[gnome-system-tools] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-tools] Updated French translation
- Date: Fri, 19 Mar 2010 20:18:17 +0000 (UTC)
commit 23a2423a65e205e0e3f3505f53d96407a0c05cfc
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Fri Mar 19 21:18:10 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f6dd969..38e9147 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-tools HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 15:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan club fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -649,14 +649,14 @@ msgstr "Entrer un mot de passe _manuellement"
#: ../interfaces/users.ui.h:53
msgid ""
"Short name must consist of:\n"
-" ➣ lower case letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
+" â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+" â?£ digits\n"
+" â?£ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
msgstr ""
"Un nom court peut uniquement contenir :\n"
-" ➣ des lettres minuscules non accentuées\n"
-" ➣ des chiffres\n"
-" ➣ les caractères « . », « - » et « _ »"
+" � des lettres minuscules non accentuées\n"
+" â?£ des chiffres\n"
+" � les caractères « . », « - » et « _ »"
#: ../interfaces/users.ui.h:57
msgid "Short name must start with a letter!"
@@ -1679,8 +1679,8 @@ msgstr "Configuration de la date et de l'heure"
msgid "Administrator group can not be deleted"
msgstr "Le groupe des administrateurs ne peut pas être supprimé"
-#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:228
-#: ../src/users/group-settings.c:265 ../src/users/user-settings.c:88
+#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:221
+#: ../src/users/group-settings.c:258 ../src/users/user-settings.c:88
#: ../src/users/user-settings.c:476
msgid "This would leave the system unusable."
msgstr "Cette opération peut rendre le système inutilisable."
@@ -1696,32 +1696,32 @@ msgstr ""
"Ceci pourrait laisser dans les différents dossiers des fichiers avec un ID "
"de groupe non valide."
-#: ../src/users/group-settings.c:151
+#: ../src/users/group-settings.c:144
msgid "New group"
msgstr "Nouveau groupe"
-#: ../src/users/group-settings.c:158
+#: ../src/users/group-settings.c:151
#, c-format
msgid "Group '%s' Properties"
msgstr "Propriétés du groupe « %s »"
-#: ../src/users/group-settings.c:224
+#: ../src/users/group-settings.c:217
msgid "Group name is empty"
msgstr "Le nom du groupe est vide"
-#: ../src/users/group-settings.c:225
+#: ../src/users/group-settings.c:218
msgid "A group name must be specified."
msgstr "Un nom de groupe doit être spécifié."
-#: ../src/users/group-settings.c:227
+#: ../src/users/group-settings.c:220
msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
msgstr "Le nom du groupe des administrateurs ne devrait pas être modifié"
-#: ../src/users/group-settings.c:230
+#: ../src/users/group-settings.c:223
msgid "Group name has invalid characters"
msgstr "Le nom de groupe possède des caractères non valides"
-#: ../src/users/group-settings.c:231
+#: ../src/users/group-settings.c:224
msgid ""
"Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
"lower case letters and numbers."
@@ -1729,32 +1729,32 @@ msgstr ""
"Veuillez sélectionner un nom d'utilisateur valide c'est-à -dire une lettre "
"minuscule suivie par des lettres minuscules ou des chiffres."
-#: ../src/users/group-settings.c:236
+#: ../src/users/group-settings.c:229
#, c-format
msgid "Group \"%s\" already exists"
msgstr "Le groupe « %s » existe déjà "
-#: ../src/users/group-settings.c:237
+#: ../src/users/group-settings.c:230
msgid "Please choose a different group name."
msgstr "Veuillez choisir un nom de groupe différent."
-#: ../src/users/group-settings.c:264
+#: ../src/users/group-settings.c:257
msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
msgstr "L'ID du groupe des administrateurs ne devrait pas être modifié"
#. check that GID is free
-#: ../src/users/group-settings.c:268
+#: ../src/users/group-settings.c:261
#, c-format
msgid "Group ID %d is already used by group \"%s\""
msgstr "L'ID de groupe %d est déjà utilisée par le groupe « %s »"
-#: ../src/users/group-settings.c:271
+#: ../src/users/group-settings.c:264
msgid "Please choose a different numeric identifier for the new group."
msgstr ""
"Veuillez choisir un identificateur numérique différent pour le nouveau "
"groupe."
-#: ../src/users/group-settings.c:273
+#: ../src/users/group-settings.c:266
#, c-format
msgid "Please choose a different numeric identifier for group \"%s\"."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]