[glom] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated German translation
- Date: Fri, 26 Mar 2010 22:01:11 +0000 (UTC)
commit 6ab8b573478380af42f46490f0cd99b9024cea2f
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Mar 26 23:01:02 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 550 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 296 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 34738c6..b5cd1cc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-23 09:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 19:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,201 +25,208 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../glom/application.cc:148
+#: ../glom/application.cc:147
msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
msgstr "Glom: Verschlüsselungszertifikate werden erzeugt"
-#: ../glom/application.cc:149
+#: ../glom/application.cc:148
msgid ""
"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
msgstr ""
"Bitte warten Sie, während Glom das System für das Veröffentlichen im Netzwerk "
"vorbereitet."
-#: ../glom/application.cc:176
+#: ../glom/application.cc:175
msgid "(C) 2000-2005 Murray Cumming"
msgstr "(c) 2000-2005 Murray Cumming"
-#: ../glom/application.cc:176
+#: ../glom/application.cc:175
msgid "A Database GUI"
msgstr "Eine grafische Datenbankschnittstelle"
-#: ../glom/application.cc:263 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:279
+#: ../glom/application.cc:262 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:279
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:122
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:55
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../glom/application.cc:264 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:280
+#: ../glom/application.cc:263 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:280
msgid "_Recent Files"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../glom/application.cc:272
+#: ../glom/application.cc:271
msgid "Save As Example"
msgstr "Als Beispiel speichern"
-#: ../glom/application.cc:279
+#: ../glom/application.cc:278 ../glom/filechooser_export.cc:43
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
-#: ../glom/application.cc:282 ../glom/glom_developer.glade.h:152
+#: ../glom/application.cc:281 ../glom/glom_developer.glade.h:152
#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:597
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: ../glom/application.cc:286
+#: ../glom/application.cc:285
msgid "Shared On Network"
msgstr "Im Netzwerk freigegeben"
-#: ../glom/application.cc:297
+#: ../glom/application.cc:296
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
-#: ../glom/application.cc:301
+#: ../glom/application.cc:300
msgid "_Edit Print Layouts"
msgstr "_Druck-Layouts bearbeiten"
-#: ../glom/application.cc:385 ../glom/frame_glom.cc:152
-#: ../glom/frame_glom.cc:489 ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:280
+#: ../glom/application.cc:384 ../glom/frame_glom.cc:152
+#: ../glom/frame_glom.cc:489 ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:276
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: ../glom/application.cc:385
+#: ../glom/application.cc:384
msgid "Search for records in the table"
msgstr "Nach Datensätzen in der Tabelle suchen"
-#: ../glom/application.cc:389
+#: ../glom/application.cc:388
msgid "Add Record"
msgstr "Datensatz hinzufügen"
-#: ../glom/application.cc:389
+#: ../glom/application.cc:388
msgid "Create a new record in the table"
msgstr "Einen neuen Datensatz in der Tabelle erstellen"
#. "Tables" menu:
-#: ../glom/application.cc:405
+#: ../glom/application.cc:404
msgid "_Tables"
msgstr "_Tabellen"
-#: ../glom/application.cc:415
+#: ../glom/application.cc:414
msgid "_Edit Tables"
msgstr "Tabellen b_earbeiten"
-#: ../glom/application.cc:420
+#: ../glom/application.cc:419
msgid "Add _Related Table"
msgstr "_Bezugstabelle hinzufügen"
#. "Reports" menu:
-#: ../glom/application.cc:427
+#: ../glom/application.cc:426
msgid "_Reports"
msgstr "_Berichte"
-#: ../glom/application.cc:430
+#: ../glom/application.cc:429
msgid "_Edit Reports"
msgstr "_Berichte bearbeiten"
#. "UserLevel" menu:
-#: ../glom/application.cc:438
+#: ../glom/application.cc:437
msgid "_User Level"
msgstr "_Benutzerebene"
-#: ../glom/application.cc:441 ../glom/application.cc:465
+#: ../glom/application.cc:440 ../glom/application.cc:464
msgid "_Developer"
msgstr "_Entwickler"
-#: ../glom/application.cc:445
+#: ../glom/application.cc:444
msgid "_Operator"
msgstr "_Operator"
#. "Mode" menu:
-#: ../glom/application.cc:451
+#: ../glom/application.cc:450
msgid "_Mode"
msgstr "_Modus"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/application.cc:456
+#: ../glom/application.cc:455
msgid "D_ata"
msgstr "D_aten"
-#: ../glom/application.cc:460 ../glom/frame_glom.cc:149
+#: ../glom/application.cc:459 ../glom/frame_glom.cc:149
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../glom/application.cc:469
+#: ../glom/application.cc:468
msgid "_Database Preferences"
msgstr "_Datenbankeinstellungen"
-#: ../glom/application.cc:474
+#: ../glom/application.cc:473
msgid "_Fields"
msgstr "_Felder"
-#: ../glom/application.cc:478
+#: ../glom/application.cc:477
msgid "_Relationships Overview"
msgstr "�bersicht über Be_ziehungen"
-#: ../glom/application.cc:482
+#: ../glom/application.cc:481
msgid "_Relationships for this Table"
msgstr "Be_ziehungen dieser Tabelle"
-#: ../glom/application.cc:486
+#: ../glom/application.cc:485
msgid "_Users"
msgstr "Be_nutzer"
-#: ../glom/application.cc:490
+#: ../glom/application.cc:489
msgid "_Print Layouts"
msgstr "_Druck-Layouts"
-#: ../glom/application.cc:494
+#: ../glom/application.cc:493
msgid "R_eports"
msgstr "B_erichte"
-#: ../glom/application.cc:498
+#: ../glom/application.cc:497
msgid "Script _Library"
msgstr "Skript-_Bibliothek"
-#: ../glom/application.cc:503
+#: ../glom/application.cc:502
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
-#: ../glom/application.cc:507
+#: ../glom/application.cc:506
msgid "_Test Translation"
msgstr "Ã?bersetzung _testen"
-#: ../glom/application.cc:511
+#: ../glom/application.cc:510
msgid "_Translations"
msgstr "_Ã?bersetzungen"
#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/application.cc:517
+#: ../glom/application.cc:516
msgid "_Active Platform"
msgstr "_Aktive Plattform"
-#: ../glom/application.cc:522
+#: ../glom/application.cc:521
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../glom/application.cc:522
+#: ../glom/application.cc:521
msgid "The layout to use for normal desktop environments."
msgstr "Das in gewöhnlichen Arbeitsumgebungen zu verwendende Layout."
-#: ../glom/application.cc:527
+#: ../glom/application.cc:526
msgid "_Maemo"
msgstr "_Maemo"
-#: ../glom/application.cc:527
+#: ../glom/application.cc:526
msgid "The layout to use for Maemo devices."
msgstr "Das für Maemo-Geräte zu verwendende Layout."
-#: ../glom/application.cc:532
+#: ../glom/application.cc:531
msgid "_Show Layout Toolbar"
msgstr "_Layout-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../glom/application.cc:666 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:494
-msgid "Open Failed."
-msgstr "Ã?ffnen gescheitert."
+#. TODO: Put this in the generic bakery code.
+#: ../glom/application.cc:666 ../glom/application.cc:675
+#| msgid "Open Failed."
+msgid "Open Failed"
+msgstr "Ã?ffnen gescheitert"
#: ../glom/application.cc:667
+#| msgid "The document could not be opened."
+msgid "The document could not be found."
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gefunden werden."
+
+#: ../glom/application.cc:676
msgid ""
"The document could not be opened because it was created or modified by a "
"newer version of Glom."
@@ -229,13 +236,13 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/application.cc:717 ../glom/frame_glom.cc:2363
-#: ../glom/frame_glom.cc:2439
+#: ../glom/application.cc:726 ../glom/frame_glom.cc:2356
+#: ../glom/frame_glom.cc:2432
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbindung gescheitert"
-#: ../glom/application.cc:717 ../glom/frame_glom.cc:2363
-#: ../glom/frame_glom.cc:2439
+#: ../glom/application.cc:726 ../glom/frame_glom.cc:2356
+#: ../glom/frame_glom.cc:2432
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an incorrect "
"user name or password, or maybe the postgres database server is not running."
@@ -244,7 +251,7 @@ msgstr ""
"Sie einen falschen Benutzernamen oder ein ungültiges Passwort eingegeben, "
"möglich wäre auch,dass der Postgres-Datenbank-Server nicht läuft."
-#: ../glom/application.cc:909
+#: ../glom/application.cc:918
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
"hosting of databases."
@@ -252,7 +259,7 @@ msgstr ""
"Die Datei kann nicht geöffnet werden, da diese Version von Glom keine selbst "
"verwalteten Datenbanken unterstützt."
-#: ../glom/application.cc:914 ../glom/application.cc:923
+#: ../glom/application.cc:923 ../glom/application.cc:932
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"PostgreSQL databases."
@@ -260,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Die Datei kann nicht geöffnet werden, da diese Version von Glom keine "
"PostgreSQL-Datenbanken unterstützt."
-#: ../glom/application.cc:931
+#: ../glom/application.cc:940
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"SQLite databases."
@@ -269,15 +276,15 @@ msgstr ""
"Datenbanken unterstützt."
#. Warn the user.
-#: ../glom/application.cc:949
+#: ../glom/application.cc:958
msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
msgstr "Datei benutzt ein nicht unterstütztes Datenbank-Backend"
-#: ../glom/application.cc:1009
+#: ../glom/application.cc:1018
msgid "Creating From Example File"
msgstr "Aus Beispieldatei erstellen"
-#: ../glom/application.cc:1010
+#: ../glom/application.cc:1019
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -286,11 +293,11 @@ msgstr ""
"Kopie dieser Datei abspeichern. Weiterhin wird eine neue Datenbank auf dem "
"Server erstellt."
-#: ../glom/application.cc:1066
+#: ../glom/application.cc:1076
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "Schreibgeschützte Datei öffnen."
-#: ../glom/application.cc:1067
+#: ../glom/application.cc:1077
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
@@ -298,16 +305,16 @@ msgstr ""
"Diese Datei ist nur lesbar, somit können Sie nicht in den Entwicklermodus "
"wechseln, um Ã?nderungen an der Struktur vorzunehmen."
-#: ../glom/application.cc:1070
+#: ../glom/application.cc:1080
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr "Ohne Entwicklermodus fortsetzen"
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/application.cc:1128
+#: ../glom/application.cc:1138
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Die Datenbank wurde auf diesem Server nicht gefunden"
-#: ../glom/application.cc:1128
+#: ../glom/application.cc:1138
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
@@ -315,47 +322,47 @@ msgstr ""
"Die Datenbank wurde auf dem Server nicht gefunden. Bitte fragen Sie Ihren "
"Systemadministrator."
-#: ../glom/application.cc:1527
+#: ../glom/application.cc:1537
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../glom/application.cc:1527
+#: ../glom/application.cc:1537
msgid "Help with the application"
msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung"
-#: ../glom/application.cc:1625
+#: ../glom/application.cc:1635
msgid "Creating Glom Database"
msgstr "Glom-Datenbank wird erstellt"
-#: ../glom/application.cc:1625
+#: ../glom/application.cc:1635
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Glom-Datenbank wird aus Beispieldatei erstellt."
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/application.cc:2149 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:233
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:284
+#: ../glom/application.cc:2159 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:242
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:293
msgid "Save failed."
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
-#: ../glom/application.cc:2149 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:233
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:284
+#: ../glom/application.cc:2159 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:242
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:293
msgid ""
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten. Ihre Ã?nderungen wurden "
"nicht gespeichert."
-#: ../glom/application.cc:2190 ../glom/application.cc:2195
+#: ../glom/application.cc:2200 ../glom/application.cc:2205
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:590
msgid "Save Document"
msgstr "Dokument speichern"
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2283 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+#: ../glom/application.cc:2293 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
msgid "Read-only File."
msgstr "Schreibgeschützte Datei."
-#: ../glom/application.cc:2283 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+#: ../glom/application.cc:2293 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
@@ -364,11 +371,11 @@ msgstr ""
"nötigen Zugriffsrechte fehlen."
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2297 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+#: ../glom/application.cc:2307 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
msgid "Read-only Directory."
msgstr "Schreibgeschützter Ordner."
-#: ../glom/application.cc:2297 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+#: ../glom/application.cc:2307 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
@@ -376,19 +383,19 @@ msgstr ""
"Sie können keine Datei in diesem Ordner erstellen, da Ihnen die nötigen "
"Zugriffsrechte fehlen."
-#: ../glom/application.cc:2314
+#: ../glom/application.cc:2324
msgid "Database Title missing"
msgstr "Datenbank-Titel fehlt"
-#: ../glom/application.cc:2314
+#: ../glom/application.cc:2324
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "Sie müssen einen Titel für die neue Datenbank angeben."
-#: ../glom/application.cc:2343 ../glom/frame_glom.cc:2088
+#: ../glom/application.cc:2353 ../glom/frame_glom.cc:2081
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "Ordner besteht bereits"
-#: ../glom/application.cc:2343 ../glom/frame_glom.cc:2089
+#: ../glom/application.cc:2353 ../glom/frame_glom.cc:2082
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -396,9 +403,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es existiert bereits ein Ordner mit demselben Namen wie der Ordner, der für "
"die neuen Datenbank-Dateien erzeugt werden soll. Bitte geben Sie einen "
-"anderen Dateinamen ein, um einen neue Ordner zu nutzen."
+"anderen Dateinamen ein, um einen neuen Ordner zu nutzen."
-#: ../glom/application.cc:2553 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
+#: ../glom/application.cc:2563 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
msgid " (read-only)"
msgstr "(schreibgeschützt)"
@@ -414,24 +421,24 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: ../glom/base_db.cc:2126
+#: ../glom/base_db.cc:2118
msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
msgstr ""
"Ihre Suchkriterien stimmen mit keinem der Datensätze dieser Tabelle überein."
-#: ../glom/base_db.cc:2131
+#: ../glom/base_db.cc:2123
msgid "No Records Found"
msgstr "Keine Datensätze gefunden"
-#: ../glom/base_db.cc:2137
+#: ../glom/base_db.cc:2129
msgid "New Find"
msgstr "Neue Suche"
-#: ../glom/base_db.cc:3223
+#: ../glom/base_db.cc:3215
msgid "Value Is Not Unique"
msgstr "Wert ist nicht eindeutig"
-#: ../glom/base_db.cc:3223
+#: ../glom/base_db.cc:3215
msgid ""
"The field's value must be unique, but a record with this value already exists."
msgstr ""
@@ -518,9 +525,8 @@ msgstr ""
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:101
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:46
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:95
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:99
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:130
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:101
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -538,11 +544,11 @@ msgstr "Bericht umbenennen"
msgid "A user-friendly database environment."
msgstr "Eine anwenderfreundliche Datenbankumgebung."
-#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:25
+#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:24
msgid "Glom"
msgstr "Glom"
-#: ../glom/dialog_connection.cc:224
+#: ../glom/dialog_connection.cc:216
msgid "Not yet created."
msgstr "Noch nicht fertiggestellt."
@@ -589,19 +595,15 @@ msgid "%s on %s (via %s)"
msgstr "%s auf %s (per %s)"
#: ../glom/filechooser_export.cc:32
-msgid "Export To File."
-msgstr "In Datei exportieren."
+#| msgid "Export To File."
+msgid "Export to File"
+msgstr "In Datei exportieren"
#: ../glom/filechooser_export.cc:35
msgid "Define Data _Format"
msgstr "Datums_format festlegen"
-#: ../glom/filechooser_export.cc:41 ../glom/glom_developer.glade.h:121
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:518
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
-
-#: ../glom/frame_glom.cc:136 ../glom/glom.glade.h:40
+#: ../glom/frame_glom.cc:136 ../glom/glom.glade.h:39
msgid "Quick Find"
msgstr "Schnellsuche"
@@ -623,7 +625,7 @@ msgstr "Keine Tabelle"
msgid "This database has no tables yet."
msgstr "Diese Datenbank enthält bis jetzt noch keine Tabellen."
-#: ../glom/frame_glom.cc:438 ../glom/glom.glade.h:19
+#: ../glom/frame_glom.cc:438 ../glom/glom.glade.h:16
msgid "Data"
msgstr "Daten"
@@ -707,22 +709,23 @@ msgid "There is no table in to which data could be imported."
msgstr "Es gibt keine Tabelle, in welche Daten importiert werden können."
#: ../glom/frame_glom.cc:875
-msgid "Choose a CSV file to open"
-msgstr "Wählen Sie eine zu öffnende CSV-Datei"
+#| msgid "Open a Document"
+msgid "Open CSV Document"
+msgstr "CSV-Dokument öffnen"
-#: ../glom/frame_glom.cc:879
+#: ../glom/frame_glom.cc:880
msgid "CSV files"
msgstr "CSV-Dateien"
-#: ../glom/frame_glom.cc:883
+#: ../glom/frame_glom.cc:884
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../glom/frame_glom.cc:974
+#: ../glom/frame_glom.cc:967
msgid "Share On Network"
msgstr "Im Netzwerk freigeben"
-#: ../glom/frame_glom.cc:975
+#: ../glom/frame_glom.cc:968
msgid ""
"Are you sure that you wish to allow other users on the network to use this "
"database?"
@@ -730,16 +733,16 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie anderen Benutzern im Netzwerk die Nutzung dieser "
"Datenbank erlauben möchten?"
-#: ../glom/frame_glom.cc:978
+#: ../glom/frame_glom.cc:971
msgid "_Share"
msgstr "_Freigeben"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:1073
+#: ../glom/frame_glom.cc:1066
msgid "Stop Sharing On Network"
msgstr "Freigabe im Netzwerk beenden"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1074
+#: ../glom/frame_glom.cc:1067
msgid ""
"Are you sure that you wish to prevent other users on the network from using "
"this database?"
@@ -747,15 +750,15 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie anderen Benutzern im Netzwerk die Nutzung dieser "
"Datenbank verweigern möchten?"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1077
+#: ../glom/frame_glom.cc:1070
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "Freigabe _beenden"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1305
+#: ../glom/frame_glom.cc:1298
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Tabelle existiert bereits"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1305
+#: ../glom/frame_glom.cc:1298
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
@@ -763,11 +766,11 @@ msgstr ""
"Eine Tabelle mit diesem Namen existiert bereits in der Datenbank. Bitte "
"wählen Sie einen anderen Namen für diese Tabelle."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1309
+#: ../glom/frame_glom.cc:1302
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Beziehung existiert bereits"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1309
+#: ../glom/frame_glom.cc:1302
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
@@ -775,63 +778,63 @@ msgstr ""
"Eine Beziehung mit diesem Namen existiert bereits für diese Tabelle. Bitte "
"wählen Sie einen anderen Namen für diese Beziehung."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1313
+#: ../glom/frame_glom.cc:1306
msgid "More information needed"
msgstr "Weitere Informationen benötigt"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1313
+#: ../glom/frame_glom.cc:1306
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr ""
"Sie müssen ein Feld, einen Tabellennamen, und einen Beziehungsnamen angeben."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1367
+#: ../glom/frame_glom.cc:1360
msgid "Related Table Created"
msgstr "Bezugstabelle wurde erstellt"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1367
+#: ../glom/frame_glom.cc:1360
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Die neue Bezugstabelle wurde erstellt."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1397 ../glom/glom.glade.h:45
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:128
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1390 ../glom/glom.glade.h:19
+#| msgid "_Edit Tables"
+msgid "Edit Tables"
+msgstr "Tabellen bearbeiten"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1476 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
+#: ../glom/frame_glom.cc:1469 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
msgid "You have not entered any quick find criteria."
msgstr "Sie haben keinerlei Schnellsuchkriterium angegeben."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1481 ../glom/mode_data/box_data.cc:144
+#: ../glom/frame_glom.cc:1474 ../glom/mode_data/box_data.cc:144
#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:109
msgid "No Find Criteria"
msgstr "Keine Suchkriterien"
#. show user level:
-#: ../glom/frame_glom.cc:1541
+#: ../glom/frame_glom.cc:1534
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1543
+#: ../glom/frame_glom.cc:1536
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2057
+#: ../glom/frame_glom.cc:2050
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Datenbank-Daten werden initialisiert"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2066
+#: ../glom/frame_glom.cc:2059
msgid "Starting Database Server"
-msgstr "Datenbank-Server wird gestartet"
+msgstr "Datenbankserver wird gestartet"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2074
+#: ../glom/frame_glom.cc:2067
msgid "Stopping Database Server"
-msgstr "Datenbank-Server wird angehalten"
+msgstr "Datenbankserver wird angehalten"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2093
+#: ../glom/frame_glom.cc:2086
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2094
+#: ../glom/frame_glom.cc:2087
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
@@ -839,17 +842,17 @@ msgstr ""
"Beim Erstellen des Ordners für die neuen Datenbank-Dateien ist ein Fehler "
"aufgetreten."
-#: ../glom/frame_glom.cc:2098
+#: ../glom/frame_glom.cc:2091
msgid "Could Not Start Database Server"
-msgstr "Datenbank-Server konnte nicht gestartet werden"
+msgstr "Datenbankserver konnte nicht gestartet werden"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2099
+#: ../glom/frame_glom.cc:2092
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr ""
"Beim Versuch, den Datenbankserver zu starten, ist ein Fehler aufgetreten."
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2911
+#: ../glom/frame_glom.cc:2904
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -972,7 +975,7 @@ msgstr "<b>Ausgangssprache:</b>"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:30
msgid "<b>Summary Field</b>"
-msgstr "<b>Feldübersicht:</b>"
+msgstr "<b>Feldübersicht</b>"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:31
msgid "<b>Table:</b>"
@@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr "<b>Ã?bersetzungen</b>"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:39
msgid "<b>User</b>"
-msgstr "<b>Benutzer </b>"
+msgstr "<b>Benutzer</b>"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:40
msgid "<b>Users</b>"
@@ -1042,7 +1045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datum wählen</span>\n"
"\n"
-"Bitte wählen Sie ein Datum, dass Sie in dieses Feld eingeben."
+"Bitte wählen Sie ein Datum, das Sie in dieses Feld eingeben."
#: ../glom/glom_developer.glade.h:50
msgid ""
@@ -1090,7 +1093,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erster Benutzer</span>\n"
"\n"
-"Bitte geben Sie die grundlegenden Verbindungsangaben für Ihre neue Datenbank "
+"Bitte geben Sie die grundlegenden Verbindungsdetails für Ihre neue Datenbank "
"an. Weitere Benutzer können später hinzugefügt werden. Bitte beachten Sie, "
"dass Sie das Passwort geheim halten, da die Kenntnis des Passwortes Zugriff "
"auf Ihre Daten von anderen Rechnern im Netzwerk ermöglicht."
@@ -1119,7 +1122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ã?bersetzung testen</span>\n"
"\n"
-"Bitte wählen Sie die Sprache die Sie zum Testen der �bersetzungen verwenden "
+"Bitte wählen Sie die Sprache, die Sie zum Testen der �bersetzungen verwenden "
"wollen. Diese Ã?bersetzungen werden normalerweise automatisch verwendet, wenn "
"eine Anwendung auf einem Rechner gestartet wird, der die jeweilige Sprache "
"verwendet.\n"
@@ -1131,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#: ../glom/glom_developer.glade.h:70
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:44
msgid "Add Button"
-msgstr "Schalter hinzufügen"
+msgstr "Knopf hinzufügen"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:71
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:42
@@ -1165,8 +1168,8 @@ msgid ""
"Add a button. Edit the button to define the script that will be run when the "
"button is clicked."
msgstr ""
-"Knopf hinzufügen. Bearbeiten Sie den Knopf um das Skript zu bestimmen, "
-"welches beim Drücken des Knopfs gestartet wird."
+"Knopf hinzufügen. Bearbeiten Sie den Knopf, um das Skript zu bestimmen, "
+"welches beim Anklicken des Knopfs gestartet wird."
#: ../glom/glom_developer.glade.h:78
msgid ""
@@ -1392,6 +1395,11 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "English"
msgstr "Englisch"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:121
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:518
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
#: ../glom/glom_developer.glade.h:122
msgid "Export Format"
msgstr "Exportierungsformat"
@@ -1596,7 +1604,7 @@ msgstr "Keine Auswahl"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:168 ../glom/glom.glade.h:32
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:168 ../glom/glom.glade.h:31
#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:54
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:492
msgid "None selected"
@@ -1611,7 +1619,7 @@ msgstr "Reiter der Mappe"
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:171 ../glom/glom.glade.h:36
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:171 ../glom/glom.glade.h:35
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@ -1741,7 +1749,7 @@ msgstr "Systemname:"
msgid "Table Name"
msgstr "Tabellenname"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:200 ../glom/glom.glade.h:44
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:200 ../glom/glom.glade.h:42
msgid "Table:"
msgstr "Tabelle:"
@@ -1793,8 +1801,8 @@ msgid ""
"If a suitable related table already exists then you should instead cancel and "
"just add a relationship."
msgstr ""
-"Hiermit werden eine neue Tabelle und eine neue Beziehung die sich auf die "
-"neue Tabelle bezieht hinzugefügt, um einen bequemen Weg zu bieten und nicht "
+"Hiermit werden eine neue Tabelle und eine neue Beziehung hinzugefügt, die "
+"sich auf die neue Tabelle bezieht, um einen bequemen Weg zu bieten und nicht "
"mehrere Einzelschritte zu benötigen.\n"
"\n"
"Falls eine passende Bezugstabelle bereits existiert, so sollten Sie nun "
@@ -1845,7 +1853,7 @@ msgid "Use default formatting"
msgstr "Standardformatierung verwenden"
#. Append the View columns:
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:223 ../glom/glom.glade.h:46
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:223 ../glom/glom.glade.h:43
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:64
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -1903,11 +1911,11 @@ msgstr "Postleitzahl:"
msgid "_Confirm Password"
msgstr "_Passwort bestätigen"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:233 ../glom/glom.glade.h:52
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:233
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:234 ../glom/glom.glade.h:54
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:234
msgid "_User"
msgstr "Be_nutzer"
@@ -1946,18 +1954,10 @@ msgid "<b>Import Options</b>"
msgstr "<b>Importoptionen</b>"
#: ../glom/glom.glade.h:8
-msgid "<b>Tables in database</b>"
-msgstr "<b>Datenbanktabellen</b>"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:9
msgid "<b>User Level:</b>"
msgstr "<b>Benutzerebene </b>"
-#: ../glom/glom.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connect to Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mit Server verbinden</span>"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:11
+#: ../glom/glom.glade.h:9
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid format</span>\n"
"\n"
@@ -1971,138 +1971,151 @@ msgstr ""
"korrigieren, oder stellen Sie den ursprünglichen Wert wieder her.Hier ist ein "
"Beispiel für richtig formatierte Daten dieses Feldes.\n"
-#: ../glom/glom.glade.h:15
+#: ../glom/glom.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open or create a Document</span>"
msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Dokument öffnen oder erstellen</span>"
-#: ../glom/glom.glade.h:16
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Verbinden"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:17
-msgid "Connection Details"
-msgstr "Verbindungsdetails"
+#: ../glom/glom.glade.h:14
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Mit Server verbinden"
-#: ../glom/glom.glade.h:18
+#: ../glom/glom.glade.h:15
msgid "Create New Document"
msgstr "Neues Dokument erstellen"
-#: ../glom/glom.glade.h:20
+#: ../glom/glom.glade.h:17
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: ../glom/glom.glade.h:21
+#: ../glom/glom.glade.h:18
+#| msgid "Database"
+msgid "Database:"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:20
msgid "Encoding detected as: UTF-8"
msgstr "Zeichensatz erkannt als: UTF-8"
-#: ../glom/glom.glade.h:22
+#: ../glom/glom.glade.h:21
msgid "Find All"
msgstr "Alles suchen"
-#: ../glom/glom.glade.h:23
+#: ../glom/glom.glade.h:22
msgid "Find Related Record"
msgstr "Bezugsdatensatz suchen"
-#: ../glom/glom.glade.h:24
+#: ../glom/glom.glade.h:23
msgid "Found:"
msgstr "Gefunden:"
-#: ../glom/glom.glade.h:26
+#: ../glom/glom.glade.h:25
msgid "Host"
msgstr "Rechner"
-#: ../glom/glom.glade.h:27
+#: ../glom/glom.glade.h:26
msgid "Import Into _Table:"
msgstr "In _Tabelle importieren:"
#. This is a status message for a progress dialog. It says that importing is currently happenning.
-#: ../glom/glom.glade.h:29
+#: ../glom/glom.glade.h:28
msgid "Importing Data"
msgstr "Daten werden importiert"
-#: ../glom/glom.glade.h:30
+#: ../glom/glom.glade.h:29
msgid "Loading image"
msgstr "Bild wird geladen"
-#: ../glom/glom.glade.h:31
+#: ../glom/glom.glade.h:30
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../glom/glom.glade.h:33
+#: ../glom/glom.glade.h:32
msgid "Number of sample rows:"
msgstr "Anzahl der Beispielzeilen:"
-#: ../glom/glom.glade.h:34
+#: ../glom/glom.glade.h:33
msgid "Open Existing Document"
msgstr "Bestehendes Dokument öffnen"
-#: ../glom/glom.glade.h:35
+#: ../glom/glom.glade.h:34
msgid "Open or create Document"
msgstr "Dokument öffnen oder anlegen"
-#: ../glom/glom.glade.h:37
+#: ../glom/glom.glade.h:36
msgid "Please enter the connection details for your database server."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die notwendigen Angaben ein, um sich mit Ihrem Datenbank-"
"Server zu verbinden."
-#: ../glom/glom.glade.h:38
+#: ../glom/glom.glade.h:37
msgid "Please wait, your data is being imported…"
-msgstr "Bitte warten Sie, Ihre Daten werden importiert…"
+msgstr "Bitte warten Sie, Ihre Daten werden importiert …"
-#: ../glom/glom.glade.h:39 ../glom/glade_utils.cc:49
+#: ../glom/glom.glade.h:38 ../glom/glade_utils.cc:49
msgid "Processing"
msgstr "Verarbeitung läuft �"
-#: ../glom/glom.glade.h:41
+#: ../glom/glom.glade.h:40
msgid "Records: "
msgstr "Datensätze: "
-#: ../glom/glom.glade.h:42
+#: ../glom/glom.glade.h:41
msgid "Revert"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../glom/glom.glade.h:43
-msgid "Show hidden tables"
-msgstr "Versteckte Tabellen anzeigen"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:47
+#: ../glom/glom.glade.h:44
msgid "Welcome to Glom"
msgstr "Willkommen bei Glom"
-#: ../glom/glom.glade.h:48
+#: ../glom/glom.glade.h:45
msgid "_Encoding:"
msgstr "_Zeichensatz:"
-#: ../glom/glom.glade.h:49
+#: ../glom/glom.glade.h:46
msgid "_First line as title"
msgstr "_Erste Zeile als Titel"
-#: ../glom/glom.glade.h:50
-msgid "_Host"
-msgstr "_Host"
+#: ../glom/glom.glade.h:47
+#| msgid "_Host"
+msgid "_Host:"
+msgstr "Rec_hner:"
-#: ../glom/glom.glade.h:51
+#: ../glom/glom.glade.h:48
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
-#: ../glom/glom.glade.h:53
+#: ../glom/glom.glade.h:49
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:50
msgid "_Select"
msgstr "_Auswählen"
-#: ../glom/glom.glade.h:55
+#: ../glom/glom.glade.h:51
+#| msgid "Show hidden tables"
+msgid "_Show hidden tables"
+msgstr "Ver_steckte Tabellen anzeigen"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:52
+#| msgid "_User"
+msgid "_User:"
+msgstr "Ben_utzer:"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:53
msgid "bla.blub - Import from CSV"
msgstr "bla.blub - Aus CSV importieren"
-#: ../glom/glom.glade.h:56
+#: ../glom/glom.glade.h:54
msgid "example data format"
msgstr "Beispieldatenformatierung"
-#: ../glom/glom.glade.h:57
+#: ../glom/glom.glade.h:55
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../glom/glom.glade.h:58
+#: ../glom/glom.glade.h:56
msgid "table_name"
msgstr "Tabellen_name"
@@ -2134,7 +2147,11 @@ msgstr "Info zu dieser Anwendung"
msgid "Open Document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:494
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:503
+msgid "Open Failed."
+msgstr "Ã?ffnen gescheitert."
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:503
msgid "The document could not be opened."
msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden."
@@ -2522,6 +2539,7 @@ msgstr "Bericht"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:55
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:67
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:125
#: ../glom/navigation/maemo/pickerbutton_table.cc:37
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
@@ -2575,7 +2593,7 @@ msgstr "Land"
msgid "Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"
-#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:402
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:413
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
@@ -2730,7 +2748,7 @@ msgstr "Fehler beim Einlesen der Befehlszeilenoptionen: "
#: ../glom/main.cc:497
msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
msgstr ""
-"Benutzen Sie --help um eine Liste der verfügbaren Befehlszeilenoptionen zu "
+"Benutzen Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Befehlszeilenoptionen zu "
"erhalten."
#: ../glom/main.cc:546
@@ -2790,7 +2808,7 @@ msgstr "Primärschlüssel hat keinen Wert"
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:119
msgid "Create a new record."
-msgstr "Eine Neuen Datensatz erstellen."
+msgstr "Eine neuen Datensatz erstellen."
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:120
msgid "Remove this record."
@@ -2822,7 +2840,7 @@ msgid ""
"record."
msgstr ""
"Da keine Felder im Layout existieren, können keine Daten in einem neuen "
-"Eintrag eingetragen werden."
+"Eintrag eingegeben werden."
#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:477
@@ -2964,7 +2982,7 @@ msgstr "%1 Details"
msgid ""
"This relationship already exists. Please choose a different relationship name"
msgstr ""
-"Dieses Beziehung existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen für "
+"Diese Beziehung existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen für "
"diese Beziehung"
#. Translators: FROM as in SQL's FROM
@@ -2981,7 +2999,7 @@ msgid "Automatic Creation"
msgstr "Automatisch erstellen"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:56
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:139
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
msgid "Title (Singular Form)"
msgstr "Titel (Einzahl)"
@@ -3048,7 +3066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie haben die Rechenregel für dieses Feld verändert, deshalb muss Glom die "
"Werte in allen Datensätzen neu berechnen. Falls die Tabelle sehr viele "
-"Datensätze enthält kann dies einige Zeit in Anspruch nehmen."
+"Datensätze enthält, kann dies einige Zeit in Anspruch nehmen."
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
msgid "Recalculate"
@@ -3143,7 +3161,7 @@ msgstr "Ergebnis wird berechnet"
msgid "The result of the calculation is:\n"
msgstr "Das Ergebnis der Berechnung ist:\n"
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:165
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:157
msgid "Default Value"
msgstr "Vorgabewert"
@@ -3311,7 +3329,7 @@ msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
msgstr "<b>Druck-Layout umbenennen</b>"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:385
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:382
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@@ -3508,37 +3526,37 @@ msgid "The developer group must contain at least one user."
msgstr "Die Entwicklergruppe muss mindestens einen Benutzer enthalten."
#. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:130
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:127
msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
msgstr ""
"Diese Tabelle existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Tabellennamen"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:129
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:242
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:239
msgid "Table Already Exists"
msgstr "Tabelle existiert bereits"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:243
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:240
msgid ""
"This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
"in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
"use the existing table?"
msgstr ""
-"Diese Tabelle existiert bereits auf dem Datenbank-Server, obwohl sie sich "
+"Diese Tabelle existiert bereits auf dem Datenbankserver, obwohl sie sich "
"nicht in der .glom-Datei befindet. Dieser Fall sollte nicht eintreten. Soll "
"Glom versuchen, die bereits bestehende Tabelle zu nutzen?"
#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:303
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:300
msgid ""
"You cannot delete this table, because there is no information about this "
"table in the document."
@@ -3547,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"im Dokument gefunden wurden."
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:310
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:307
msgid ""
"Are you sure that you want to delete this table?\n"
"Table name: "
@@ -3555,24 +3573,24 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Tabelle löschen möchten?\n"
"Tabellenname: "
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:311
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:308
msgid "Delete Table"
msgstr "Tabelle löschen"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:382
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:379
msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Tabelle umbenennen möchten?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:383
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:380
msgid "<b>Rename Table</b>"
msgstr "<b>Tabelle umbenennen</b>"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:425
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:422
msgid "Unknown Table"
msgstr "Unbekannte Tabelle"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:426
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:423
msgid ""
"You cannot open this table, because there is no information about this table "
"in the document."
@@ -3638,29 +3656,30 @@ msgstr "Schreibgeschütztes Feld."
msgid "This field may not be edited here."
msgstr "Dieses Feld kann hier nicht bearbeitet werden."
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:249
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:251
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:245
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:247
msgid "..."
msgstr "â?¦"
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:253
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:249
msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
msgstr "Wählen Sie ein Datum aus dem Bildschirm-Kalender aus."
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:265
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:261
msgid "Open"
msgstr "Ã?ffnen"
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:267
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:263
msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
-msgstr "Den zu dieser ID gehörenden Datensatz in der anderen Tabelle öffnen."
+msgstr ""
+"Den zu dieser Kennung gehörenden Datensatz in der anderen Tabelle öffnen."
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:282
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:278
msgid ""
"Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an ID "
"for this field."
msgstr ""
-"Geben Sie Suchkriterien ein um Datensätze in der anderen Tabelle zu suchen, "
+"Geben Sie Suchkriterien ein, um Datensätze in der anderen Tabelle zu suchen, "
"um eine ID für dieses Feld festzulegen."
#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:106
@@ -3686,7 +3705,7 @@ msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
msgstr ""
-"Sie versuchen einen neuen Bezugsdatensatz hinzuzufügen, jedoch kann es nur "
+"Sie versuchen, einen neuen Bezugsdatensatz hinzuzufügen, jedoch kann es nur "
"einen Bezugsdatensatz geben, da die Beziehung eindeutige Schlüssel verwendet."
#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:135
@@ -3702,12 +3721,12 @@ msgstr "Fehler beim Laden von %1"
msgid "Error loading image"
msgstr "Fehler beim Laden des Bildes"
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:73
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:75
msgid "New Database"
msgstr "Neue Datenbank"
#. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:90
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:92
msgid ""
"Please choose a human-readable title for the new database. You can change "
"this later in the database properties. It may contain any characters."
@@ -3716,29 +3735,34 @@ msgstr ""
"diesen später auch in den Datenbankeigenschaten ändern. Der Name kann aus "
"beliebigen Zeichen bestehen."
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:97
+#| msgid "Title:"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
+
#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and SQLite:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:111
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:113
msgid ""
"Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
-"Postgresql-Datenbank in ihrem eigenen Ordner erstellen, um auf diesem Rechner "
+"PostgreSQL-Datenbank in ihrem eigenen Ordner erstellen, um auf diesem Rechner "
"lokal betrieben zu werden."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:115
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:117
msgid ""
"Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified in "
"the next step."
msgstr ""
-"Datenbank auf einem externen Postgresql-Datenbank-Server erstellen, der im "
+"Datenbank auf einem externen PostgreSQL-Datenbankserver erstellen, der im "
"nächsten Schritt angegeben wird."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:123
msgid "Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
-"SQLite-Datenbank in ihrem eigenen Ordner erstellen, um auf diesem Computer "
+"SQLite-Datenbank in ihrem eigenen Ordner erstellen, um auf diesem Rechner "
"lokal betrieben zu werden."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:122
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:124
msgid ""
"SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
"embedded devices."
@@ -3747,7 +3771,7 @@ msgstr ""
"eingebettete Geräte geeignet."
#. TODO: Hide this because it's the only radio button, so it's not a choice:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:132
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:134
msgid ""
"Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using SQLite"
msgstr ""
@@ -3756,13 +3780,13 @@ msgstr ""
#. Only PostgreSQL:
#. Use titles that don't mention the boring name of the backend:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:141
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:143
msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"Datenbank in ihrem eigenen Ordner erstellen, um auf diesem Rechner lokal "
"betrieben zu werden."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:145
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:147
msgid ""
"Create database on an external database server, to be specified in the next "
"step."
@@ -3804,7 +3828,7 @@ msgstr ""
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:62
msgid "Drag this to the layout to add a new button."
-msgstr "Ziehen Sie dies in das Layout um einen neuen Knopf zu erzeugen."
+msgstr "Ziehen Sie dies in das Layout, um einen neuen Knopf zu erzeugen."
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:39
msgid "Field Layout Properties"
@@ -3834,6 +3858,24 @@ msgstr "Bericht fertiggestellt"
msgid "The report will now be opened in your web browser."
msgstr "Der Bericht wird nun in Ihrem Webbrowser geöffnet."
+#~ msgid "Choose a CSV file to open"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine zu öffnende CSV-Datei"
+
+#~ msgid "Tables"
+#~ msgstr "Tabellen"
+
+#~ msgid "<b>Tables in database</b>"
+#~ msgstr "<b>Datenbanktabellen</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connect to Server</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mit Server verbinden</span>"
+
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "_Verbinden"
+
+#~ msgid "Connection Details"
+#~ msgstr "Verbindungsdetails"
+
#~ msgid "Python Error: \n"
#~ msgstr "Python-Fehler: \n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]