[glom] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Update Czech translation
- Date: Sat, 27 Mar 2010 12:36:47 +0000 (UTC)
commit c2b158e01c9456364eb0090fd235038918fd3948
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sat Mar 27 13:36:34 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 245 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4a38a46..bb9abbf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 09:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 08:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,199 +24,208 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../glom/application.cc:148
+#: ../glom/application.cc:147
msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
msgstr "Glom: Generovánà šifrovacÃch certifikátů"
-#: ../glom/application.cc:149
+#: ../glom/application.cc:148
msgid ""
"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
msgstr "ProsÃm poÄ?kejte dokud Glom nepÅ?ipravà váš systém pro sdÃlenà na sÃti."
-#: ../glom/application.cc:176
+#: ../glom/application.cc:175
msgid "(C) 2000-2005 Murray Cumming"
msgstr "© 2000-2005 Murray Cumming"
-#: ../glom/application.cc:176
+#: ../glom/application.cc:175
msgid "A Database GUI"
msgstr "GUI databáze"
-#: ../glom/application.cc:263 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:279
+#: ../glom/application.cc:262 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:279
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:122
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:55
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../glom/application.cc:264 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:280
+#: ../glom/application.cc:263 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:280
msgid "_Recent Files"
msgstr "_Nedávné soubory"
-#: ../glom/application.cc:272
+#: ../glom/application.cc:271
msgid "Save As Example"
msgstr "Uložit jako pÅ?Ãklad"
-#: ../glom/application.cc:279
+#: ../glom/application.cc:278 ../glom/filechooser_export.cc:43
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
-#: ../glom/application.cc:282 ../glom/glom_developer.glade.h:152
+#: ../glom/application.cc:281 ../glom/glom_developer.glade.h:152
#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:597
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../glom/application.cc:286
+#: ../glom/application.cc:285
msgid "Shared On Network"
msgstr "SdÃleno v sÃti"
-#: ../glom/application.cc:297
+#: ../glom/application.cc:296
msgid "_Standard"
msgstr "_StandardnÃ"
-#: ../glom/application.cc:301
+#: ../glom/application.cc:300
msgid "_Edit Print Layouts"
msgstr "_Upravit rozvrženà tisku"
-#: ../glom/application.cc:385 ../glom/frame_glom.cc:152
+#: ../glom/application.cc:384 ../glom/frame_glom.cc:152
#: ../glom/frame_glom.cc:489 ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:276
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
-#: ../glom/application.cc:385
+#: ../glom/application.cc:384
msgid "Search for records in the table"
msgstr "Hledat záznamy v tabulce"
-#: ../glom/application.cc:389
+#: ../glom/application.cc:388
msgid "Add Record"
msgstr "PÅ?idat záznam"
-#: ../glom/application.cc:389
+#: ../glom/application.cc:388
msgid "Create a new record in the table"
msgstr "VytvoÅ?it v tabulce nový záznam"
#. "Tables" menu:
-#: ../glom/application.cc:405
+#: ../glom/application.cc:404
msgid "_Tables"
msgstr "_Tabulky"
-#: ../glom/application.cc:415
+#: ../glom/application.cc:414
msgid "_Edit Tables"
msgstr "_Upravit tabulky"
-#: ../glom/application.cc:420
+#: ../glom/application.cc:419
msgid "Add _Related Table"
msgstr "_PÅ?idat souvisejÃcà tabulku"
#. "Reports" menu:
-#: ../glom/application.cc:427
+#: ../glom/application.cc:426
msgid "_Reports"
msgstr "_Sestavy"
-#: ../glom/application.cc:430
+#: ../glom/application.cc:429
msgid "_Edit Reports"
msgstr "_Upravit sestavy"
#. "UserLevel" menu:
-#: ../glom/application.cc:438
+#: ../glom/application.cc:437
msgid "_User Level"
msgstr "Ã?roveÅ? _uživatele"
-#: ../glom/application.cc:441 ../glom/application.cc:465
+#: ../glom/application.cc:440 ../glom/application.cc:464
msgid "_Developer"
msgstr "_VývojáÅ?"
-#: ../glom/application.cc:445
+#: ../glom/application.cc:444
msgid "_Operator"
msgstr "_Operátor"
#. "Mode" menu:
-#: ../glom/application.cc:451
+#: ../glom/application.cc:450
msgid "_Mode"
msgstr "_Režim"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/application.cc:456
+#: ../glom/application.cc:455
msgid "D_ata"
msgstr "_Data"
-#: ../glom/application.cc:460 ../glom/frame_glom.cc:149
+#: ../glom/application.cc:459 ../glom/frame_glom.cc:149
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
-#: ../glom/application.cc:469
+#: ../glom/application.cc:468
msgid "_Database Preferences"
msgstr "_Nastavenà databáze"
-#: ../glom/application.cc:474
+#: ../glom/application.cc:473
msgid "_Fields"
msgstr "_Pole"
-#: ../glom/application.cc:478
+#: ../glom/application.cc:477
msgid "_Relationships Overview"
msgstr "_PÅ?ehled vztahů"
-#: ../glom/application.cc:482
+#: ../glom/application.cc:481
msgid "_Relationships for this Table"
msgstr "_Vztahy pro tuto tabulku"
-#: ../glom/application.cc:486
+#: ../glom/application.cc:485
msgid "_Users"
msgstr "_Uživatelé"
-#: ../glom/application.cc:490
+#: ../glom/application.cc:489
msgid "_Print Layouts"
msgstr "Rozvrženà _tisku"
-#: ../glom/application.cc:494
+#: ../glom/application.cc:493
msgid "R_eports"
msgstr "_Sestavy"
-#: ../glom/application.cc:498
+#: ../glom/application.cc:497
msgid "Script _Library"
msgstr "K_nihovna skriptů"
-#: ../glom/application.cc:503
+#: ../glom/application.cc:502
msgid "_Layout"
msgstr "_RozloženÃ"
-#: ../glom/application.cc:507
+#: ../glom/application.cc:506
msgid "_Test Translation"
msgstr "ZkouÅ¡ka _pÅ?ekladu"
-#: ../glom/application.cc:511
+#: ../glom/application.cc:510
msgid "_Translations"
msgstr "_PÅ?eklady"
#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/application.cc:517
+#: ../glom/application.cc:516
msgid "_Active Platform"
msgstr "_Aktivnà platforma"
-#: ../glom/application.cc:522
+#: ../glom/application.cc:521
msgid "_Normal"
msgstr "_NormálnÃ"
-#: ../glom/application.cc:522
+#: ../glom/application.cc:521
msgid "The layout to use for normal desktop environments."
msgstr "RozvrženÃ, které použÃvat pro bÄ?žné pracovnà prostÅ?edÃ."
-#: ../glom/application.cc:527
+#: ../glom/application.cc:526
msgid "_Maemo"
msgstr "_Maemo"
-#: ../glom/application.cc:527
+#: ../glom/application.cc:526
msgid "The layout to use for Maemo devices."
msgstr "RozvrženÃ, které použÃvat v zaÅ?ÃzenÃch Maemo."
-#: ../glom/application.cc:532
+#: ../glom/application.cc:531
msgid "_Show Layout Toolbar"
msgstr "Zobrazit liÅ¡tu s ná_stroji rozvrženÃ"
-#: ../glom/application.cc:666 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:499
-msgid "Open Failed."
+#. TODO: Put this in the generic bakery code.
+#: ../glom/application.cc:666 ../glom/application.cc:675
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Failed."
+msgid "Open Failed"
msgstr "OtevÅ?enà se nezdaÅ?ilo."
#: ../glom/application.cc:667
+#, fuzzy
+#| msgid "The document could not be opened."
+msgid "The document could not be found."
+msgstr "Dokument nelze otevÅ?Ãt."
+
+#: ../glom/application.cc:676
msgid ""
"The document could not be opened because it was created or modified by a "
"newer version of Glom."
@@ -226,13 +235,13 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/application.cc:717 ../glom/frame_glom.cc:2355
-#: ../glom/frame_glom.cc:2431
+#: ../glom/application.cc:726 ../glom/frame_glom.cc:2356
+#: ../glom/frame_glom.cc:2432
msgid "Connection Failed"
msgstr "PÅ?ipojenà selhalo"
-#: ../glom/application.cc:717 ../glom/frame_glom.cc:2355
-#: ../glom/frame_glom.cc:2431
+#: ../glom/application.cc:726 ../glom/frame_glom.cc:2356
+#: ../glom/frame_glom.cc:2432
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -241,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Glom se nemohl pÅ?ipojit k databázovému serveru. Možná jste zadali nesprávné "
"jméno uživatele nebo heslo, nebo možná nebÄ?žà server databáze postgres."
-#: ../glom/application.cc:909
+#: ../glom/application.cc:918
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
"hosting of databases."
@@ -249,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Soubor nelze otevÅ?Ãt, protože tato verze aplikace Glom nepodporuje vlastnà "
"hostované databáze."
-#: ../glom/application.cc:914 ../glom/application.cc:923
+#: ../glom/application.cc:923 ../glom/application.cc:932
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"PostgreSQL databases."
@@ -257,7 +266,7 @@ msgstr ""
"Soubor nelze otevÅ?Ãt, protože tato verze aplikace Glom nepodporuje databáze "
"PostgreSQL."
-#: ../glom/application.cc:931
+#: ../glom/application.cc:940
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"SQLite databases."
@@ -266,15 +275,15 @@ msgstr ""
"SQLite."
#. Warn the user.
-#: ../glom/application.cc:949
+#: ../glom/application.cc:958
msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
msgstr "Soubor použÃvá nepodporovaný databázový server"
-#: ../glom/application.cc:1009
+#: ../glom/application.cc:1018
msgid "Creating From Example File"
msgstr "VytváÅ?Ãm ze vzorového souboru"
-#: ../glom/application.cc:1010
+#: ../glom/application.cc:1019
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -282,11 +291,11 @@ msgstr ""
"Pro použità tohoto vzorového souboru musÃte uložit jeho zapisovatelnou "
"kopii. Na serveru bude také vytvoÅ?ena nová databáze."
-#: ../glom/application.cc:1067
+#: ../glom/application.cc:1076
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "OtevÃrá se soubor jen pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/application.cc:1068
+#: ../glom/application.cc:1077
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
@@ -294,16 +303,16 @@ msgstr ""
"Tento soubor je jen pro Ä?tenÃ, takže nebudete moci pÅ?ejÃt do režimu VývojáÅ? "
"a mÄ?nit návrh."
-#: ../glom/application.cc:1071
+#: ../glom/application.cc:1080
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr "PokraÄ?ovat bez režimu vývojáÅ?e"
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/application.cc:1129
+#: ../glom/application.cc:1138
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Na serveru nebyla databáze nalezena"
-#: ../glom/application.cc:1129
+#: ../glom/application.cc:1138
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
@@ -311,45 +320,45 @@ msgstr ""
"Na serveru nebyla databáze nalezena. ProsÃm kontaktujte svého správce "
"systému."
-#: ../glom/application.cc:1528
+#: ../glom/application.cc:1537
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../glom/application.cc:1528
+#: ../glom/application.cc:1537
msgid "Help with the application"
msgstr "Pomoc s aplikacÃ"
-#: ../glom/application.cc:1626
+#: ../glom/application.cc:1635
msgid "Creating Glom Database"
msgstr "VytváÅ?à se databáze Glom"
-#: ../glom/application.cc:1626
+#: ../glom/application.cc:1635
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Ze vzorového souboru se vytváÅ?à databáze Glom"
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/application.cc:2150 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:238
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:289
+#: ../glom/application.cc:2159 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:242
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:293
msgid "Save failed."
msgstr "Ukládánà selhalo."
-#: ../glom/application.cc:2150 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:238
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:289
+#: ../glom/application.cc:2159 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:242
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:293
msgid ""
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
msgstr "PÅ?i ukládánà se vyskytla chyba. VaÅ¡e zmÄ?ny nebyly uloženy."
-#: ../glom/application.cc:2191 ../glom/application.cc:2196
+#: ../glom/application.cc:2200 ../glom/application.cc:2205
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:590
msgid "Save Document"
msgstr "Uložit dokument"
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2284 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+#: ../glom/application.cc:2293 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
msgid "Read-only File."
msgstr "Soubor pouze pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/application.cc:2284 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+#: ../glom/application.cc:2293 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
@@ -357,11 +366,11 @@ msgstr ""
"Nemůžete pÅ?epsat existujÃcà soubor, protože nemáte potÅ?ebná pÅ?Ãstupová práva."
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2298 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+#: ../glom/application.cc:2307 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
msgid "Read-only Directory."
msgstr "AdresáÅ? pouze pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/application.cc:2298 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+#: ../glom/application.cc:2307 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
@@ -369,19 +378,19 @@ msgstr ""
"V tomto adresáÅ?i nemůžete soubor vytvoÅ?it, protože nemáte potÅ?ebná "
"pÅ?Ãstupová práva."
-#: ../glom/application.cc:2315
+#: ../glom/application.cc:2324
msgid "Database Title missing"
msgstr "Chybà nadpis databáze"
-#: ../glom/application.cc:2315
+#: ../glom/application.cc:2324
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "MusÃte zadat název pro novou databázi."
-#: ../glom/application.cc:2344 ../glom/frame_glom.cc:2080
+#: ../glom/application.cc:2353 ../glom/frame_glom.cc:2081
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "AdresáÅ? již existuje"
-#: ../glom/application.cc:2344 ../glom/frame_glom.cc:2081
+#: ../glom/application.cc:2353 ../glom/frame_glom.cc:2082
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -391,7 +400,7 @@ msgstr ""
"databáze. MÄ?li byste mÃsto vybrat jiný název, který bude použit pro "
"vytvoÅ?enà nového adresáÅ?e."
-#: ../glom/application.cc:2554 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
+#: ../glom/application.cc:2563 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
msgid " (read-only)"
msgstr " (pouze Ä?tenÃ)"
@@ -507,9 +516,8 @@ msgstr "Tato sestava již existuje. ProsÃm zvolte jiný název sestavy"
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:101
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:46
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:95
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:99
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:130
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:101
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
@@ -527,11 +535,11 @@ msgstr "ZmÄ?nit název sestavy"
msgid "A user-friendly database environment."
msgstr "ProstÅ?edà uživatelsky pÅ?ÃvÄ?tivé databáze."
-#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:25
+#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:24
msgid "Glom"
msgstr "Glom"
-#: ../glom/dialog_connection.cc:224
+#: ../glom/dialog_connection.cc:216
msgid "Not yet created."
msgstr "JeÅ¡tÄ? nevytvoÅ?eno."
@@ -578,19 +586,16 @@ msgid "%s on %s (via %s)"
msgstr "%s v %s (pomocà %s)"
#: ../glom/filechooser_export.cc:32
-msgid "Export To File."
+#, fuzzy
+#| msgid "Export To File."
+msgid "Export to File"
msgstr "Exportovat do souboru."
#: ../glom/filechooser_export.cc:35
msgid "Define Data _Format"
msgstr "Definice _formátu dat"
-#: ../glom/filechooser_export.cc:41 ../glom/glom_developer.glade.h:121
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:518
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: ../glom/frame_glom.cc:136 ../glom/glom.glade.h:40
+#: ../glom/frame_glom.cc:136 ../glom/glom.glade.h:39
msgid "Quick Find"
msgstr "Rychlé hledánÃ"
@@ -612,7 +617,7 @@ msgstr "Žádná tabulka"
msgid "This database has no tables yet."
msgstr "Tato databáze jeÅ¡tÄ? nemá žádné tabulky."
-#: ../glom/frame_glom.cc:438 ../glom/glom.glade.h:19
+#: ../glom/frame_glom.cc:438 ../glom/glom.glade.h:16
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -695,38 +700,40 @@ msgstr ""
"Nenà k dispozici žádná tabulka, do které by mohla být data naimportována."
#: ../glom/frame_glom.cc:875
-msgid "Choose a CSV file to open"
-msgstr "Vybrat soubor CSV, který otevÅ?Ãt"
+#, fuzzy
+#| msgid "Open a Document"
+msgid "Open CSV Document"
+msgstr "OtevÅ?Ãt dokument"
-#: ../glom/frame_glom.cc:879
+#: ../glom/frame_glom.cc:880
msgid "CSV files"
msgstr "Soubory CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:883
+#: ../glom/frame_glom.cc:884
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../glom/frame_glom.cc:966
+#: ../glom/frame_glom.cc:967
msgid "Share On Network"
msgstr "SdÃlenà v sÃti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:967
+#: ../glom/frame_glom.cc:968
msgid ""
"Are you sure that you wish to allow other users on the network to use this "
"database?"
msgstr ""
"Opravdu si pÅ?ejete umožnit ostatnÃm uživatelům v sÃti použÃvat tuto databázi?"
-#: ../glom/frame_glom.cc:970
+#: ../glom/frame_glom.cc:971
msgid "_Share"
msgstr "_SdÃlet"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:1065
+#: ../glom/frame_glom.cc:1066
msgid "Stop Sharing On Network"
msgstr "Zastavit sdÃlenà na sÃti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1066
+#: ../glom/frame_glom.cc:1067
msgid ""
"Are you sure that you wish to prevent other users on the network from using "
"this database?"
@@ -734,15 +741,15 @@ msgstr ""
"Opravdu si pÅ?ejete zabránit v použÃvánà této databáze ostatnÃm uživatelům na "
"sÃti?"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1069
+#: ../glom/frame_glom.cc:1070
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Zastavit sdÃlenÃ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1297
+#: ../glom/frame_glom.cc:1298
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Tabulka již existuje"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1297
+#: ../glom/frame_glom.cc:1298
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
@@ -750,11 +757,11 @@ msgstr ""
"Tabulka s tÃmto názvem již v databázi existuje. ProsÃm zvolte jiný název "
"tabulky."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1301
+#: ../glom/frame_glom.cc:1302
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Vztah již existuje"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1301
+#: ../glom/frame_glom.cc:1302
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
@@ -762,78 +769,79 @@ msgstr ""
"Relace s tÃmto názvem již pro tuto tabulku existuje. ProsÃm zvolte jiný "
"název relace."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1305
+#: ../glom/frame_glom.cc:1306
msgid "More information needed"
msgstr "Jsou vyžadovány dalšà informace"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1305
+#: ../glom/frame_glom.cc:1306
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr "MusÃte urÄ?it pole, název tabulky a název vztahu."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1359
+#: ../glom/frame_glom.cc:1360
msgid "Related Table Created"
msgstr "SouvisejÃcà záznam byl vytvoÅ?en"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1359
+#: ../glom/frame_glom.cc:1360
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Nová souvisejÃcà tabulka byla vytvoÅ?ena."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1389 ../glom/glom.glade.h:45
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:128
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabulky"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1390 ../glom/glom.glade.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Tables"
+msgid "Edit Tables"
+msgstr "_Upravit tabulky"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1468 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
+#: ../glom/frame_glom.cc:1469 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
msgid "You have not entered any quick find criteria."
msgstr "Nezadali jste žádná kritéria rychlého hledánÃ."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1473 ../glom/mode_data/box_data.cc:144
+#: ../glom/frame_glom.cc:1474 ../glom/mode_data/box_data.cc:144
#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:109
msgid "No Find Criteria"
msgstr "Žádná kritéria hledánÃ"
#. show user level:
-#: ../glom/frame_glom.cc:1533
+#: ../glom/frame_glom.cc:1534
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1535
+#: ../glom/frame_glom.cc:1536
msgid "Developer"
msgstr "VývojáÅ?"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2049
+#: ../glom/frame_glom.cc:2050
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Inicializujà se databázová data"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2058
+#: ../glom/frame_glom.cc:2059
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Startuje se databázový server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2066
+#: ../glom/frame_glom.cc:2067
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Zastavuje se databázový server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2085
+#: ../glom/frame_glom.cc:2086
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ?"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2086
+#: ../glom/frame_glom.cc:2087
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
msgstr ""
"Vyskytla se chyba pÅ?i pokusu o vytvoÅ?enà adresáÅ?e pro soubory nové databáze."
-#: ../glom/frame_glom.cc:2090
+#: ../glom/frame_glom.cc:2091
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Nelze spustit databázový server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:2091
+#: ../glom/frame_glom.cc:2092
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr "Vyskytla se chyba pÅ?i pokusu o spuÅ¡tÄ?nà databázového serveru."
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2903
+#: ../glom/frame_glom.cc:2904
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
@@ -1352,7 +1360,7 @@ msgstr "Výchozà formátovánÃ"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:118
msgid "Display as radio buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit jako skupinové pÅ?epÃnaÄ?e"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:119
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
@@ -1363,6 +1371,11 @@ msgstr "Upravit"
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:121
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:518
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
#: ../glom/glom_developer.glade.h:122
msgid "Export Format"
msgstr "Formát exportu"
@@ -1564,7 +1577,7 @@ msgstr "Žádné možnosti"
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:168 ../glom/glom.glade.h:32
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:168 ../glom/glom.glade.h:31
#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:54
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:492
msgid "None selected"
@@ -1579,7 +1592,7 @@ msgstr "Záložky poznámkového bloku"
msgid "Organisation"
msgstr "Organizace"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:171 ../glom/glom.glade.h:36
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:171 ../glom/glom.glade.h:35
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -1708,7 +1721,7 @@ msgstr "Název systému:"
msgid "Table Name"
msgstr "Název tabulky"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:200 ../glom/glom.glade.h:44
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:200 ../glom/glom.glade.h:42
msgid "Table:"
msgstr "Tabulka:"
@@ -1814,7 +1827,7 @@ msgid "Use default formatting"
msgstr "PoužÃt výchozà formátovánÃ"
#. Append the View columns:
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:223 ../glom/glom.glade.h:46
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:223 ../glom/glom.glade.h:43
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:64
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
@@ -1872,11 +1885,11 @@ msgstr "PSÄ?:"
msgid "_Confirm Password"
msgstr "_PotvrÄ?te heslo"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:233 ../glom/glom.glade.h:52
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:233
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:234 ../glom/glom.glade.h:54
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:234
msgid "_User"
msgstr "_Uživatel"
@@ -1915,18 +1928,10 @@ msgid "<b>Import Options</b>"
msgstr "<b>Volby importu</b>"
#: ../glom/glom.glade.h:8
-msgid "<b>Tables in database</b>"
-msgstr "<b>Tabulky v databázi</b>"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:9
msgid "<b>User Level:</b>"
msgstr "<b>Ã?roveÅ? uživatele:</b>"
-#: ../glom/glom.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connect to Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">PÅ?ipojenà k serveru</span>"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:11
+#: ../glom/glom.glade.h:9
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid format</span>\n"
"\n"
@@ -1939,137 +1944,155 @@ msgstr ""
"Data v poli nebyla rozpoznána. Zkuste prosÃm opravit data nebo se vrátit k "
"pÅ?edchozà hodnotÄ?. Zde je pÅ?Ãklad správnÄ? formátovaných dat pro toto pole.\n"
-#: ../glom/glom.glade.h:15
+#: ../glom/glom.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open or create a Document</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">OtevÅ?e nebo vytvoÅ?Ã dokument</span>"
-#: ../glom/glom.glade.h:16
-msgid "C_onnect"
-msgstr "PÅ?ip_ojit"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:17
-msgid "Connection Details"
-msgstr "Podrobnosti pÅ?ipojenÃ"
+#: ../glom/glom.glade.h:14
+msgid "Connect to Server"
+msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:18
+#: ../glom/glom.glade.h:15
msgid "Create New Document"
msgstr "VytvoÅ?it nový dokument"
-#: ../glom/glom.glade.h:20
+#: ../glom/glom.glade.h:17
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
-#: ../glom/glom.glade.h:21
+#: ../glom/glom.glade.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Database"
+msgid "Database:"
+msgstr "Databáze"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:20
msgid "Encoding detected as: UTF-8"
msgstr "Kódovánà detekováno jako: UTF-8"
-#: ../glom/glom.glade.h:22
+#: ../glom/glom.glade.h:21
msgid "Find All"
msgstr "Hledat všude"
-#: ../glom/glom.glade.h:23
+#: ../glom/glom.glade.h:22
msgid "Find Related Record"
msgstr "Hledat souvisejÃcà záznam"
-#: ../glom/glom.glade.h:24
+#: ../glom/glom.glade.h:23
msgid "Found:"
msgstr "Hledat:"
-#: ../glom/glom.glade.h:26
+#: ../glom/glom.glade.h:25
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
-#: ../glom/glom.glade.h:27
+#: ../glom/glom.glade.h:26
msgid "Import Into _Table:"
msgstr "Import do _tabulky:"
#. This is a status message for a progress dialog. It says that importing is currently happenning.
-#: ../glom/glom.glade.h:29
+#: ../glom/glom.glade.h:28
msgid "Importing Data"
msgstr "Import dat"
-#: ../glom/glom.glade.h:30
+#: ../glom/glom.glade.h:29
msgid "Loading image"
msgstr "NaÄ?Ãtá se obrázek"
-#: ../glom/glom.glade.h:31
+#: ../glom/glom.glade.h:30
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
-#: ../glom/glom.glade.h:33
+#: ../glom/glom.glade.h:32
msgid "Number of sample rows:"
msgstr "PoÄ?et vzorových Å?ádků:"
-#: ../glom/glom.glade.h:34
+#: ../glom/glom.glade.h:33
msgid "Open Existing Document"
msgstr "0tevÅ?Ãt existujÃcà dokument"
-#: ../glom/glom.glade.h:35
+#: ../glom/glom.glade.h:34
msgid "Open or create Document"
msgstr "OtevÅ?Ãt nebo vytvoÅ?it dokument"
-#: ../glom/glom.glade.h:37
+#: ../glom/glom.glade.h:36
msgid "Please enter the connection details for your database server."
msgstr "Zadejte prosÃm podrobnosti o pÅ?ipojenà k vaÅ¡emu databázovému serveru."
-#: ../glom/glom.glade.h:38
+#: ../glom/glom.glade.h:37
msgid "Please wait, your data is being imported…"
msgstr "Ä?ekejte prosÃm, vaÅ¡e data se importujÃâ?¦"
-#: ../glom/glom.glade.h:39 ../glom/glade_utils.cc:49
+#: ../glom/glom.glade.h:38 ../glom/glade_utils.cc:49
msgid "Processing"
msgstr "ZpracovánÃ"
-#: ../glom/glom.glade.h:41
+#: ../glom/glom.glade.h:40
msgid "Records: "
msgstr "Záznamy: "
-#: ../glom/glom.glade.h:42
+#: ../glom/glom.glade.h:41
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"
-#: ../glom/glom.glade.h:43
-msgid "Show hidden tables"
-msgstr "Zobrazovat skryté tabulky"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:47
+#: ../glom/glom.glade.h:44
msgid "Welcome to Glom"
msgstr "VÃtejte v aplikaci Glom"
-#: ../glom/glom.glade.h:48
+#: ../glom/glom.glade.h:45
msgid "_Encoding:"
msgstr "_KódovánÃ:"
-#: ../glom/glom.glade.h:49
+#: ../glom/glom.glade.h:46
msgid "_First line as title"
msgstr "_PoužÃt prvnà Å?ádek jako nadpis"
-#: ../glom/glom.glade.h:50
-msgid "_Host"
+#: ../glom/glom.glade.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "_Host"
+msgid "_Host:"
msgstr "P_oÄ?ÃtaÄ?"
-#: ../glom/glom.glade.h:51
+#: ../glom/glom.glade.h:48
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
-#: ../glom/glom.glade.h:53
+#: ../glom/glom.glade.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:50
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../glom/glom.glade.h:55
+#: ../glom/glom.glade.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Show hidden tables"
+msgid "_Show hidden tables"
+msgstr "Zobrazovat skryté tabulky"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "_User"
+msgid "_User:"
+msgstr "_Uživatel"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:53
msgid "bla.blub - Import from CSV"
msgstr "bla.blub - Import z CSV"
-#: ../glom/glom.glade.h:56
+#: ../glom/glom.glade.h:54
msgid "example data format"
msgstr "ukázkový formát data"
-#: ../glom/glom.glade.h:57
+#: ../glom/glom.glade.h:55
msgid "label"
msgstr "nadpis"
-#: ../glom/glom.glade.h:58
+#: ../glom/glom.glade.h:56
msgid "table_name"
msgstr "název_tabulky"
@@ -2101,7 +2124,11 @@ msgstr "O aplikaci"
msgid "Open Document"
msgstr "OtevÅ?Ãt dokument"
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:499
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:503
+msgid "Open Failed."
+msgstr "OtevÅ?enà se nezdaÅ?ilo."
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:503
msgid "The document could not be opened."
msgstr "Dokument nelze otevÅ?Ãt."
@@ -2483,6 +2510,7 @@ msgstr "Sestava"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:55
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:67
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:125
#: ../glom/navigation/maemo/pickerbutton_table.cc:37
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
@@ -2536,7 +2564,7 @@ msgstr "ZemÄ?"
msgid "Zip Code"
msgstr "SmÄ?rovacà Ä?Ãslo"
-#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:402
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:413
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
@@ -2923,7 +2951,7 @@ msgid "Automatic Creation"
msgstr "Automatické vytváÅ?enÃ"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:56
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:139
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
msgid "Title (Singular Form)"
msgstr "Název (jednotné Ä?Ãslo)"
@@ -3246,7 +3274,7 @@ msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
msgstr "<b>PÅ?ejmenovat rozvrženà tisku</b>"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:385
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:382
msgid "Rename"
msgstr "PÅ?ejmenovat"
@@ -3436,25 +3464,25 @@ msgid "The developer group must contain at least one user."
msgstr "Skupina vývojáÅ?ů musà obsahovat alespoÅ? jednoho uživatele."
#. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:130
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:127
msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
msgstr "Tato tabulka již existuje. ProsÃm zadejte jiný název tabulky"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:129
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:242
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:239
msgid "Table Already Exists"
msgstr "Tabulka již existuje"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:243
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:240
msgid ""
"This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
"in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
@@ -3465,7 +3493,7 @@ msgstr ""
"tabulku použÃt?"
#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:303
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:300
msgid ""
"You cannot delete this table, because there is no information about this "
"table in the document."
@@ -3474,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"žádné informace."
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:310
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:307
msgid ""
"Are you sure that you want to delete this table?\n"
"Table name: "
@@ -3482,24 +3510,24 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit tuto tabulku?\n"
"Název tabulky: "
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:311
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:308
msgid "Delete Table"
msgstr "Odstranit tabulku"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:382
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:379
msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
msgstr "Opravdu chcete pÅ?ejmenovat tuto tabulku?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:383
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:380
msgid "<b>Rename Table</b>"
msgstr "<b>PÅ?ejmenovat tabulku</b>"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:425
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:422
msgid "Unknown Table"
msgstr "Neznámá tabulka"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:426
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:423
msgid ""
"You cannot open this table, because there is no information about this table "
"in the document."
@@ -3630,12 +3658,12 @@ msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà %1"
msgid "Error loading image"
msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà obrázku"
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:73
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:75
msgid "New Database"
msgstr "Nová databáze"
#. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:90
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:92
msgid ""
"Please choose a human-readable title for the new database. You can change "
"this later in the database properties. It may contain any characters."
@@ -3643,14 +3671,20 @@ msgstr ""
"ProsÃm zadejte uživateli srozumitelný název databáze. Ten můžete pozdÄ?ji "
"zmÄ?nit ve vlastnostech databáze. Nadpis může obsahovat libovolné znaky."
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Title:"
+msgid "_Title:"
+msgstr "Nadpis:"
+
#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and SQLite:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:111
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:113
msgid ""
"Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"VytvoÅ?it databázi PostgreSQL ve vlastnà složce, pro provoz na tomto poÄ?ÃtaÄ?i."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:115
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:117
msgid ""
"Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified "
"in the next step."
@@ -3658,13 +3692,13 @@ msgstr ""
"VytvoÅ?it databázi na vzdáleném databázovém serveru PostgreSQL, který urÄ?Ãte "
"v dalÅ¡Ãm kroku."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:123
msgid ""
"Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"VytvoÅ?it databázi SQLite ve vlastnà složce, pro provoz na tomto poÄ?ÃtaÄ?i."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:122
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:124
msgid ""
"SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
"embedded devices."
@@ -3673,7 +3707,7 @@ msgstr ""
"samostatná zaÅ?ÃzenÃ."
#. TODO: Hide this because it's the only radio button, so it's not a choice:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:132
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:134
msgid ""
"Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using "
"SQLite"
@@ -3683,11 +3717,11 @@ msgstr ""
#. Only PostgreSQL:
#. Use titles that don't mention the boring name of the backend:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:141
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:143
msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr "VytvoÅ?it databázi ve vlastnà složce, pro provoz na tomto poÄ?ÃtaÄ?i."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:145
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:147
msgid ""
"Create database on an external database server, to be specified in the next "
"step."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]