[eog] Updated Ukrainian translation



commit c1bbba508a128b2e9b06f6f7467813c54f3f062d
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Fri Mar 26 13:35:23 2010 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  300 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 140 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6937eac..2a3556b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 17:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 17:40+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?ленÑ? панелÑ?"
 msgid "Separator"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ?"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
 msgid "Running in fullscreen mode"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? повноекÑ?анномÑ? Ñ?ежимÑ?"
 
@@ -551,16 +551,16 @@ msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и _без збеÑ?еженнÑ?"
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?апиÑ?аннÑ?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:375
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "ЯкÑ?о ви не збеÑ?ежеÑ?е, змÑ?ни бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?аÑ?енÑ?."
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:410
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
 #, c-format
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ? зобÑ?аженнÑ? \"%s\" пеÑ?ед закÑ?иÑ?Ñ?Ñ?м?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:605
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -569,12 +569,12 @@ msgstr[0] "У %d зобÑ?аженнÑ? Ñ? незбеÑ?еженÑ? змÑ?ни. Ð?б
 msgstr[1] "У %d зобÑ?аженнÑ?Ñ? Ñ? незбеÑ?еженÑ? змÑ?ни. Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?Ñ? пеÑ?ед закÑ?иÑ?Ñ?Ñ?м?"
 msgstr[2] "У %d зобÑ?аженнÑ?Ñ? Ñ? незбеÑ?еженÑ? змÑ?ни. Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?Ñ? пеÑ?ед закÑ?иÑ?Ñ?Ñ?м?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:622
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "Ð?_ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?еба збеÑ?егÑ?и:"
 
 #. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:640
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "ЯкÑ?о ви не збеÑ?ежеÑ?е, Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ни бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?аÑ?енÑ?."
 
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "%s (*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
 #: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "Ñ?оÑ?ка"
@@ -723,21 +723,21 @@ msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a, %d %B %Y"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:110
+#: ../src/eog-error-message-area.c:107
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:140
+#: ../src/eog-error-message-area.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зобÑ?аженнÑ? \"%s\"."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:174
+#: ../src/eog-error-message-area.c:175
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? не знайдено Ñ? \"%s\"."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:181
+#: ../src/eog-error-message-area.c:182
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "Ð?казанÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?."
 
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Ñ?к Ñ?"
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:407
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
 msgid "Taken on"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?о"
 
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr " (некоÑ?екÑ?ний Ñ?имвол Unicode)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:774
+#: ../src/eog-window.c:773
 #, c-format
 msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr[0] "%i Ã? %i Ñ?оÑ?ок  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i Ã? %i Ñ?оÑ?ок  %s    %i%%"
 msgstr[2] "%i Ã? %i Ñ?оÑ?ок  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:1192
+#: ../src/eog-window.c:1191
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и \"%s\" длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? видÑ?леного зобÑ?аженнÑ?"
@@ -912,17 +912,17 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и \"%s\" длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? ви
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1342
+#: ../src/eog-window.c:1341
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? зобÑ?аженнÑ? \"%s\" (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1681
+#: ../src/eog-window.c:1683
 #, c-format
 msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? \"%s\""
 
-#: ../src/eog-window.c:2380
+#: ../src/eog-window.c:2383
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -931,21 +931,21 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2632
+#: ../src/eog-window.c:2635
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:2635
+#: ../src/eog-window.c:2638
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_Типове Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2721
+#: ../src/eog-window.c:2724
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ЮÑ?Ñ?й СиÑ?оÑ?а\n"
 "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2724
+#: ../src/eog-window.c:2727
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, Ñ?и (на ваÑ?Ñ? дÑ?мкÑ?) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? бÑ?лÑ?Ñ? "
 "пÑ?знÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2728
+#: ../src/eog-window.c:2731
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "ЦÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ñ?и Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ ЦÐ?Ð?Ð?Ð?. Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о Ñ?е дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GNU "
 "General Public License.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2732
+#: ../src/eog-window.c:2735
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -979,19 +979,30 @@ msgstr ""
 "Ñ?кÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/eog-window.c:2745
+#: ../src/eog-window.c:2748
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Ð?ко GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2748
+#: ../src/eog-window.c:2751
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама пеÑ?еглÑ?дÑ? зобÑ?аженÑ? длÑ? GNOME."
 
-#: ../src/eog-window.c:3218
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:2877
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+"Ð?обÑ?аженнÑ? «%s» вÑ?Ñ?ановлено Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ла Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?.\n"
+"Ð?мÑ?ниÑ?и його зовнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3277
 msgid "Saving image locallyâ?¦"
 msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? зобÑ?аженнÑ? локалÑ?ноâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3300
+#: ../src/eog-window.c:3359
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1000,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "Ð?и Ñ?пÑ?авдÑ? бажаÑ?Ñ?е пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и\n"
 "\"%s\" Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3303
+#: ../src/eog-window.c:3362
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1008,7 +1019,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?е можÑ? знайÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ника длÑ? \"%s\". Ð?ажаÑ?Ñ?е назавжди зниÑ?иÑ?и Ñ?е зобÑ?аженнÑ??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3308
+#: ../src/eog-window.c:3367
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1026,7 +1037,7 @@ msgstr[2] ""
 "Ð?и Ñ?пÑ?авдÑ? бажаÑ?Ñ?е пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и\n"
 "%d видÑ?лениÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3313
+#: ../src/eog-window.c:3372
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1034,351 +1045,359 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?кÑ? з обÑ?аниÑ? зобÑ?аженÑ? не можна пеÑ?енеÑ?Ñ?и до Ñ?мÑ?Ñ?ника, а Ñ?омÑ? Ñ?Ñ? бÑ?де "
 "зниÑ?ено. Ð?ажаÑ?Ñ?е пÑ?одовжиÑ?и?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3330 ../src/eog-window.c:3757 ../src/eog-window.c:3781
+#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3831 ../src/eog-window.c:3855
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? _Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../src/eog-window.c:3332
+#: ../src/eog-window.c:3391
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Ð?е запиÑ?Ñ?ваÑ?и зновÑ? впÑ?одовж Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3377 ../src/eog-window.c:3391
+#: ../src/eog-window.c:3436 ../src/eog-window.c:3450
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?мÑ?Ñ?ника."
 
-#: ../src/eog-window.c:3399
+#: ../src/eog-window.c:3458
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Ð?е можÑ? зниÑ?иÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../src/eog-window.c:3470
+#: ../src/eog-window.c:3529
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? зобÑ?аженнÑ? %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3677
+#: ../src/eog-window.c:3751
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/eog-window.c:3678
+#: ../src/eog-window.c:3752
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../src/eog-window.c:3679
+#: ../src/eog-window.c:3753
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?иглÑ?д"
 
-#: ../src/eog-window.c:3680
+#: ../src/eog-window.c:3754
 msgid "_Image"
 msgstr "_Ð?обÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3681
+#: ../src/eog-window.c:3755
 msgid "_Go"
 msgstr "Ð?еÑ?е_йÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3682
+#: ../src/eog-window.c:3756
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3683
+#: ../src/eog-window.c:3757
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
-#: ../src/eog-window.c:3685
+#: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?иâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3686
+#: ../src/eog-window.c:3760
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../src/eog-window.c:3688
+#: ../src/eog-window.c:3762
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3689
+#: ../src/eog-window.c:3763
 msgid "Close window"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?кно"
 
-#: ../src/eog-window.c:3691
+#: ../src/eog-window.c:3765
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3692
+#: ../src/eog-window.c:3766
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "РедагÑ?ваÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3694
+#: ../src/eog-window.c:3768
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3695
+#: ../src/eog-window.c:3769
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?ами \"Ð?ко GNOME\""
 
-#: ../src/eog-window.c:3697
+#: ../src/eog-window.c:3771
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3698
+#: ../src/eog-window.c:3772
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Ð?овÑ?дка пÑ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3700 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3774 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3701
+#: ../src/eog-window.c:3775
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð?Ñ?о Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3706
+#: ../src/eog-window.c:3780
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3707
+#: ../src/eog-window.c:3781
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3709
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_РÑ?док Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3710
+#: ../src/eog-window.c:3784
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка Ñ?Ñ?анÑ? Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3712
+#: ../src/eog-window.c:3786
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "Ð?олекÑ?Ñ?Ñ? _зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3713
+#: ../src/eog-window.c:3787
 msgid ""
 "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ? Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3715
+#: ../src/eog-window.c:3789
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3716
+#: ../src/eog-window.c:3790
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?ноÑ? панелÑ? Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3721
+#: ../src/eog-window.c:3795
 msgid "_Save"
 msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3722
+#: ../src/eog-window.c:3796
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ? видÑ?лениÑ? зобÑ?аженнÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3724
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "Open _with"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и _Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3725
+#: ../src/eog-window.c:3799
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и видÑ?лене зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?нÑ?ий пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3727
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _Ñ?кâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3728
+#: ../src/eog-window.c:3802
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и видÑ?лене зобÑ?аженнÑ? з Ñ?нÑ?оÑ? назвоÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3731
+#: ../src/eog-window.c:3805
 msgid "Set up the page properties for printing"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3807
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?кâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3734
+#: ../src/eog-window.c:3808
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3736
+#: ../src/eog-window.c:3810
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3811
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а меÑ?аданÑ? видÑ?лениÑ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3739
+#: ../src/eog-window.c:3813
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ð?_еÑ?нÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3740
+#: ../src/eog-window.c:3814
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?аннÑ? змÑ?нÑ? Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3742
+#: ../src/eog-window.c:3816
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?и _гоÑ?изонÑ?алÑ?но"
 
-#: ../src/eog-window.c:3743
+#: ../src/eog-window.c:3817
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не вÑ?ддзеÑ?каленнÑ? зобÑ?аженнÑ? "
 
-#: ../src/eog-window.c:3745
+#: ../src/eog-window.c:3819
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?и _веÑ?Ñ?икалÑ?но"
 
-#: ../src/eog-window.c:3746
+#: ../src/eog-window.c:3820
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не вÑ?ддзеÑ?каленнÑ? зобÑ?аженнÑ? "
 
-#: ../src/eog-window.c:3748
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Ð?беÑ?нÑ?Ñ?и _за годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3749
+#: ../src/eog-window.c:3823
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Ð?беÑ?нÑ?Ñ?и зобÑ?аженнÑ? за годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? на 90 гÑ?адÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3751
+#: ../src/eog-window.c:3825
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Ð?беÑ?нÑ?Ñ?и _пÑ?оÑ?и годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3826
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Ð?беÑ?нÑ?Ñ?и зобÑ?аженнÑ? пÑ?оÑ?и годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки на 90 гÑ?адÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3754
+#: ../src/eog-window.c:3828
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?к _Ñ?ло"
 
-#: ../src/eog-window.c:3755
+#: ../src/eog-window.c:3829
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и обÑ?ане зобÑ?аженнÑ? Ñ?к Ñ?ло Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3758
+#: ../src/eog-window.c:3832
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и видÑ?лене зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?екÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
 
-#: ../src/eog-window.c:3760 ../src/eog-window.c:3772 ../src/eog-window.c:3775
+#: ../src/eog-window.c:3834 ../src/eog-window.c:3846 ../src/eog-window.c:3849
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Ð?_бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3761 ../src/eog-window.c:3773
+#: ../src/eog-window.c:3835 ../src/eog-window.c:3847
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3763 ../src/eog-window.c:3778
+#: ../src/eog-window.c:3837 ../src/eog-window.c:3852
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ð?_менÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3764 ../src/eog-window.c:3776 ../src/eog-window.c:3779
+#: ../src/eog-window.c:3838 ../src/eog-window.c:3850 ../src/eog-window.c:3853
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3766
+#: ../src/eog-window.c:3840
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Ð?оÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3841
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и зобÑ?аженнÑ? зÑ? звиÑ?айними Ñ?озмÑ?Ñ?ами"
 
-#: ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3843
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?_гнаÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3844
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?лком Ñ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3787
+#: ../src/eog-window.c:3861
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Ð?а _веÑ?Ñ? екÑ?ан"
 
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3862
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ? повноекÑ?анномÑ? Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3793 ../src/eog-window.c:3805
+#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3882
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3868
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пне зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3871
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3799 ../src/eog-window.c:3808
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3885
 msgid "_First Image"
 msgstr "Ð?_еÑ?Ñ?е зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3874
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до пеÑ?Ñ?оÑ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3802 ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3888
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3877
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3817
+#: ../src/eog-window.c:3879
+msgid "_Random Image"
+msgstr "Ð?ипа_дкове зобÑ?аженнÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3880
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до випадкового зобÑ?аженнÑ? Ñ? колекÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3894
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Ð?оказ _Ñ?лайдÑ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3895
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и показ Ñ?лайдÑ?в Ñ?з зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3961
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3965
 msgid "Next"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пне"
 
-#: ../src/eog-window.c:3892
+#: ../src/eog-window.c:3969
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?а годинниковоÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3972
 msgid "Left"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?и годинниковоÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3898
+#: ../src/eog-window.c:3975
 msgid "In"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3901
+#: ../src/eog-window.c:3978
 msgid "Out"
 msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3904
+#: ../src/eog-window.c:3981
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?оÑ?малÑ?ний"
 
-#: ../src/eog-window.c:3907
+#: ../src/eog-window.c:3984
 msgid "Fit"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?гнаÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3910
+#: ../src/eog-window.c:3987
 msgid "Collection"
 msgstr "Ð?олекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3913
+#: ../src/eog-window.c:3990
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "СмÑ?Ñ?ник"
@@ -1407,15 +1426,15 @@ msgstr "_Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ?"
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "_Ð?еакÑ?ивÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:831
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
 msgid "Active _Plugins:"
 msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ? _модÑ?лÑ?:"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:860
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "_Ð?Ñ?о модÑ?лÑ?"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:867
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "Ð?а_лаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и модÑ?лÑ?"
 
@@ -1451,43 +1470,4 @@ msgstr ""
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама \"Ð?ко GNOME\""
 
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и</b>"
-
-#~ msgid "<b>Height:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?иÑ?оÑ?а:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?азва:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Тип:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Width:</b>"
-#~ msgstr "<b>ШиÑ?ина:</b>"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _Ñ?к..."
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? \"%s\""
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник"
-
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки..."
-
-#~ msgid "Set As _Wallpaper"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?к _Ñ?ло Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Only local images can be used as wallpapers"
-#~ msgstr ""
-#~ "У Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ла Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? можна вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и лиÑ?е локалÑ?нÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To be able to set this image as your wallpaper, please save it locally in "
-#~ "your computer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Щоб вÑ?Ñ?ановиÑ?и зобÑ?аженнÑ? на Ñ?ло Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?, збеÑ?ежÑ?Ñ?Ñ? його Ñ? "
-#~ "локалÑ?нÑ? Ñ?екÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]