[gvfs] Updated Bengali translation



commit 88541c3c61cd20e9d216ef55a7ceb33c9634f6d4
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Sun Mar 28 15:42:44 2010 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po |  434 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 226 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 23efb7e..b5c3d40 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gvfs&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 13:09+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-24 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 13:09+0600\n"
 "Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "�ন��ল��ি� মা�ন�� ����� পা�
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "ফা�ল�র নাম %s সঠি� ন�"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1188
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1323 ../client/gdaemonvfs.c:1376
+#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388
 #, c-format
 msgid "Error setting file metadata: %s"
 msgstr "ফা�ল ম��াডা�া স��ি� � ত�র��ি: %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1377
+#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389
 msgid "values must be string or list of strings"
 msgstr "মান �বশ�য� স���রি� �থবা স���রি� �র তালি�া হত� হব�"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "স���রিম�র ��ষ�ত�র� seek �মান
 msgid "Error while getting mount info: %s"
 msgstr "মা�ন���র বর�ণনা প�রাপ�তিত� ত�র��ি: %s"
 
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1189
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1201
 msgid "Can't contact session bus"
 msgstr "স�শন বাস�র সাথ� স�য�� স�থাপন� ব�যর�থ"
 
@@ -230,7 +230,8 @@ msgstr "D-Bus-� স�য�� �রত� ত�র��ি: %s"
 msgid "%s Filesystem Service"
 msgstr "%s ফা�ল-সিস���ম পরিস�বা"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:110
+#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90
+#: ../programs/gvfs-move.c:78
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "ত�র��ি: %s"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "মা�ন�� daemon �াল� �রত� ত�র��ি 
 msgid "Unmount Anyway"
 msgstr "যা�হ�� �ন-মা�ন�� �রা হব�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022
 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল �র�ন"
@@ -276,97 +277,120 @@ msgstr ""
 "ভলি�ম�ি ব�যস�ত\n"
 "�� বা ��াধি� ��যাপ�লি��শন ভলি�ম�ি ব�যস�ত রা���"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:145
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:150
 msgid "Internal Apple File Control error"
 msgstr "�ন�তর�বর�ত� ��যাপ�ল ফা�ল �ন���র�ল ত�র��ি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:149 ../daemon/gvfsbackendftp.c:633
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:154 ../daemon/gvfsbackendftp.c:633
 msgid "File does not exist"
 msgstr "ফা�ল �ন�পস�থিত"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:152
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:157
 msgid "The directory is not empty"
 msgstr "ডির����রি �ালি ন�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:156
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:161
 msgid "The device did not respond"
 msgstr "ডিভা�স�ি সা�া দ��নি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:160
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:165
 msgid "The connection was interrupted"
 msgstr "স�য���ি ব�যাহত হ���িল"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:164
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:169
 msgid "Invalid Apple File Control data received"
 msgstr "��ার�য�র ��যাপল ফা�ল �ন���র�ল ডা�া ��রহন �র���"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:168
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:173
 #, c-format
 msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
 msgstr "হ�যান�ড�ল �রা বিহ�ন ফা�ল �ন���র�ল ত�র��ি (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:185
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:190
 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
 msgstr "ল�ডা�ন ত�র��ি: ��ার�য�র �র���ম�ন��"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:189
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:194
 #, c-format
 msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
 msgstr "হ�যান�ড�ল �রা বিহ�ন ল�ডা�ন ত�র��ি (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:206
-msgid "iPhone Device Error: Invalid Argument"
-msgstr "iPhone ডিভা�স ত�র��ি: ��ার�য�র �র���ম�ন��"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:211
+#| msgid "iPhone Device Error: Invalid Argument"
+msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
+msgstr "libimobiledevice ত�র��ি: ��ার�য�র �র���ম�ন��"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:210
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:215
+#| msgid ""
+#| "iPhone Device Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
+#| "correctly."
 msgid ""
-"iPhone Device Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up correctly."
+"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
+"correctly."
 msgstr ""
-"iPhone ডিভা�স ত�র��ি: ��ন� ডিভা�স পা��া যা�নি। নিশ��িত �র�ন য� usbmuxd সঠি�ভাব� "
-"স�� �রা হ����।"
+"libimobiledevice ত�র��ি: ��ন� ডিভা�স পা��া যা�নি। নিশ��িত �র�ন য� usbmuxd "
+"সঠি�ভাব� স�� �রা হ����।"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213
-#, c-format
-msgid "Unhandled iPhone Device error (%d)"
-msgstr "হ�যান�ড�ল �রা বিহ�ন iPhone ডিভা�স ত�র��ি (%d)"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:218
+#| msgid "Unhandled iPhone Device error (%d)"
+msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
+msgstr "হ�যান�ড�ল �রা বিহ�ন libimobiledevice ত�র��ি (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:274 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:280 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
 msgid "Invalid mount spec"
 msgstr "মা�ন�� বর�ণনা সঠি� ন�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:280
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286
 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
 msgstr "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:295
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:301
 #, c-format
 msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
 msgstr "Service %d on Apple Mobile Device"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:301
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:307
 #, c-format
 msgid "Apple Mobile Device"
 msgstr "��যাপ�ল ম�বা�ল ডিভা�স"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:351
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:358
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:546 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1254
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:491 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "ডির����রি ��লা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:499 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:964 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
+#, c-format
+msgid "File doesn't exist"
+msgstr "ফা�ল �ন�পস�থিত"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:607 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1346
 msgid "Backups are not yet supported."
 msgstr "ব�যা� �প�র �ন�য সমর�থন �ন�পস�থিত।"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:684
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:745
 msgid "Invalid seek type"
 msgstr "��ার�য�র �ন�সন�ধাণ ধরণ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1173 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1786
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4591 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1265 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1820
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
 #: ../daemon/gvfsftptask.c:392
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "�� �র�ম�ি �সমর�থিত"
@@ -374,38 +398,21 @@ msgstr "�� �র�ম�ি �সমর�থিত"
 #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
 #. due to string freeze.
 #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2223
-#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:419
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257
+#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "%s-র �পর"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1714
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1733
 msgid "No hostname specified"
 msgstr "��ন� হ�স��-�র নাম �ল�ল�� �রা হ�নি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:617 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:661
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:711 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:740
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 ../daemon/gvfsbackendftp.c:964
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
-#, c-format
-msgid "File doesn't exist"
-msgstr "ফা�ল �ন�পস�থিত"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:625 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "ডির����রি ��লা সম�ভব হ�নি"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3837 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3871 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
 msgid "The file is not a directory"
 msgstr "�� ফা�ল�ি ���ি ডির����রি ন�"
 
@@ -423,16 +430,16 @@ msgstr "�স�থা�� ডির����রি প�রস�ত�
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:690
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1205 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2198
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2917 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1790
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2903 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2916
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2936 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1824
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2937 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2950
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2970 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
 #, c-format
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "�� নাম� ��ন� ফা�ল বা ডির����রি ন��"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1782
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1816
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "ডির����রি �ালি ন�"
 
@@ -449,7 +456,7 @@ msgstr "CD/DVD নির�মাণ ব�যবস�থা"
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2991
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000
 msgid "File exists"
 msgstr "ফা�ল �পস�থিত র����"
 
@@ -487,8 +494,8 @@ msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "���ি ডির����রির �পর� �ন�য ডির����রি �ন�লিপি �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1784
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4399
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1818
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4433
 msgid "Target file exists"
 msgstr "�দ�দিষ�� ফা�ল �পস�থিত"
 
@@ -498,24 +505,24 @@ msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ডির����রি�� রি�ার�সিভ পদ�ধতিত� �ন�লিপি �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2571 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2877 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2970
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
 msgid "Not supported"
 msgstr "সমর�থিত ন�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510
 msgid "Cannot create gudev client"
 msgstr "gphoto2 ��লা��ন�� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
 msgid "Cannot connect to the system bus"
 msgstr "সিস���ম বাস�র সাথ� স�য�� স�থাপন� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
 msgid "Cannot create libhal context"
 msgstr "libhal �ন����স� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1551
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
 msgid "Cannot initialize libhal"
 msgstr "libhal �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -569,7 +576,7 @@ msgstr "ড�রা�ভ %s � 'paranoia' থ��� ��পন�ন ত
 msgid "Error seeking in stream on drive %s"
 msgstr "ড�রা�ভ %s-� স���র�ম ����ত� ত�র��ি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1885
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894
 #, c-format
 msgid "No such file"
 msgstr "�� নাম� ফা�ল �ন�পস�থিত"
@@ -588,7 +595,6 @@ msgid "Computer"
 msgstr "�ম�পি��ার"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521
-#| msgid "Filesystem"
 msgid "File System"
 msgstr "ফা�ল সিস���ম"
 
@@ -596,7 +602,7 @@ msgstr "ফা�ল সিস���ম"
 msgid "Can't open mountable file"
 msgstr "মা�ন��য���য ফা�ল ��লা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1146
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1151
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "�ভ�যন�তর�ণ ত�র��ি: %s"
@@ -686,12 +692,12 @@ msgstr "�ন�র�ধ ত�রি �রা সম�ভব হ�নি"
 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:649
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:830 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1180
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4243
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
 msgid "Target file already exists"
 msgstr "�ল�লি�িত ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3377
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3411
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ফা�ল�ি স�বতন�ত�রর�প� পরিবর�তন �রা হ����"
@@ -732,7 +738,7 @@ msgstr "%1$s র�প� %2$s-�র �পর ftp-�র �ন�য পা
 msgid "Enter password for ftp on %s"
 msgstr "%s-�র �পর ftp-�র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:417 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:969
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:417 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:974
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
 msgid "Password dialog cancelled"
 msgstr "পাস��ার�ড ডা�াল� বন�ধ �রা হ����"
@@ -752,46 +758,46 @@ msgstr "%1$s নাম� %2$s-ত� ftp �র�ন"
 msgid "Insufficient permissions"
 msgstr "�পর�যাপ�ত �ন�মতি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:670 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2287
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3364
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4234
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:670 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2321
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4268
 msgid "File is directory"
 msgstr "�িহ�নিত ফা�ল�ি ডির����রি"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:878 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1143
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3230
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3264
 msgid "backups not supported yet"
 msgstr "ব�যা� �প�র �ন�য সমর�থন �ন�পস�থিত"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:504
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Directory or file exists"
 msgstr "%1$s: %2$d: ডির����রি �থবা ফা�ল �পস�থিত র����"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:511
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: %d: No such file or directory"
 msgstr "%1$s: %2$d: �� নাম� ��ন� ফা�ল বা ডির����রি ন��"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Invalid filename"
 msgstr "%1$s: %2$d: ফা�ল�র নাম ব�ধ ন�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Not Supported"
 msgstr "%1$s: %2$d: সমর�থিত ন�"
 
 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:718 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:724
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726
 #, c-format
 msgid "Digital Camera (%s)"
 msgstr "ডি�ি�াল ��যাম�রা (%s)"
 
 #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
 #. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:947 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
 #, c-format
 msgid "%s Camera"
@@ -799,169 +805,169 @@ msgstr "%s ��যাম�রা"
 
 #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
 #. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
 #, c-format
 msgid "%s Audio Player"
 msgstr "%s �ডি� প�ল��ার"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
 msgid "Camera"
 msgstr "��যাম�রা"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
 msgid "Audio Player"
 msgstr "�ডি� প�ল��ার"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1567
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569
 msgid "No device specified"
 msgstr "��ন� ডিভা�স �িহ�নিত �রা হ�নি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1588
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590
 msgid "Cannot create gphoto2 context"
 msgstr "gphoto2 �ন����স� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600
 msgid "Error creating camera"
 msgstr "��যাম�রা ত�রি �রত� ত�র��ি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623
 msgid "Error loading device information"
 msgstr "ডিভা�স স���রান�ত তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635
 msgid "Error looking up device information"
 msgstr "ডিভা�স স���রান�ত তথ�য �ন�সন�ধান �রত� ত�র��ি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1643
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645
 msgid "Error getting device information"
 msgstr "ডিভা�স স���রান�ত ত�র��ি প�রাপ�ত �রত� সমস�যা"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658
 msgid "Error setting up camera communications port"
 msgstr "��যাম�রার সাথ� স�য���ার� প�র�� নির�ধারণ �রত� সমস�যা"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
 msgid "Error initializing camera"
 msgstr "��যাম�রা �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
 #, c-format
 msgid "gphoto2 mount on %s"
 msgstr "%s-ত� gphoto2 মা�ন�� �রা হ����"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1756
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765
 msgid "No camera specified"
 msgstr "��ন� ��যাম�রা �ল�ল�� �রা হ�নি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1797 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1823
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832
 #, c-format
 msgid "Filesystem is busy"
 msgstr "ফা�ল-সিস���ম ব�যস�ত ���"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1893
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902
 msgid "Error creating file object"
 msgstr "ফা�ল �ব����� ত�রি �রত� ত�র��ি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1908
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917
 msgid "Error getting file"
 msgstr "ফা�ল প�রাপ�ত �রত� সমস�যা"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1918
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927
 msgid "Error getting data from file"
 msgstr "ফা�ল থ��� তথ�য প�রাপ�ত �রত� ত�র��ি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1976
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985
 #, c-format
 msgid "Malformed icon identifier '%s'"
 msgstr "���ন নির�দ�শ� '%s' ত�র��িপ�র�ণ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2052 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3241
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
 #, c-format
 msgid "Error seeking in stream on camera %s"
 msgstr "��যাম�রা %s-�র মধ�য� স���র�ম সি� �রত� সমস�যা"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2192 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2906
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2940
 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
 msgid "Not a directory"
 msgstr "��ি ���ি ডির����রি ন�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2225
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234
 msgid "Failed to get folder list"
 msgstr "ফ�ল�ডার তালি�া প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2291
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300
 msgid "Failed to get file list"
 msgstr "ফা�ল�র তালি�া প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2583
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2792
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801
 msgid "Name already exists"
 msgstr "�ল�লি�িত নাম বর�তমান� �পস�থিত"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2803 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3432
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
 msgid "New name too long"
 msgstr "নত�ন নাম �ত�যাধি� লম�বা"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2813 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3443
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
 msgid "Error renaming dir"
 msgstr "ডির����রির নাম পরিবর�তন �রত� সমস�যা"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2826 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3456
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �রত� সমস�যা"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2890
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' is not empty"
 msgstr "ডির����রি '%s' ফা��া ন�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2901
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910
 msgid "Error deleting directory"
 msgstr "ডির����রি ম��� ফ�লত� সমস�যা"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2927
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936
 msgid "Error deleting file"
 msgstr "ফা�ল ম��� ফ�লত� ত�র��ি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2980
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989
 msgid "Can't write to directory"
 msgstr "ডির����রির মধ�য� ল��া সম�ভব ন�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3027
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036
 msgid "Cannot allocate new file to append to"
 msgstr "স�য��ন �রার �দ�দ�শ�য� নত�ন ফা�ল বরাদ�দ �রা সম�ভব ন�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3042
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051
 msgid "Cannot read file to append to"
 msgstr "স�য��ন �রার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত ফা�ল প�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3053
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
 msgid "Cannot get data of file to append to"
 msgstr "স�য��ন �রার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত ফা�ল�র তথ�য প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3340
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
 msgid "Error writing file"
 msgstr "ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3388
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
 msgid "Not supported (not same directory)"
 msgstr "সমর�থিত ন� (�� ডির����রি ন�)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3400
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
 msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
 msgstr "সমর�থিত ন� (src � dst �ভ� ডির����রি)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3408
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
 msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
 msgstr "সমর�থিত ন� (src ���ি ডির����রি, dst ���ি �পস�থিত ফা�ল)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3420
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
 msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
 msgstr "সমর�থিত ন� (src ���ি ফা�ল, dst ���ি ডির����রি)"
 
@@ -1014,65 +1020,65 @@ msgstr "ডিভা�স দ�বারা প�র����ার� স
 msgid "Error deleting file: %s"
 msgstr "ফা�ল ম��� ফ�লত� ত�র��ি: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:651
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657
 msgid "ssh program unexpectedly exited"
 msgstr "ssh প�র���রাম �প�রত�যাশিতভাব� বন�ধ হ�� ����"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1788
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1822
 #: ../daemon/gvfsftptask.c:400
 msgid "Permission denied"
 msgstr "�ন�মতি প�রাপ�ত হ�নি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "হ�স���র নাম ����াত"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323
 msgid "No route to host"
 msgstr "হ�স���র সাথ� স�য���র পথ পা��া যা�নি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:330
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "সার�ভার স�য�� প�রত�যা��যান �র���"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:337
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "হ�স��-�� যা�া� �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:495
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:501
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "ssh প�র���রাম ত�রি �রা যা�নি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:511
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "ssh প�র���রাম ত�রি �রা যা�নি: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:613 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:879
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "ল�-�ন �রার সম�স�মার ম��াদ �ত�ত�র�ণ হ����"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:953
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
 msgid "Enter passphrase for key"
 msgstr "��-�র �ন�য পাসফ�র�� লি��ন"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:955
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960
 msgid "Enter password"
 msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1031
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
 msgid "Can't send password"
 msgstr "পাস��ার�ড পাঠান� সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "তথাপি ল�-�ন �রা হব�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "ল�-�ন বাতিল �র�ন"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -1087,78 +1093,78 @@ msgstr ""
 "%s-�ি দ�রবর�ত� �ম�পি��ার�র পরি�িতি। �পনি যদি নিশ��িত হত� �ান তাহল� সিস���ম "
 "প�রশাস��র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1073
 msgid "Login dialog cancelled"
 msgstr "ল�-�ন ডা�ল� বন�ধ �রা হ����"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1088
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1093
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "হ�স���র পরি��পত�র প�রদান �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1615 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1638
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1631 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1654
 msgid "Protocol error"
 msgstr "প�র����ল স���রান�ত ত�র��ি"
 
 #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1663
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1679
 #, c-format
 msgid "sftp for %s on %s"
 msgstr "%1$s-�র �ন�য %2$s-� sftp �র�ন"
 
 #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1666
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1682
 #, c-format
 msgid "sftp on %s"
 msgstr "%s-�র �পর sftp"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1704
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1723
 msgid "Unable to find supported ssh command"
 msgstr "সমর�থিত ssh �ম�যান�ড ����� পা��া যা�নি"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1963 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2352
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2431 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2442
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2498 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2584
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2634 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2680
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2755 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2862
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2979 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3060
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3132 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3144
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3202 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3244
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3429 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3461
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3516 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3573
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3870 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3937
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4072 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4132
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4167 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4195
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4357
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4396 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4464 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4479
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4494 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4572
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1997 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2386
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2465 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2476
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2532 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2618
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2668 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2714
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2789 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2896
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3094
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3236 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3463 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3495
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3607
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3904 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3971
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4166
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4229
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4337 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4464
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4498 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4513
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4606
 msgid "Invalid reply received"
 msgstr "প�রাপ�ত �ত�তর সঠি� ন�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2211 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2245 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (�ন��ডি� সঠি� ন�)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2296
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2330
 msgid "Failure"
 msgstr "বিফলতা"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2404
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2438
 #, c-format
 msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
 msgstr "OpenIconForRead-র মধ�য� �ব�ধ icon_id '%s'"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2700
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2734
 #, c-format
 msgid "Error creating backup file: %s"
 msgstr "ব�যা�-�প ফা�ল ত�রি �রত� ত�র��ি: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3306
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "�স�থা�� ফা�ল প�রস�ত�ত �রত� ���ষম"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4229 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4263 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "���ি ডির����রির �পর �ন�য ডির����রি সরি�� ফ�লা যাব� না"
 
@@ -1259,22 +1265,22 @@ msgstr "�িহ�নিত ব�যা�-�ন�ড প�র�ার 
 msgid "Error sending fd: %s"
 msgstr "fd প�রদান� ত�র��ি: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:181
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180
 msgid "Unexpected end of stream"
 msgstr "স���র�ম �র প�রত�যাশিত প�রান�ত"
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:197 ../daemon/gvfsftpconnection.c:210
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
 #: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840
 msgid "Invalid reply"
 msgstr "�ত�তর ব�ধ ন�"
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:393
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392
 msgid ""
 "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
 "this?"
 msgstr "স��রি� FTP স�য�� ত�রি সম�ভব হ�নি। সম�ভবত �পনার রা��ার ��ি সমর�থন �র�না?"
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:400
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399
 msgid "Failed to create active FTP connection."
 msgstr "স��রি� FTP স�য�� ত�রি �রত� ব�যর�থ।"
 
@@ -1355,9 +1361,9 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 
 #: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720
 #: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
-#: ../programs/gvfs-copy.c:110 ../programs/gvfs-info.c:371
-#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
-#: ../programs/gvfs-move.c:98 ../programs/gvfs-open.c:140
+#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371
+#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:60
+#: ../programs/gvfs-move.c:111 ../programs/gvfs-open.c:140
 #: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251
 #, c-format
@@ -1428,21 +1434,21 @@ msgstr "GVfs GDU ভলি�ম মনি�র"
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "ফ�লপি ড�রা�ভ"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:256
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258
 #, c-format
 msgid "Unnamed Drive (%s)"
 msgstr "��ানা ড�রা�ভ (%s)"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260
 msgid "Unnamed Drive"
 msgstr "নামহ�ন ড�রা�ভ"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:559 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
 #, c-format
 msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
 msgstr "মিডি�াত� ��াধি� ভলি�ম ব�যস�ত; মিডি�া ব�র �রা যা�নি"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1014
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1015
 msgid ""
 "Start drive in degraded mode?\n"
 "Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
@@ -1452,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
 "to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails."
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1020
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021
 msgid "Start Anyway"
 msgstr "যা�হ�� �াল� �র�ন"
 
@@ -1869,9 +1875,9 @@ msgstr ""
 "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
 "other."
 
-#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:108
+#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:121
 #: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:57 ../programs/gvfs-move.c:96
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-move.c:109
 #: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249
 #, c-format
@@ -1914,32 +1920,29 @@ msgstr "প�রত��ি লি�� ��ন� �ন�সরণ �
 msgid "progress"
 msgstr "���র�তি"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-move.c:89
-#: ../programs/gvfs-save.c:156
-msgid "- output files at <location>"
-msgstr "- output files at <location>"
+#: ../programs/gvfs-copy.c:115
+msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST"
+msgstr "SOURCE... DEST - SOURCE হত� DEST � ফা�ল �ন�লিপি �র�ন"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107
-#, c-format
+#: ../programs/gvfs-copy.c:132 ../programs/gvfs-move.c:120
 msgid "Missing operand\n"
 msgstr "Missing operand\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:127 ../programs/gvfs-move.c:115
-#, c-format
+#: ../programs/gvfs-copy.c:140 ../programs/gvfs-move.c:128
 msgid "Too many arguments\n"
 msgstr "Too many arguments\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:136 ../programs/gvfs-move.c:124
+#: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137
 #, c-format
 msgid "Target %s is not a directory\n"
 msgstr "%s ���ি ডির����রি ন�\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:177
+#: ../programs/gvfs-copy.c:193
 #, c-format
 msgid "overwrite %s?"
 msgstr "ল��া-প�রতিস�থাপন %s?"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:191
+#: ../programs/gvfs-copy.c:207
 #, c-format
 msgid "Error copying file %s: %s\n"
 msgstr "ফা�ল �ন�লিপিত� ত�র��ি %s: %s\n"
@@ -2068,7 +2071,7 @@ msgid "Show completions"
 msgstr "সম�প�র�ণ�রণ দ��ান� হ�"
 
 #: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171
-#: ../programs/gvfs-rename.c:68
+#: ../programs/gvfs-rename.c:69
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "ত�র��ি : %s\n"
@@ -2081,15 +2084,19 @@ msgstr "- list files at <location>"
 msgid "create parent directories"
 msgstr "প�যার�ন�� ডির����রি ত�রি �র�"
 
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:50
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:51
 msgid "- create directories"
 msgstr "- create directories"
 
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 ../programs/gvfs-mkdir.c:88
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s\n"
 msgstr "ডির����রি ত�রিত� ত�র��ি: %s\n"
 
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38
+msgid "Don't send single MOVED events."
+msgstr "MOVED �ভ�ন�� পাঠান� হব� না।"
+
 #: ../programs/gvfs-mount.c:54
 msgid "Mount as mountable"
 msgstr "মা�ন��য���য হিস�ব� মা�ন�� �র�ন"
@@ -2152,7 +2159,11 @@ msgstr "ডিভা�স ফা�ল�র �ন�য ��ন� ভল
 msgid "- mount <location>"
 msgstr "- mount <location>"
 
-#: ../programs/gvfs-move.c:173
+#: ../programs/gvfs-move.c:103
+msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST"
+msgstr "SOURCE... DEST - SOURCE হত� DEST � ফা�ল সরান� হব�"
+
+#: ../programs/gvfs-move.c:189
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s\n"
 msgstr "ফা�ল সরাত� ত�র��ি %s: %s\n"
@@ -2189,11 +2200,11 @@ msgid ""
 "of the file."
 msgstr "ফা�ল�র ধরণ হ�যান�ড�ল �রত� র��িস���রি��ত ডিফল�� ��যাপ�লি��শন দি�� ফা�ল��ল� ��ল�ন।"
 
-#: ../programs/gvfs-rename.c:49
+#: ../programs/gvfs-rename.c:50
 msgid "- rename file"
 msgstr "- rename file"
 
-#: ../programs/gvfs-rename.c:74
+#: ../programs/gvfs-rename.c:76
 #, c-format
 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
 msgstr "প�নরা� নাম�রণ সফল। নত�ন uri: %s\n"
@@ -2202,7 +2213,7 @@ msgstr "প�নরা� নাম�রণ সফল। নত�ন uri: %s\
 msgid "ignore nonexistent files, never prompt"
 msgstr "�বাস�তব ফা�ল �প���ষা �র�ন, ��ন� প�রম�প� �রা হব� না"
 
-#: ../programs/gvfs-rm.c:52
+#: ../programs/gvfs-rm.c:53
 msgid "- delete files"
 msgstr "- delete files"
 
@@ -2249,6 +2260,10 @@ msgstr "বন�ধ �রত� ত�র��ি: %s\n"
 msgid "Etag not available\n"
 msgstr "Etag পা��া যা�নি\n"
 
+#: ../programs/gvfs-save.c:156
+msgid "DEST - read from standard input and save to DEST"
+msgstr "DEST - স���যান�ডার�ড �নপ�� হত� প�া হ� �ব� DEST � স�র��ষণ �রা হ�"
+
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
 msgid ""
 "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
@@ -2281,11 +2296,11 @@ msgstr "ব�শিষ���য�র ধরন %s সঠি� ন�\n"
 msgid "Error setting attribute: %s\n"
 msgstr "ব�শিষ���য স��ি� ত�র��ি: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-trash.c:51
+#: ../programs/gvfs-trash.c:52
 msgid "- move files to trash"
 msgstr "- move files to trash"
 
-#: ../programs/gvfs-trash.c:67
+#: ../programs/gvfs-trash.c:69
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s\n"
 msgstr "ফা�ল ম��� ফ�লত� ত�র��ি: %s\n"
@@ -2298,6 +2313,9 @@ msgstr "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs"
 msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
 msgstr "- list contents of directories in a tree-like format"
 
+#~ msgid "- output files at <location>"
+#~ msgstr "- output files at <location>"
+
 #~ msgid "Invalid return value from get_info"
 #~ msgstr "get_info থ��� প�রাপ�ত মান সঠি� ন�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]