[gnome-terminal] Update Galician translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Update Galician translation
- Date: Sat, 13 Mar 2010 20:15:53 +0000 (UTC)
commit b897f6184915949469eb1049b28ac748182dccbf
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date: Sat Mar 13 21:15:38 2010 +0100
Update Galician translation
po/gl.po | 40 ++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 16 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8eb3377..6ca3f4b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,8 +18,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 18:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-08 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
@@ -1217,26 +1218,26 @@ msgstr "Verde sobre negro"
msgid "White on black"
msgstr "Branco sobre negro"
-#: ../src/profile-editor.c:479
+#: ../src/profile-editor.c:472
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar o orde: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:499
+#: ../src/profile-editor.c:490
#, c-format
msgid "Editing Profile â??%sâ??"
msgstr "Editando o perfil \"%s\""
-#: ../src/profile-editor.c:637
+#: ../src/profile-editor.c:628
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/profile-editor.c:763
+#: ../src/profile-editor.c:754
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Escolla a paleta de cores %d"
-#: ../src/profile-editor.c:767
+#: ../src/profile-editor.c:758
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Entrada da paleta %d"
@@ -1809,12 +1810,12 @@ msgstr ""
msgid "Choose base profile"
msgstr "Escolla o perfil base"
-#: ../src/terminal-app.c:1794
+#: ../src/terminal-app.c:1800
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Non existe o perfil \"%s\", utilizarase un perfil predefinidas\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1818
+#: ../src/terminal-app.c:1824
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "A xeometrÃa da cadea \"%s\" non é válida\n"
@@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "Sen nome"
msgid "There was a problem with the command for this terminal"
msgstr "Produciuse un problema coa orde para este terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1745
+#: ../src/terminal-screen.c:1511
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o proceso fillo para este terminal"
@@ -2217,16 +2218,16 @@ msgstr "Pechar o separador"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a este separador"
-#: ../src/terminal-util.c:183
+#: ../src/terminal-util.c:185
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a axuda"
-#: ../src/terminal-util.c:256
+#: ../src/terminal-util.c:258
#, c-format
msgid "Could not open the address â??%sâ??"
msgstr "Non foi posÃbel abrir o enderezo \"%s\""
-#: ../src/terminal-util.c:363
+#: ../src/terminal-util.c:365
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2238,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"Foundation, xa sexa na versión 2 da licenza como (segundo o seu criterio) en "
"calquera outra versión posterior."
-#: ../src/terminal-util.c:367
+#: ../src/terminal-util.c:369
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2250,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDADE PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza "
"pública xeral de GNU."
-#: ../src/terminal-util.c:371
+#: ../src/terminal-util.c:373
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2626,12 +2627,3 @@ msgstr "XTerm"
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
-#~ msgid ""
-#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
-#~ "the \"X\" man page for more information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definir a xeometrÃa da xanela desde a especificación da xeometrÃa X "
-#~ "indicada; consulte a páxina man de \"X\" para máis información"
-
-#~ msgid "(about %s)"
-#~ msgstr "(sobre %s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]