[nanny] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nanny] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 15 Mar 2010 18:06:38 +0000 (UTC)
commit 092c764160aaec6ebeb627fec6165668387b8d6b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Mar 15 19:06:33 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 499c052..38e1e94 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nanny.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nanny&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "lista blanca"
msgid "Contains site specifically 100% suitable for kids"
msgstr "Contiene sitios 100% apropiados para los niños"
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:78
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:80
msgid "NannyDaemon unavailable"
msgstr "El demonio de Nanny no está disponible"
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:79
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:81
msgid ""
"NannyDaemon is not activated or does not work properly.\n"
"Please try to reactivate it."
@@ -729,47 +729,55 @@ msgid "Nanny parental control blacklists manager"
msgstr "Gestor de listas negras del control parental Nanny"
#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:1
+msgid ""
+"<b>You don't have admin privileges</b>\n"
+"Click this button if you want to make changes."
+msgstr ""
+"<b>No tiene privilegios de administración</b>\n"
+"Pulse este botón si quiere realizar los cambios."
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:3
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
msgid "Instant messaging"
msgstr "MensajerÃa instantánea"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:3
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
msgid "Mail client"
msgstr "Cliente de correo"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
msgid "PC use time"
msgstr "Uso del PC"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
msgid "Use the computer"
msgstr "Uso del equipo"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
msgid "Use the instant messaging"
msgstr "Uso de la mensajerÃa instantánea"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
msgid "Use the mail client"
msgstr "Uso del cliente de correo"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
msgid "Use the web browser"
msgstr "Uso del navegador"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
msgid "Use web content filtering"
msgstr "Usar filtrado de contenidos web"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:12
#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:46
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:13
msgid "hours a day"
msgstr "horas al dÃa"
@@ -817,6 +825,14 @@ msgstr ""
"Administración > Listas negras."
#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<b>You have not admin privileges</b>\n"
+"Click this button if you want to make changes."
+msgstr ""
+"<b>Tiene privilegios de administración</b>\n"
+"Pulse este botón si quiere realizar los cambios."
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:3
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."
@@ -899,28 +915,28 @@ msgstr ""
msgid "<b>Select all the categories</b>"
msgstr "<b>Seleccione todas las categorÃas</b>"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:45
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:46
msgid "Nanny daemon is not started"
msgstr "No se ha iniciado el demonio Nanny"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:46
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:47
msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
msgstr "Para usar el control parental, inicie el demonio."
#. FACE
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:112
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:143
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:267
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:298
msgid "Your configuration has been saved"
msgstr "Se guardó su configuración"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:279
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:310
msgid "You have made changes"
msgstr "Ha realizado cambios"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:280
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:311
msgid ""
"If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
"Are you sure?"
@@ -928,21 +944,21 @@ msgstr ""
"Se perderán sus cambios si no pulsa el botón «Aplicar».\n"
"¿Esta seguro?"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:309
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:340
#, python-format
msgid "Nanny Admin Console - %s"
msgstr "Consola de administración de Nanny: %s"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:312
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:343
msgid "Nanny Admin Console"
msgstr "Consola de administración de Nanny"
#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:37
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:131
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:145
msgid "Blacklist Filter Configuration"
msgstr "Configuración del filtro de contenidos web"
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:98
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:112
#, python-format
msgid ""
"<b>%s (Read only)</b>\n"
@@ -951,32 +967,29 @@ msgstr ""
"<b>%s (Sólo lectura)</b>\n"
" %s"
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:103
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:117
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccionar el archivo para importar"
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:123
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:137
msgid "<b>Error importing blacklist file</b>"
msgstr "<b>Error al importar la lista negra</b>"
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:124
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:138
msgid "Some error has occured importing the blacklist file."
msgstr "Ocurrió un error importando la lista negra."
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:162
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:176
msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
msgstr "<b>¿Está seguro de que desea borrar esta lista negra?</b>"
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:163
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:177
msgid ""
"This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
msgstr ""
"Esta acción borrará todas las configuraciones de usuario relacionadas con "
"esta lista negra."
-#. atributes
-#. cuanto falta
-#. cuanto quedaba cuando se mostro
#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:45
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
@@ -1001,21 +1014,21 @@ msgstr "En %(time)s se permitirá el acceso a %(app)s."
msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be denied."
msgstr "En %(time)s se denegará el acceso a %(app)s."
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:111
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:117
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dÃa"
msgstr[1] "%d dÃas"
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:113
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:119
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:115
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:121
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1023,10 +1036,20 @@ msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
#. Translators: This is the separator between time strings, like '1 day, 2 hours, 3 minutes'
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:117
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:123
msgid ", "
msgstr ", "
+#: ../daemon/data/org.gnome.nanny.policy.in.h:1
+#| msgid "Nanny parental control admin console"
+msgid "Manage your parental control settings"
+msgstr "Gestionar sus ajustes de control parental"
+
+#: ../daemon/data/org.gnome.nanny.policy.in.h:2
+msgid "You need to authenticate to modify the parental control configuration"
+msgstr ""
+"Debe estar autenticado para modificar la configuración del control parental"
+
#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:63
msgid "Blacklist imported"
msgstr "Lista negra importada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]