali želite dodati te slike v vaš album?"
-
-#: ../src/manager.c:333
-#: ../src/manager.c:340
-#: ../src/manager.c:347
-#: ../src/manager.c:354
-#: ../src/manager.c:361
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "_Vedno izvedi to dejanje"
-
-#: ../src/manager.c:344
-msgid "Photo Import"
-msgstr "Uvoz fotografij"
-
-#: ../src/manager.c:345
-msgid "A photo card has been detected."
-msgstr "Zaznana je bila fotografska kartica."
-
-#: ../src/manager.c:346
-msgid "There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your album?"
-msgstr "Na kartici so fotografije. Ali želite dodati te slike v vaš album?"
-
-#: ../src/manager.c:351
-msgid "Photos and Music"
-msgstr "Fotografije in glasba"
-
-#: ../src/manager.c:352
-msgid "Photos were found on your music device."
-msgstr "Na vaši glasbeni napravi so bile najdene fotografije."
-
-#: ../src/manager.c:353
-msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
-msgstr "Ali želite uvoziti fotografije ali upravljati z glasbo?"
-
-#: ../src/manager.c:358
-msgid "Mixed Audio and Data CD"
-msgstr "MeÅ¡ani zvoÄ?ni in podatkovni CD"
-
-#: ../src/manager.c:359
-msgid "The CD in the drive contains both music and files."
-msgstr "CD v pogonu vsebuje tako glasbo kot datoteke."
-
-#: ../src/manager.c:360
-msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
-msgstr "Ali želite poslušati glasbo ali pregledati datoteke?"
-
-#: ../src/manager.c:365
-msgid "Blank CD Inserted"
-msgstr "vstavljen prazen CD"
-
-#: ../src/manager.c:366
-#: ../src/manager.c:373
-msgid "You have inserted a blank disc."
-msgstr "Vstavili ste prazno zgoÅ¡Ä?enko"
-
-#: ../src/manager.c:367
-#: ../src/manager.c:374
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Kaj želite storiti?"
-
-#: ../src/manager.c:372
-msgid "Blank DVD Inserted"
-msgstr "vstavljen prazen DVD"
-
-#: ../src/manager.c:3585
-#, c-format
-msgid "%d%% of the disk space on the root partition is in use"
-msgstr "V uporabi je %d%% prostora na korenskem oddelku"
-
-#: ../src/manager.c:3587
-#, c-format
-msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
-msgstr "V uporabi je %d%% prostora na disku `%s'"
-
-#: ../src/manager.c:3592
-#: ../src/manager.c:3594
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Na disku zmanjkuje prostora"
-
-#: ../src/manager.c:3716
-msgid "Print version and exit"
-msgstr "Natisni razliÄ?ico in konÄ?aj"
-
-#: ../src/manager.c:3718
-msgid "Run as a daemon"
-msgstr "Zaženi kot demon"
-
-#: ../src/manager.c:3720
-msgid "Don't run as a daemon"
-msgstr "Ne zaženi kot demon"
-
-#: ../src/manager.c:3722
-msgid "Run in secret mode"
-msgstr "Zaženi v skritem naÄ?inu"
-
-#: ../src/manager.c:3754
-#, c-format
-msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n"
-msgstr "Nepoznan --argument demona: %s\n"
-
-#: ../src/properties.c:324
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti glavnega vmesnika"
-
-#: ../src/properties.c:326
-msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
-msgstr "Prosim prepriÄ?ajte se, da je upravitelj nosilcev pravilno nameÅ¡Ä?en"
-
-#: ../src/properties.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka pri zagonu demona gnome-volume-manager:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/properties.c:516
-msgid "Volume management not supported"
-msgstr "Upravljanje nosilcev ni podprto"
-
-#: ../src/properties.c:518
-msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the service and rerun this application, or contact your system administrator."
-msgstr "Zahtevana je storitev \"hald\", ki pa trenutno ni zagnana. OmogoÄ?ite storitev in ponovno zaženite ta program ali pa stopite v stik s sistemskim skrbnikom."
-
+# Slovenian translations for gnome-volume-manager.
+# Copyright (C) 2009 gnome-volume-manager's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-volume-manager package.
+#
+# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-volume-manager master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-17 04:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 14:43+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
+msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za samodejni zagon"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
+msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za iPod Photos"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
+msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za meÅ¡ane zvoÄ?ne in podatkovne CD nosilce."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
+msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za uvoz slik iz fotoaparata"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
+msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za uvoz slik iz naprave"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
+msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
+msgstr "Z ':' loÄ?en seznam poti, na katerih so datoteke za samodejno odpiranje vsebine."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
+msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
+msgstr "Z ':' loÄ?en seznam poti, na katerih so dvojiÅ¡ke in skriptne datoteke za samodejno zaganjanje programov."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
+msgid "Action to take when a camera is plugged in."
+msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko uporabnik priklopi fotoaparat."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
+msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
+msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je zaznana naprava s slikami."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
+msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
+msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je zaznana naprava s programom ali skriptom za samodejno zaganjanje programov."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
+msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
+msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je zaznan nosilec z meÅ¡animi zvoÄ?nimi in podatkovnimi podatki."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
+msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
+msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je zaznana naprava iPod Photo."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
+msgid "Audio CD burn command"
+msgstr "Ukaz za zapisovanje zvoÄ?nega CD nosilca"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
+msgid "Automount removable drives"
+msgstr "Samodejno priklopi odstranljive pogone"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
+msgid "Automount removable media"
+msgstr "Samodejno priklopi odstranljive nosilce"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
+msgid "Autoopen path"
+msgstr "Pot samodejnega odpiranja"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
+msgid "Autorun nautilus"
+msgstr "Samodejno zaženi nautilus"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
+msgid "Autorun path"
+msgstr "Pot samodejnega zaganjanja"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
+msgid "CD play command"
+msgstr "Ukaz za predvajanje CD nosilca"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
+msgid "Command to run when a Palm is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveže naprava Palm."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
+msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveže PocketPC."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
+msgid "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveže digitalni fotoaparat oziroma, ko je vstavljen nosilec digitalnega fotoaparata."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
+msgid "Command to run when a keyboard is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveže tipkovnica."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
+msgid "Command to run when a mouse is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveže miška."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
+msgid "Command to run when a printer is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveže tiskalnik."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
+msgid "Command to run when a scanner is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveže optiÄ?ni bralnik."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
+msgid "Command to run when a tablet is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveže risalna ploÅ¡Ä?a."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
+msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen video DVD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
+msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen VCD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
+msgid "Command to run when a video camera is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveže video kamera."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
+msgid "Command to run when a web camera is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveže spletna kamera."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
+msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen zvoÄ?ni CD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
+msgid "Command to run when an iPod is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveže iPod."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
+msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko želi uporabnik zapisati podatkovni CD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko želi uporabnik zapisati zvoÄ?ni CD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Command to use when launching the file manager."
+msgstr "Ukaz za zagon upravljalnika datotek."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
+msgid "DVD play command"
+msgstr "Ukaz za predvajanje DVD nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Data CD burn command"
+msgstr "Ukaz za zapisovanje podatkovnega CD nosilca"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
+msgid "File Manager command"
+msgstr "Ukaz za upravljalnik datotek"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Low Disk Space notification threshold"
+msgstr "Prag za obvestilo o pomanjkanju prostora na disku"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Open nautilus on removeable media insert."
+msgstr "Odpiranje programa nautilus, ko je vstavljen izmenljiv nosilec."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Perform autoopen"
+msgstr "Izvedi samodejno odpiranje vsebine"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Perform autorun"
+msgstr "Izvedi samodejno zaganjanje programa"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Photo management command"
+msgstr "Ukaz za upravljanje s fotografijami"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Play inserted audio CD's"
+msgstr "Predvajaj vstavljene zvoÄ?ne CD nosilce"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Play inserted video DVDs"
+msgstr "Predvajaj vstavljene video DVD nosilce"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Play inserted video VCDs"
+msgstr "Predvajaj vstavljene VCD nosilce"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Run Palm-sync program"
+msgstr "Zaženi program za usklajevanje naprav Palm"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Run PocketPC-sync program"
+msgstr "Zaženi program za usklajevanje naprav PocketPC"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
+msgstr "Zaženi program za zapisovanje CD ali DVD nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Run iPod program"
+msgstr "Zaženi program za iPod"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Run keyboard program"
+msgstr "Zaženi program za tipkovnico"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Run mouse program"
+msgstr "Zaženi program miške"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Run photo management command"
+msgstr "Zaženi ukaz za upravljanje fotografij"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Run printer program"
+msgstr "Zaženi program tiskalnika"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Run scanner program"
+msgstr "Zaženi program optiÄ?nega bralnika"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Run tablet program"
+msgstr "Zaženi program risalne ploÅ¡Ä?e"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Run video editing program"
+msgstr "Zaženi program za urejanje video posnetkov"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Run webcam stream display program"
+msgstr "Zaženi program spletne kamere"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
+msgid "The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based on the amount of additional space used since the last check."
+msgstr "Mejna vrednost, ki doloÄ?a ali se opozorilo prikaže na osnovi podatkov porabljenega prostora po zadnjem pregledu."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
+msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
+msgstr "Prag za obvestilo o poveÄ?anju porabe prostora na disku"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
+msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
+msgstr "Prag za obvestilo o pomanjkanju prostora na disku v odstotkih."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
+msgid "VCD play command"
+msgstr "Ukaz za predvajanje VCD nosilca"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
+msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
+msgstr "Ali naj se na novo priklopljenih nosilcih zaženejo datoteke za samodejno odpiranje vsebine."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
+msgid "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') are run on newly mounted media."
+msgstr "Ali naj se na novo priklopljenih nosilcih zaženejo programi za samodejno zaganjanje (dvojiški programi in skripti navedeni v 'autorun_path')."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
+msgid "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage drives when they are inserted."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager samodejno priklopi odstranljive pogone, ko jih uporabnik vstavi."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
+msgid "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage media when they are inserted."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager samodejno priklopi odstranljive nosilce, ko jih uporabnik vstavi."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
+msgid "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run 'autopalmsync_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autopalmsync_command', ko je Palm povezan."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
+msgid "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run 'autopocketpc_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autopocketpc_command', ko je PocketPC povezan."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
+msgid "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run one of the autoburn commands."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene enega izmed ukazov za samodejno zapisovanje podatkov, ko je vstavljen prazen CD ali DVD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
+msgid "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autophoto_command', ko je povezan digitalni fotoaparat oziroma nosilec s slikovno vsebino."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
+msgid "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autovideocam_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autovideocam_command', ko je povezana digitalna video kamera."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
+msgid "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run 'autokeyboard_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autokeyboard_command', ko je povezana tipkovnica."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
+msgid "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run 'automouse_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'automouse_command', ko je povezana miška."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
+msgid "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run 'autoprinter_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoprinter_command', ko je povezan tiskalnik."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
+msgid "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run 'autoscanner_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoscanner_command', ko je povezan optiÄ?ni bralnik."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
+msgid "Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run 'autotablet_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autotablet_command', ko je povezana risalna ploÅ¡Ä?a."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
+msgid "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_dvd_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoplay_dvd_command', ko je vstavljen video DVD nosilec."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
+msgid "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_vcd_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoplay_vcd_command', ko je vstavljen video VCD nosilec."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
+msgid "Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autowebcam_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene ''autowebcam_command, ko je povezana spletna kamera."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
+msgid "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_cda_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoplay_cda_command', ko je vstavljen zvoÄ?ni CD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
+msgid "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run 'autoipod_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zažene 'autoipod_command', ko je povezana naprava iPod."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
+msgid "iPod sync command"
+msgstr "Ukaz za usklajevanje naprave iPod"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
+msgid "keyboard command"
+msgstr "ukaz za tipkovnico"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
+msgid "mouse command"
+msgstr "ukaz za miško"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
+msgid "palm sync command"
+msgstr "ukaz za usklajevanje naprav Palm"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
+msgid "printer command"
+msgstr "ukaz za tiskalnik"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
+msgid "scanner command"
+msgstr "ukaz za optiÄ?ni bralnik"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
+msgid "tablet command"
+msgstr "ukaz za risalno ploÅ¡Ä?o"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:90
+msgid "video camera command"
+msgstr "ukaz za video kamero"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:91
+msgid "web camera command"
+msgstr "ukaz za spletno kamero"
+
+#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Volume Manager"
+msgstr "Upravljalnik nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Volume manager for removable drives and media"
+msgstr "Upravljalnik odstranljivih nosilcev in pogonov"
+
+#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Configure management of removable drives and media"
+msgstr "Upravljanje nastavitev odstranljivih nosilcev in pogonov"
+
+#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Removable Drives and Media"
+msgstr "Odstranljivi nosilci in pogoni"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
+msgstr "<b>ZvoÄ?ni CD nosilci</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
+msgstr "<b>Prazni CD in DVD nosilci</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Digital Camera</b>"
+msgstr "<b>Digitalni fotoaparat</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
+msgstr "<b>Digitalna video kamera</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Keyboards</b>"
+msgstr "<b>Tipkovnice</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Mice</b>"
+msgstr "<b>Miške</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Palmâ?¢</b>"
+msgstr "<b>Palmâ?¢</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
+msgid "<b>PocketPC</b>"
+msgstr "<b>PocketPC</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Portable Music Players</b>"
+msgstr "<b>Prenosljivi predvajalniki glasbe</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Printers</b>"
+msgstr "<b>Tiskalniki</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Removable Storage</b>"
+msgstr "<b>Odstranljivi pogoni in nosilci</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
+msgid "<b>Scanners</b>"
+msgstr "<b>OptiÄ?ni bralniki</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
+msgid "<b>Tablets</b>"
+msgstr "<b>Risalne ploÅ¡Ä?e</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
+msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
+msgstr "<b>Video DVD nosilci</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
+msgid "<b>Web Camera</b>"
+msgstr "<b>Spletna kamera</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
+msgid "Auto-_open files on new drives and media"
+msgstr "Samodejno _odpri datoteke na novih pogonih in nosilcih"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
+msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
+msgstr "Samodejno zaženi program, ko uporabnik poveže USB _tipkovnico"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
+msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
+msgstr "Samodejno zaženi program, ko uporabnik poveže USB _miško"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
+msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
+msgstr "Samodejno zaženi program, ko uporabnik poveže tiskalnik"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
+msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
+msgstr "Samodejno zaženi program, ko uporabnik poveže optiÄ?ni bralnik"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
+msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
+msgstr "Samodejno zaženi program, ko uporabnik poveže _risalno ploÅ¡Ä?o"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
+msgid "Browse _removable media when inserted"
+msgstr "Ob vstavljanju prebrskaj _odstranljivi nosilec"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "U_kaz:"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
+msgid "Cameras"
+msgstr "Fotoaparati"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Ukaz:"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
+msgid "Comma_nd:"
+msgstr "U_kaz:"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
+msgid "Comman_d:"
+msgstr "_Ukaz:"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
+msgid "Command for A_udio CDs:"
+msgstr "Ukaz za _zvoÄ?ne CD nosilce:"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
+msgid "Command for _Data CDs: "
+msgstr "Ukaz za _podatkovne CD nosilce:"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
+msgid "Drives and Media Preferences"
+msgstr "Možnosti nosilcev in pogonov"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
+msgid "E_dit video when connected"
+msgstr "Ob povezavi _uredi posnetek"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Vhodne naprave"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
+msgid "Mount removable media when _inserted"
+msgstr "Priklopi odstranljiv nosilec, ko ga uporabnik _vstavi"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
+msgid "Multimedia"
+msgstr "VeÄ?predstavnost"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
+msgid "PDAs"
+msgstr "DlanÄ?niki"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
+msgid "Play _audio CD discs when inserted"
+msgstr "Predvajaj _zvoÄ?ni CD nosilec, ko ga uporabnik vstavi"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
+msgid "Play _music files when connected"
+msgstr "Predvajaj _glasbene datoteke, ko so povezane"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
+msgid "Play _video DVD discs when inserted"
+msgstr "Predvajaj _video DVD nosilec, ko ga uporabnik vstavi"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
+msgid "Printers & Scanners"
+msgstr "Tiskalniki in optiÄ?ni bralniki"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
+msgid "Removable Drives and Media Preferences"
+msgstr "Možnosti odstranljivih nosilcev in pogonov"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
+msgid "Select program to burn audio CDs"
+msgstr "Izberite program za zapisovanje zvoÄ?nih CD nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
+msgid "Select program to burn data CDs"
+msgstr "Izberite program za zapisovanje podatkovnih CD nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
+msgid "Select program to edit videos"
+msgstr "Izbor programa za urejanje video posnetkov"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
+msgid "Select program to import photos"
+msgstr "Izbor programa za uvoz fotografij"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
+msgid "Select program to play DVDs"
+msgstr "Izbor programa za predvajanje DVD nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
+msgid "Select program to play audio CDs"
+msgstr "Izbor programa za predvajanje zvoÄ?nih CD nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
+msgid "Select program to play music files"
+msgstr "Izbor programa za predvajanje glasbenih datotek"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
+msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
+msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveže tipkovnico"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
+msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
+msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveže miško"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
+msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
+msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveže tiskalnik"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
+msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
+msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveže optiÄ?ni bralnik"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
+msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
+msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveže risalno ploÅ¡Ä?o"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
+msgid "Select program to sync Palm devices"
+msgstr "Izbor programa za usklajevanje naprav Palm"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
+msgid "Storage"
+msgstr "SkladiÅ¡Ä?enje"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
+msgid "Sync Poc_ketPC devices when connected"
+msgstr "Ob povezavi uskladi naprave PocketP_C"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
+msgid "Sync _Palmâ?¢ devices when connected"
+msgstr "Ob povezavi uskladi naprave _Palmâ?¢"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
+msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
+msgstr "_Samodejno zaženi programe na novih nosilcih in pogonih"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
+msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
+msgstr "_Zapiši CD ali DVD, ko je vstavljen prazen disk"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
+msgid "_Edit video when connected"
+msgstr " _uredi posnetek"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:61
+msgid "_Import digital photographs when connected"
+msgstr "Ob povezavi _uvozi digitalne fotografije"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:62
+msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
+msgstr "Samodejno _priklopi odstranljive pogone"
+
+#: ../src/manager.c:223
+#: ../src/manager.c:228
+#: ../src/manager.c:233
+#: ../src/manager.c:238
+#: ../src/manager.c:244
+#: ../src/manager.c:250
+#: ../src/manager.c:256
+#: ../src/manager.c:262
+msgid "Ig_nore"
+msgstr "P_rezri"
+
+#: ../src/manager.c:224
+msgid "_Allow Auto-Run"
+msgstr "_Dovoli samodejni zagon"
+
+#: ../src/manager.c:229
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: ../src/manager.c:234
+#: ../src/manager.c:240
+#: ../src/manager.c:245
+msgid "Import _Photos"
+msgstr "Uvozi _fotografije"
+
+#: ../src/manager.c:239
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "Odpri _mapo"
+
+#: ../src/manager.c:246
+msgid "Manage _Music"
+msgstr "Uredi _glasbo"
+
+#: ../src/manager.c:251
+msgid "_Browse Files"
+msgstr "_Prebrskaj datoteke"
+
+#: ../src/manager.c:252
+msgid "_Play CD"
+msgstr "_Predvajaj CD"
+
+#: ../src/manager.c:257
+msgid "Make _Audio CD"
+msgstr "Ustvari _zvoÄ?ni CD"
+
+#: ../src/manager.c:258
+msgid "Make _Data CD"
+msgstr "Ustvari _podatkovni CD"
+
+#: ../src/manager.c:263
+msgid "Make _DVD"
+msgstr "Ustvari _DVD"
+
+#: ../src/manager.c:316
+msgid "Auto-Run Confirmation"
+msgstr "Potrditev samodejnega zagona"
+
+#: ../src/manager.c:317
+msgid "Auto-run capability detected."
+msgstr "Zaznana je zmožnost samodejnega zagona."
+
+#: ../src/manager.c:318
+msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
+msgstr "Ali dovoliti zagon <b>'${0}'</b>?"
+
+#: ../src/manager.c:323
+msgid "Auto-Open Confirmation"
+msgstr "Potrditev samodejnega odpiranja"
+
+#: ../src/manager.c:324
+msgid "Auto-Open capability detected."
+msgstr "Zaznana je zmožnost samodejnega odpiranja."
+
+#: ../src/manager.c:325
+msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?"
+msgstr "Ali želite odpreti <b>'${0}'</b>?"
+
+#: ../src/manager.c:330
+#: ../src/manager.c:337
+msgid "Camera Import"
+msgstr "Uvoz iz fotoaparata"
+
+#: ../src/manager.c:331
+#: ../src/manager.c:338
+msgid "A camera has been detected."
+msgstr "Zaznan je priklopljen fotoaparat."
+
+#: ../src/manager.c:332
+#: ../src/manager.c:339
+msgid "There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your album?"
+msgstr "Na fotoaparatu so fotografije. Ali želite slike dodati v album?"
+
+#: ../src/manager.c:333
+#: ../src/manager.c:340
+#: ../src/manager.c:347
+#: ../src/manager.c:354
+#: ../src/manager.c:361
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "_Vedno izvedi to dejanje"
+
+#: ../src/manager.c:344
+msgid "Photo Import"
+msgstr "Uvoz fotografij"
+
+#: ../src/manager.c:345
+msgid "A photo card has been detected."
+msgstr "Zaznana je vstavljena fotografska spominska kartica."
+
+#: ../src/manager.c:346
+msgid "There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your album?"
+msgstr "Na kartici so fotografije. Ali želite slike dodati v album?"
+
+#: ../src/manager.c:351
+msgid "Photos and Music"
+msgstr "Fotografije in glasba"
+
+#: ../src/manager.c:352
+msgid "Photos were found on your music device."
+msgstr "Na glasbeni napravi so zaznane fotografije."
+
+#: ../src/manager.c:353
+msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
+msgstr "Ali želite uvoziti fotografije ali urejati glasbo?"
+
+#: ../src/manager.c:358
+msgid "Mixed Audio and Data CD"
+msgstr "MeÅ¡ani zvoÄ?ni in podatkovni CD"
+
+#: ../src/manager.c:359
+msgid "The CD in the drive contains both music and files."
+msgstr "Vstavljen CD v pogonu vsebuje tako glasbo kot datoteke."
+
+#: ../src/manager.c:360
+msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
+msgstr "Ali želite poslušati glasbo ali pregledati datoteke?"
+
+#: ../src/manager.c:365
+msgid "Blank CD Inserted"
+msgstr "Vstavljen je prazen CD nosilec"
+
+#: ../src/manager.c:366
+#: ../src/manager.c:373
+msgid "You have inserted a blank disc."
+msgstr "Vstavili ste prazen CD nosilec."
+
+#: ../src/manager.c:367
+#: ../src/manager.c:374
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Kaj želite storiti?"
+
+#: ../src/manager.c:372
+msgid "Blank DVD Inserted"
+msgstr "Vstavljen je prazen DVD nosilec"
+
+#: ../src/manager.c:3585
+#, c-format
+msgid "%d%% of the disk space on the root partition is in use"
+msgstr "V uporabi je %d%% prostora na korenskem oddelku"
+
+#: ../src/manager.c:3587
+#, c-format
+msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+msgstr "V uporabi je %d%% prostora na disku `%s'"
+
+#: ../src/manager.c:3592
+#: ../src/manager.c:3594
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "Na disku primanjkuje prostora"
+
+#: ../src/manager.c:3716
+msgid "Print version and exit"
+msgstr "Natisni razliÄ?ico in konÄ?aj"
+
+#: ../src/manager.c:3718
+msgid "Run as a daemon"
+msgstr "Zaženi kot ozadnji program"
+
+#: ../src/manager.c:3720
+msgid "Don't run as a daemon"
+msgstr "Ne zaženi kot ozadnji program"
+
+#: ../src/manager.c:3722
+msgid "Run in secret mode"
+msgstr "Zaženi v skritem naÄ?inu"
+
+#: ../src/manager.c:3754
+#, c-format
+msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n"
+msgstr "Nepoznan --argument ozadnjega programa: %s\n"
+
+#: ../src/properties.c:324
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti glavnega vmesnika"
+
+#: ../src/properties.c:326
+msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
+msgstr "PrepriÄ?ajte se, da je upravljalnik nosilcev pravilno nameÅ¡Ä?en"
+
+#: ../src/properties.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka med zaganjanjem ozadnjega programa gnome-volume-manager:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/properties.c:516
+msgid "Volume management not supported"
+msgstr "Upravljanje nosilcev ni podprto"
+
+#: ../src/properties.c:518
+msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the service and rerun this application, or contact your system administrator."
+msgstr "Zahtevana je storitev \"hald\", ki pa trenutno ni zagnana. OmogoÄ?ite storitev in ponovno zaženite program ali pa stopite v stik s sistemskim skrbnikom."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]