[libgnomedb] Updated Slovenian translation



commit b470c06e9627bdf0e0f34cde6c37b94e695b20f0
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Mar 25 14:37:45 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   41 ++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3080b0d..00e1d13 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnomedb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomedb&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-01-20 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:58+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgnomedb/data-entries/gnome-db-data-cell-renderer-info.c:162
 msgid "The information and status changer can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "OmogoÄ?iti je mogoÄ?e spremenilnik podrobnosti in stanja"
 
 #: ../libgnomedb/data-entries/gnome-db-data-cell-renderer-textual.c:409
 #: ../libgnomedb/data-entries/gnome-db-entry-string.c:419
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Uporabi loÄ?ilnik tisoÄ?ic, kot to doloÄ?ajo jezikovne nastavitve"
 
 #: ../libgnomedb/data-entries/gnome-db-entry-string-string.xml.in.h:1
 msgid "Display only one line, or a complete text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži le eno vrstico ali pa celotno urejeno besedilo"
 
 #: ../libgnomedb/data-entries/gnome-db-entry-string-string.xml.in.h:2
 msgid "Maximum acceptable length of the text"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Agregati"
 
 #: ../libgnomedb/gnome-db-connection-properties.c:143
 msgid "Blobs"
-msgstr ""
+msgstr "Blobi"
 
 #: ../libgnomedb/gnome-db-connection-properties.c:145
 #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-selector-table.c:30
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Overitev ni zahtevana."
 
 #: ../libgnomedb/gnome-db-provider-auth-editor.c:377
 msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti niza overitve: overitev ni zahtevana"
 
 #: ../libgnomedb/gnome-db-provider-spec-editor.c:196
 #, c-format
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Shranjevanje podatkov v datoteko"
 
 #: ../libgnomedb/gnome-db-raw-grid.c:1946
 msgid "The data will be exported without any of the modifications which may have been made and have not been committed."
-msgstr ""
+msgstr "Podatki bodo izvoženi brez sprememb, ki so bile narejene, vendar niso bile objavljene."
 
 #: ../libgnomedb/gnome-db-raw-grid.c:1955
 msgid "File name"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "V koliko odgovorite z da, bo vsebina izgubljena."
 
 #: ../libgnomedb/gnome-db-server-operation.c:198
 msgid "The specification of the operation to implement"
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?ila opravila za vstavitev"
 
 #: ../libgnomedb/gnome-db-server-operation.c:204
 msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Napaka: %s"
 
 #: ../libgnomedb/gnome-db-tools.c:357
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti mape vstavkov, zato vstavki ne bodo naloženi."
 
 #: ../libgnomedb/gnome-db-tools.c:384
 #, c-format
@@ -1240,6 +1240,8 @@ msgid ""
 "Error while deserializing data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Napaka med loÄ?evanjem podatkov iz zaporedja:\n"
+"%s"
 
 #: ../libgnomedb/plugins/common-pict.c:220
 #: ../libgnomedb/plugins/common-pict.c:263
@@ -1457,7 +1459,7 @@ msgstr "Kodiranje uporabljeno za pretvarjanje dvojiških podatkov v nize"
 #: ../libgnomedb/plugins/gnome-db-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
 #: ../libgnomedb/plugins/gnome-db-entry-pict-spec.xml.in.h:1
 msgid "Serialized picture"
-msgstr ""
+msgstr "Zaporedna slika"
 
 #: ../libgnomedb/plugins/gnome-db-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
 #: ../libgnomedb/plugins/gnome-db-entry-pict-spec.xml.in.h:2
@@ -1475,7 +1477,7 @@ msgstr "<< Skrij podrobnosti"
 
 #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-error.c:188
 msgid "An error has occurred in the underlying database"
-msgstr ""
+msgstr "Prišlo je do napake v prednostni podatkovni zbirki."
 
 #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-error.c:193
 msgid "Error number"
@@ -1516,19 +1518,19 @@ msgstr "Izjava izbire"
 
 #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-selector-meta.c:119
 msgid "Parent node's pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "SliÄ?ica nadrejenega vozliÅ¡Ä?a"
 
 #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-selector-meta.c:124
 msgid "Contents' node's pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "SliÄ?ica vsebinskega vozliÅ¡Ä?a"
 
 #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-selector-meta.c:129
 msgid "Parent node's pixbuf file"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka sliÄ?ice nadrejenega vozliÅ¡Ä?a"
 
 #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-selector-meta.c:134
 msgid "Contents' node's pixbuf file"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka sliÄ?ice vsebinskega vozliÅ¡Ä?a"
 
 #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-selector-meta.c:276
 #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-selector-meta.c:583
@@ -1642,10 +1644,17 @@ msgid ""
 "  \\c or CTRL-L to clear buffer\n"
 "  \\ch to clear commands history\n"
 msgstr ""
+"Ukazi konzole:\n"
+"  se zaÄ?nejo z '\\' in so tolmaÄ?eni takoj\n"
+"  ko je pritisnjena tipka ENTER Ukazi so:\n"
+"  \\? za izpis te pomoÄ?i\n"
+"  \\h za izpis zgodovine ukazov\n"
+"  \\c ali CTRL-L za poÄ?iÅ¡Ä?enje medpomnilnika\n"
+"  \\ch za poÄ?iÅ¡Ä?enje zgodovine ukazov\n"
 
 #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-sql-console.c:786
 msgid "Use CTRL-Up and CTRL-Down to browse through history\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite tipke  CTRL-GOR in CTRL-DOL za brskanje po zgodovini\n"
 
 #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-sql-console.c:799
 msgid "History:\n"
@@ -1787,6 +1796,8 @@ msgid ""
 "please correct it and try again, or discard\n"
 "the modifications."
 msgstr ""
+"popravite vnos in poskusite znova ali pa\n"
+"zavrnite spremembe"
 
 #: ../libgnomedb/utility.c:412
 msgid "Part of the current modified data was invalid"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]