[evolution] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Gujarati Translations
- Date: Tue, 15 Feb 2011 10:00:12 +0000 (UTC)
commit 2d138cb86c149a5d9ba6ef692500fcc956ba173b
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Tue Feb 15 15:12:04 2011 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 858 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 283 insertions(+), 575 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 401cf91..f119f51 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-07 04:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:58+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:10+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -358,10 +358,9 @@ msgid "Email"
msgstr "�-મ��લ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "_Free/Busy:"
msgid "Free/Busy:"
-msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત (_F):"
+msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
@@ -374,20 +373,18 @@ msgid "Home"
msgstr "�ર"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "_Home Page:"
msgid "Home Page:"
-msgstr "�ર પાન� (_H):"
+msgstr "�ર પાન�:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "�મ��"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "<b>ત�ર�ત સ�દ�શાવ�યવહાર</b>"
+msgstr "ત�ર�ત સ�દ�શાવ�યવહાર"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
@@ -433,22 +430,19 @@ msgid "Telephone"
msgstr "��લિફ�ન"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-#, fuzzy
#| msgid "_Video Chat:"
msgid "Video Chat:"
-msgstr "વિડ�ય� સ�વાદ (_V):"
+msgstr "વિડ�ય� સ�વાદ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgid "Web Addresses"
-msgstr "<b>વ�બ સરનામા�</b>"
+msgstr "વ�બ સરનામા�"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "addresses"
msgid "Web addresses"
-msgstr "સરનામા�"
+msgstr "વ�બ સરનામા�"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
@@ -474,10 +468,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "�ન�મ દિવસ (_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "Blog"
msgid "_Blog:"
-msgstr "બ�લ��"
+msgstr "બ�લ�� (_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:884
@@ -747,10 +740,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "સ�પર�� યાદ� સ�પાદ�"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "_Members"
msgid "Members"
-msgstr "સàªà«?યà«? (_M)"
+msgstr "સàªà«?યà«?"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -912,10 +904,9 @@ msgid "Delete selected contacts"
msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર��� �ાઢ� ના���"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
-#, fuzzy
#| msgid "Select all contacts"
msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "બધા સ�પર��� પસ�દ �ર�"
+msgstr "બધા દ��ાતા સ�પર���ન� પસ�દ �ર�"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
#, fuzzy
@@ -1288,10 +1279,9 @@ msgstr "�મ��લ સરનામાન� ન�લ �ર� (_E)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
-#, fuzzy
#| msgid "Copy things to the clipboard."
msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "��લિપબ�ર�ડમા� વસ�ત��ન� ન�લ �ર�."
+msgstr "��લિપબ�ર�ડમા� �મ�લ સરનામાન� ન�લ �ર�"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400
@@ -1300,10 +1290,9 @@ msgstr "ના પ�રતિ નવ� સ�દ�શ� મ��લ� (_S)
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
-#, fuzzy
#| msgid "Convert a mail message to a task."
msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "�ાર�યમા� મ��લ સ�દ�શાન� ર�પા�તર �ર�."
+msgstr "� સરનામા મા� મ��લ સ�દ�શ� મ��લ�"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
@@ -1582,10 +1571,10 @@ msgstr "�વ�લ�ય�શન vCard �યાત �રનાર"
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Page %d of %d"
msgid "Page %d"
-msgstr "પાન� %d %d ન��"
+msgstr "પાન�� %d"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
@@ -1860,10 +1849,9 @@ msgstr "બાબત યાદà«? લાવવામાàª? àªà«?લ"
#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-#, fuzzy
#| msgid "Error on '{0}'"
msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "'{0}' પર àªà«?લ"
+msgstr "{0} પર àªà«?લ: {1}"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
@@ -2071,12 +2059,11 @@ msgstr[0] "મિનિ�"
msgstr[1] "મિનિ��"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
-#, fuzzy
#| msgid "hours"
#| msgid_plural "hours"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "�લા��"
+msgstr[0] "�લા�"
msgstr[1] "�લા��"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
@@ -2118,7 +2105,6 @@ msgstr "પ�નરાવર�તન (_S)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
-#, fuzzy
#| msgid "hours"
#| msgid_plural "hours"
msgid "hours"
@@ -2400,7 +2386,6 @@ msgstr "�લાર�મ �મ�ર�"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
-#, fuzzy
#| msgid "Alarms"
msgid "Alarm"
msgstr "�લાર�મ"
@@ -2418,16 +2403,14 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "સ�દ�શ� (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#, fuzzy
#| msgid "_Options"
msgid "Options"
-msgstr "વિ�લ�પ� (_O)"
+msgstr "વિ�લ�પ�"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Repeat</b>"
msgid "Repeat"
-msgstr "<b>પ�નરાવર�તન</b>"
+msgstr "પ�નરાવર�તન"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
@@ -2454,22 +2437,19 @@ msgid "_Sound:"
msgstr "ધ�વનિ (_S):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Later"
msgid "after"
msgstr "પ��"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "is before"
msgid "before"
-msgstr "� પહ�લા"
+msgstr "પહ�લા�"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "days"
msgid "day(s)"
-msgstr "દિવસ�"
+msgstr "દિવસ (સ�)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -2492,17 +2472,15 @@ msgid "extra times every"
msgstr "દર�� મા�� વધારાન� સમય"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "hours"
#| msgid_plural "hours"
msgid "hour(s)"
-msgstr "�લા��"
+msgstr "�લા� (�)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#, fuzzy
#| msgid "minutes"
msgid "minute(s)"
-msgstr "મિનિ��"
+msgstr "મિનિ� (�)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
#, fuzzy
@@ -2717,10 +2695,9 @@ msgstr "પસ�દ�� �ાપ�"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
-#, fuzzy
#| msgid "Cut the selection"
msgid "Delete the selection"
-msgstr "પસ�દ�� �ાપ�"
+msgstr "પસ�દ�� �ાઢ� ના���"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
msgid "Click here to view help available"
@@ -3056,10 +3033,9 @@ msgid "Attendees"
msgstr "સàªàª¾àª?નà«?"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
-#, fuzzy
#| msgid "Print this message"
msgid "Print this event"
-msgstr "� સ�દ�શાન� �ાપ�"
+msgstr "� ��નાન� �ાપ�"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:768
msgid "Event's start time is in the past"
@@ -3258,33 +3234,28 @@ msgstr "મ�લા�ાત પહ�લા� %d મિનિ�"
#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#, fuzzy
#| msgid "fourth"
msgctxt "eventpage"
msgid "for"
-msgstr "�ત�ર�થ"
+msgstr "મા��"
#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "for\n"
#| "until"
msgctxt "eventpage"
msgid "until"
-msgstr ""
-"મા��\n"
-"��યા� સ�ધ�"
+msgstr "��યા� સ�ધ�"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3176
msgid "Memo"
msgstr "મ�મ�"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
-#, fuzzy
#| msgid "Print the list of memos"
msgid "Print this memo"
-msgstr "મ�મ�ન� યાદ� �ાપ�"
+msgstr "� મ�મ�ન� �ાપ�"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:340
msgid "Memo's start date is in the past"
@@ -4060,10 +4031,9 @@ msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "��લિપબ�ર�ડમા�થ� લ�ાણ ����ાડ�"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445
-#, fuzzy
#| msgid "Delete selected memos"
msgid "Delete selected events"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� �ાઢ� ના���"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ��ના�ન� �ાઢ� ના���"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
@@ -4477,7 +4447,6 @@ msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� ��લિપબ�ર�ડમા� ન�લ �ર�"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
-#, fuzzy
#| msgid "Paste memo from the clipboard"
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "��લિપબ�ર�ડમા�થ� મ�મ� ����ાડ�"
@@ -4488,7 +4457,6 @@ msgid "Delete selected memos"
msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� �ાઢ� ના���"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
-#, fuzzy
#| msgid "Select all visible messages"
msgid "Select all visible memos"
msgstr "બધા દ�શ�યમાન સ�દ�શા�ન� પસ�દ �ર�"
@@ -4522,16 +4490,14 @@ msgid "Tasks"
msgstr "બાબત�"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943
-#, fuzzy
#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ લ�ાણન� ��લિપબ�ર�ડમા� �ાપ�"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ �ાર�ય�ન� ��લિપબ�ર�ડમા� �ાપ�"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
-#, fuzzy
#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ લ�ાણન� ��લિપબ�ર�ડમા� ન�લ �ર�"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ �ાર�ય�ન� ��લિપબ�ર�ડમા� ન�લ �ર�"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
msgid "Paste tasks from the clipboard"
@@ -4543,10 +4509,9 @@ msgid "Delete selected tasks"
msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત� �ાઢ� ના���"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
-#, fuzzy
#| msgid "Select all visible messages"
msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "બધા દ�શ�યમાન સ�દ�શા�ન� પસ�દ �ર�"
+msgstr "બધા દ�શ�યમાન �ાર�ય� પસ�દ �ર�"
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
@@ -4771,10 +4736,9 @@ msgid "Select _Today"
msgstr "��ન� દિવસ પસ�દ �ર� (_T)"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Member"
msgid "September"
-msgstr "સàªà«?ય"
+msgstr "સપ���મ�બર"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
@@ -5147,10 +5111,9 @@ msgid "Reminder!"
msgstr "યાદ �પાવનાર!"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-#, fuzzy
#| msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "vCalendar ફા�લ� (.vcf)"
+msgstr "vCalendar ફા�લ� (.vcs)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid "Evolution vCalendar importer"
@@ -5208,18 +5171,16 @@ msgid "is an instance"
msgstr "� �ન� પહ�લાન� પળ�"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-#, fuzzy
#| msgid "It has alarms."
msgctxt "iCalImp"
msgid "has alarms"
-msgstr "ત�ન� પાસ� �લાર�મ� ��."
+msgstr "ત�ન� પાસ� �લાર�મ� ��"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-#, fuzzy
#| msgid "%s attachment"
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
-msgstr "%s ��ડાણ"
+msgstr "ત�ન� પાસ� ��ડાણ� ��"
#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
@@ -6915,10 +6876,9 @@ msgid "Open New Message window"
msgstr "નવા સ�દ�શા વિન�ડ� ��લ�"
#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
-#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "Configure Evolution"
-msgstr "ર�પર��ા��ન"
+msgstr "Evolution ર�પર��ા��િત �ર�"
#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "Save the current file"
@@ -7111,16 +7071,12 @@ msgid "Redo the last undone action"
msgstr "તા�� �ાણ�ાર� મ��લ�"
#: ../composer/e-composer-private.c:253
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
#| "Search for the Contact."
msgid "Search for text"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"સ�પર�� મા�� શ�ધ�."
+msgstr "લ�ાણ મા�� શ�ધ�"
#: ../composer/e-composer-private.c:257
#, fuzzy
@@ -7319,10 +7275,9 @@ msgid "_Save Draft"
msgstr "ડ�રાફ�� સ���રહ� (_S)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#, fuzzy
#| msgid "_Save to Disk"
msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "ડિસ��મા� સ���રહ� (_S)"
+msgstr "���બ���સમા� સ���રહ� (_S)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "_Try Again"
@@ -7349,16 +7304,14 @@ msgid "socket"
msgstr "સ����"
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:246
-#, fuzzy
#| msgid "Default Mail Client"
msgid "Anjal email client"
-msgstr "મà«?ળàªà«?ત મà«?àª?લ àª?à«?લાàª?નà«?àª?"
+msgstr "Anjal �મ�લ ��લાયન��"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73
-#, fuzzy
#| msgid "Please choose another name."
msgid "Please enter your full name."
-msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� બ���� નામ પસ�દ �ર�."
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમાર�� સ�પ�ર�ણ નામ દા�લ �ર�."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
msgid "Please enter your email address."
@@ -7369,10 +7322,9 @@ msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "�મ�લ સરનામ�� �� તમ� દા�લ થય�લ ત� �ય���ય ��."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
-#, fuzzy
#| msgid "Enter password."
msgid "Please enter your password."
-msgstr "પાસવર�ડ દા�લ �ર�."
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા પાસવર�ડન� દા�લ �ર�."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
@@ -7387,10 +7339,9 @@ msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:459
-#, fuzzy
#| msgid "Personal"
msgid "Personal details:"
-msgstr "�ાન��"
+msgstr "વ�ય��તિ�ત વિ�ત�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:466
#| msgid "_Name:"
@@ -7408,10 +7359,9 @@ msgid "Details:"
msgstr "વિ�ત�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:493
-#, fuzzy
#| msgid "Receiving Email"
msgid "Receiving"
-msgstr "�-મ��લ મ�ળવ� રહ�યા ���"
+msgstr "મ�ળવ� રહ�યા ���"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
#| msgid "Server _Type:"
@@ -7459,10 +7409,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
-#, fuzzy
#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "તમ� માત�ર �� ���સ��ન�� �ાત�� ર�પર��ા��િત �ર� શ�� ��."
+msgstr "તમ� �ાતાન� ર�પર��ા��િત �રવા મા�� વધાર� વિ�લ�પ�ન� સ�પષ�� �ર� શ�� ��."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
msgid ""
@@ -7486,54 +7435,46 @@ msgid "Identity"
msgstr "�ળ�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
-#, fuzzy
#| msgid "Receiving Email"
msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "�-મ��લ મ�ળવ� રહ�યા ���"
+msgstr "��ળ - મ��લ મ�ળવ� રહ�યા ��"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
-#, fuzzy
#| msgid "Receiving Email"
msgid "Receiving mail"
-msgstr "�-મ��લ મ�ળવ� રહ�યા ���"
+msgstr "�-મ�લ મ�ળવ� રહ�યા ���"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
-#, fuzzy
#| msgid "Sending Email"
msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "�-મ��લ મ��લ� રહ�યા ���"
+msgstr "��ળ - મ��લ મ��લ� રહ�યા ���"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
-#, fuzzy
#| msgid "Identity"
msgid "Back - Identity"
-msgstr "�ળ�"
+msgstr "પા�ળ - �ળ�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
-#, fuzzy
#| msgid "Receiving Options"
msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "વિ�લ�પ� મ�ળવ� રહ�યા ���"
+msgstr "��ળ - વિ�લ�પ�ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
-#, fuzzy
#| msgid "Receiving Options"
msgid "Receiving options"
msgstr "વિ�લ�પ� મ�ળવ� રહ�યા ���"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#, fuzzy
#| msgid "Receiving Email"
msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "�-મ��લ મ�ળવ� રહ�યા ���"
+msgstr "પા�ળ - મ��લન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#, fuzzy
#| msgid "Sending Email"
msgid "Sending mail"
-msgstr "�-મ��લ મ��લ� રહ�યા ���"
+msgstr "�મ�લ મ��લ� રહ�યા ���"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
@@ -7543,16 +7484,14 @@ msgid "Next - Review account"
msgstr "�ાત�� �ાઢ� ના��વ�� ��?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#, fuzzy
#| msgid "Defaults"
msgid "Next - Defaults"
-msgstr "મà«?ળàªà«?તà«?"
+msgstr "àª?àª?ળ - મà«?ળàªà«?તà«?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#, fuzzy
#| msgid "Receiving Options"
msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "વિ�લ�પ� મ�ળવ� રહ�યા ���"
+msgstr "પા�ળ - વિ�લ�પ�ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
#: ../mail/em-account-editor.c:3047
@@ -7560,10 +7499,9 @@ msgid "Defaults"
msgstr "મà«?ળàªà«?તà«?"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
#| msgid "Sending Email"
msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "�-મ��લ મ��લ� રહ�યા ���"
+msgstr "પા�ળ - મ��લન� મ��લ� રહ�યા ��"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
#, fuzzy
@@ -7576,10 +7514,9 @@ msgid "Finish"
msgstr "સમાપ�ત"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-#, fuzzy
#| msgid "Ascending"
msgid "Back - Sending"
-msgstr "�ઢત� ��રમ"
+msgstr "પા�ળ - મ��લ� રહ�યા ��"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:721
#, fuzzy
@@ -7588,26 +7525,23 @@ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
msgstr "Evolution મા� WebDAV સ�પર���ન� �મ�ર�."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:722
-#, fuzzy
#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Evolution મા� Google ��લ�ન�ડર�ન� �મ�ર�."
+msgstr "Evolution સાથ� Google ��લ�ન�ડરન� સ�ય��િત �ર�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "તમાર� IMAP પ�રવ�શન� સ��રિય �રવાન� �ર�ર પડ� શ�� ��."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:735
-#, fuzzy
#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgid "Google account settings:"
-msgstr "Evolution �ાતા� �ન� સ�ય��ન� બ�� �ર� રહ�યા ���"
+msgstr "Google �ાતા સ�ય��ન�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:762
-#, fuzzy
#| msgid "Add weather calendars to Evolution."
msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Evolution મા� હવામાન ��લ�ન�ડર�ન� �મ�ર�."
+msgstr "Evolution સાથ� Yahoo ��લ�ન�ડરન� સ�ય��િત �ર�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
msgid ""
@@ -7622,10 +7556,9 @@ msgid "Yahoo account settings:"
msgstr "Yahoo �ાતા સ�ય��ન�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:787
-#, fuzzy
#| msgid "Choose calendar file"
msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "��લ�ન�ડર ફા�લન� પસ�દ �ર�"
+msgstr "Yahoo ��લ�ન�ડર નામ:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1059
#| msgid "Pass_word:"
@@ -7634,16 +7567,14 @@ msgstr "પાસવર�ડ:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1110
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
-#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Close Tab"
-msgstr "બ�ધ �ર�"
+msgstr "��બ બ�ધ �ર�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1120
-#, fuzzy
#| msgid "Account Editor"
msgid "Account Wizard"
-msgstr "�ાતા સ�પાદ�"
+msgstr "�ાતા વિ�ાર�ડ"
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:211
#, fuzzy
@@ -7670,10 +7601,10 @@ msgid "On This Computer"
msgstr "� �મ�પ�ય��રમા�"
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Modify"
msgid "Modify %s..."
-msgstr "સ�ધાર�"
+msgstr "%s સ�ધાર�..."
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
#| msgid "Add a column..."
@@ -7732,17 +7663,17 @@ msgstr "�મ�લ સ�ય��ન�"
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cancelled"
msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "ન�ારા� �ય��"
+msgstr "%s (રદ થય�લ)"
#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s (%d%% complete)"
msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (%d%% પ�ર�ણ થય��)"
+msgstr "%s (સમાપ�ત)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../e-util/e-activity.c:232
@@ -7882,17 +7813,16 @@ msgid "Format:"
msgstr "બ�ધારણ:"
#: ../e-util/e-file-utils.c:152
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown type"
msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "����ાત પ�ર�ાર"
+msgstr "(����ાત ફા�લનામ)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Pinging %s"
msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "%s ન� ��ાસ� રહ�યા ���"
+msgstr "\"%s\" ન� લ�� રહ�યા ���"
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
@@ -8060,10 +7990,9 @@ msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "સહà«? àª?àª?ાસણà«? àª?રતà«? વàª?તà«? àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ"
#: ../em-format/em-format.c:2240
-#, fuzzy
#| msgid "Could not parse PGP message"
msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "PGP સ�દ�શાન�� પદ����દન �ર� શ��યા નહિ�"
+msgstr "PGP સ�દ�શાન�� પદ����દન �ર� શ��યા નહિ�: "
#: ../em-format/em-format.c:2246 ../mail/em-folder-tree.c:659
#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
@@ -8343,16 +8272,12 @@ msgid "_Filter Rules"
msgstr "�ાળ� નિયમ� (_F)"
#: ../filter/filter.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "the current time\n"
#| "the time you specify\n"
#| "a time relative to the current time"
msgid "a time relative to the current time"
-msgstr ""
-"હાલન� સમય\n"
-"તમ� સ�પષ�� �ર�ય� �� ત� સમય\n"
-"હાલના� સમય ન� સ�બ�ધિત સમય"
+msgstr "હાલના� સમય ન� સ�બ�ધિત સમય"
#: ../filter/filter.ui.h:13
#| msgid "Tag"
@@ -8421,34 +8346,30 @@ msgid "(No Subject)"
msgstr "(વિષય નથ�)"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
-#, fuzzy
#| msgid "_Add to Address Book"
msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ામા� �મ�ર� (_A)"
+msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ામા� �મ�ર� (_A)..."
#: ../mail/e-mail-display.c:73
-#, fuzzy
#| msgid "_To this Address"
msgid "_To This Address"
msgstr "� સરનામા પ�રતિ (_T)"
#: ../mail/e-mail-display.c:80
-#, fuzzy
#| msgid "_From this Address"
msgid "_From This Address"
msgstr "� સરનામા તરફથ� (_F)"
#: ../mail/e-mail-display.c:89
-#, fuzzy
#| msgid "Create _Search Folder"
msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ� (_S)"
+msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ� (_F)"
#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Saving message to folder"
msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "સ�દ�શાન� ફ�લ�ડરમા� સ���રહ� રહ�યા ���"
+msgstr "ફ�લ�ડર '%s' મા� સ�દ�શાન� સ���રહ� રહ�યા ��"
#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
#| msgid "Label _Name:"
@@ -8657,7 +8578,6 @@ msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "સરનામાપ�થ�મા� મ��લનાર �મ�ર� (_d)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
-#, fuzzy
#| msgid "Add Sender to Address Book"
msgid "Add sender to address book"
msgstr "સરનામાપ�થ�મા� મ��લનાર �મ�ર�"
@@ -8892,7 +8812,7 @@ msgstr "ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ� (_M)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� �ન�ય ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ�"
+msgstr "બ��ા ફ�લ�ડરમા� પસ�દ થય�લ સ�દ�શા�ન� �સ�ડ�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
#, fuzzy
@@ -8901,10 +8821,9 @@ msgid "_Switch to Folder"
msgstr "%s મા� બદલ�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
-#, fuzzy
#| msgid "Install the shared folder"
msgid "Display the parent folder"
-msgstr "વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર સ�થાપિત �ર�"
+msgstr "મ���ય ફ�લ�ડરન� દર�શાવ�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
#, fuzzy
@@ -8927,10 +8846,9 @@ msgid "Switch to the previous tab"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
-#, fuzzy
#| msgid "Close the current file"
msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "વર�તમાન ફા�લ બ�ધ �ર�"
+msgstr "વર�તમાન ��બન� બ�ધ �ર� (_o)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
#| msgid "Close the current file"
@@ -8991,10 +8909,9 @@ msgid "Previous T_hread"
msgstr "પહ�લાન�� થ�ર�ડ (_h)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
-#, fuzzy
#| msgid "Display the previous message"
msgid "Display the previous thread"
-msgstr "પહ�લાન� સ�દ�શ� પ�રદર�શિત �ર�"
+msgstr "પહ�લા�ના થ�ર�ડન� દર�શાવ�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "P_revious Unread Message"
@@ -9033,10 +8950,9 @@ msgid "Remove attachments"
msgstr "��ડાણ� દ�ર �ર�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
-#, fuzzy
#| msgid "Hide S_elected Messages"
msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા� ��પાવ� (_e)"
+msgstr "ન�લ� સ�દ�શા�ન� દ�ર �ર� (_p)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
#, fuzzy
@@ -9074,23 +8990,20 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શાના મ��લનારન� વળત� �વાબ �મ�પ�� �ર�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
-#, fuzzy
#| msgid "Save as..."
msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "� ર�ત� સ���રહ�..."
+msgstr "mbox તર��� સ���રહ� (_S)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
-#, fuzzy
#| msgid "Save the selected messages as a text file"
msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� લ�ાણ ફા�લ તર��� સ���રહ�"
+msgstr "mbox ફા�લ તર��� પસ�દ થય�લ સ�દ�શા�ન� સ���રહ�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "મ��લિ�� યાદ�મા�થ� શ�ધ ફ�લ�ડર (_L)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
-#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "� મ��લિ�� યાદ� મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ�"
@@ -9100,7 +9013,6 @@ msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "મ�ળવનારા�મા�થ� ફ�લ�ડર શ�ધ� (_t)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
-#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "� મ�ળવનારા� મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ�"
@@ -9110,7 +9022,6 @@ msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "મ��લનારમા�થ� શ�ધ ફ�લ�ડર (_d)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
-#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "� મ��લનાર મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ�"
@@ -9174,10 +9085,9 @@ msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "���ષર�ન� સ���રહપદ�ધતિ (_a)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
-#, fuzzy
#| msgid "F_orward As..."
msgid "F_orward As"
-msgstr "� ર�ત� ��ળ ધપાવ� (_o)..."
+msgstr "� ર�ત� ��ળ ધપાવ� (_o)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
#, fuzzy
@@ -9190,7 +9100,6 @@ msgid "_Go To"
msgstr "પર �ા� (_G)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
-#, fuzzy
#| msgid "Mar_k as"
msgid "Mar_k As"
msgstr "� ર�ત� �િહ�નિત �ર� (_k)"
@@ -9254,10 +9163,10 @@ msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "સ�દ�શ� પા�� મ�ળવવા સમર�થ નથ�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2756 ../mail/mail-ops.c:2044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Retrieving message %s"
msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "સ�દ�શ� %s મ�ળવ� રહ�યા ���"
+msgstr "સ�દ�શ� '%s' મ�ળવ� રહ�યા ���"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
@@ -9392,22 +9301,22 @@ msgid "Sending message"
msgstr "સ�દ�શ� મ��લ� રહ�યા ���"
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "ફ�લ�ડર \"%s\" મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �ર� રહ�યા ���"
+msgstr "ફ�લ�ડર '%s' મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �ર� રહ�યા ���"
#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Disconnecting from %s"
msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "%sમા�થ� સ�પર�� ત�ડ� રહ�યા ���"
+msgstr "'%s' મા�થ� સ�પર�� ત�ડ� રહ�યા ���"
#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Reconnecting to %s"
msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "%s સાથ� ફર�થ� ��ડા� રહ�યા ���"
+msgstr "'%s' સાથ� ફર�થ� ��ડા� રહ�યા ���"
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:294
msgid "Flag to Follow Up"
@@ -9558,10 +9467,9 @@ msgid "minu_tes"
msgstr "મિનિ�� (_t)"
#: ../mail/em-account-editor.c:2866
-#, fuzzy
#| msgid "Please select an image for this contact"
msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� � સ�પર�� મા�� �િત�ર પસ�દ �ર�"
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� હાલના� �ાતામા�થ� ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર�."
#: ../mail/em-account-editor.c:3176 ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Security"
@@ -9975,23 +9883,21 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "���� સ�તરના સ���રહસ�થાનમા� સ�દ�શા� મ��� શ�તા નથ�"
#: ../mail/em-folder-utils.c:422
-#, fuzzy
#| msgid "_Move Folder To..."
msgid "Move Folder To"
-msgstr "ફ�લ�ડરન� �મા� �સ�ડ� (_M)..."
+msgstr "ફ�લ�ડરન� �મા� �સ�ડ�"
#: ../mail/em-folder-utils.c:422
-#, fuzzy
#| msgid "_Copy Folder To..."
msgid "Copy Folder To"
-msgstr "ફ�લ�ડરન� �મા� ન�લ �ર� (_C)..."
+msgstr "ફ�લ�ડરન� �મા� ન�લ �ર�"
#: ../mail/em-folder-utils.c:571
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Creating folder `%s'"
msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "ફ�લ�ડર `%s' બનાવ� રહ�યા ���"
+msgstr "ફ�લ�ડર '%s' બનાવ� રહ�યા ���"
#: ../mail/em-folder-utils.c:745
#| msgid "Create folder"
@@ -10239,10 +10145,9 @@ msgstr "�મ�દવાર� �ર� (_b)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
-#, fuzzy
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ફ�લ�ડરમા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �ર� રહ�યા ��"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
@@ -10295,10 +10200,9 @@ msgstr[1] "શ�� તમ� �ર��ર {0} સ�દ�શા� ��
#: ../mail/em-utils.c:153
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
-#, fuzzy
#| msgid "_Do not show this message again."
msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "� સ�દ�શ� ફર�થ� બતાવશ� નહિ� (_D)."
+msgstr "� સ�દ�શ� ફર�થ� બતાવશ� નહિ� (_D)"
#: ../mail/em-utils.c:327
msgid "Message Filters"
@@ -10990,10 +10894,9 @@ msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "��લ�લ� વ�ત� �ાલ� ��રાપ��� �ાલ� હત�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#, fuzzy
#| msgid "Lay_out"
msgid "Layout style"
-msgstr "દ��ાવ (_o)"
+msgstr "લ���� શ�લ�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
@@ -11075,20 +10978,18 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "�ાળ�ન� ��રિયા�ન� લ�� મા��ન� લ�� ફા�લ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
#| msgid "Uniform row height"
msgid "Mail browser height"
-msgstr "હર�ળન� �નન�ય ���ા�"
+msgstr "મ��લ બ�રા��ર ���ા�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Mail browser maximized"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-#, fuzzy
#| msgid "Email begins with"
msgid "Mail browser width"
-msgstr "�-મ��લ �ન� સાથ� શર� થાય ��"
+msgstr "મ��લ બ�રા��ર પહ�ળા�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -11724,7 +11625,6 @@ msgid "Subject"
msgstr "વિષય"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
-#, fuzzy
#| msgid "From"
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
@@ -12115,10 +12015,9 @@ msgid "Port:"
msgstr "પ�ર��:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-#, fuzzy
#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��બ સાર� �ાન��પણ� (PGP/GPG)</span>"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:80
#| msgid "Junk Settings"
@@ -12301,10 +12200,9 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "પ�રત�ય�ત�તર �પત� વ�ત� તળિય� લ�વાન�� શર� �ર� (_t)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-#, fuzzy
#| msgid "Start: "
msgid "Start up"
-msgstr "શર� �ર�: "
+msgstr "શર��ત"
#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "T_ype:"
@@ -12461,10 +12359,9 @@ msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "સ�દ�શા પ�ર�વદર�શનમા� મ��લનારન� ફ�����રાફ બતાવ� (_S)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-#, fuzzy
#| msgid "Drafts _Folder:"
msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "ડ�રાફ��ન�� ફ�લ�ડર (_F):"
+msgstr "��રાપ��� ફ�લ�ડર (_T)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Use Secure Connection:"
@@ -12560,10 +12457,9 @@ msgid "Review"
msgstr "�પર�લ�લ� સમ�"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "Search Folder source"
msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "ફ�લ�ડર સ�ર�ત શ�ધ�"
+msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર સ�ત�ર�ત�"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Security Information"
@@ -12657,10 +12553,10 @@ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "ફ�લ�ડર %s મા�� ��વ��ા �ાણ�ાર� ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
#: ../mail/mail-ops.c:1370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Opening store %s"
msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "સ���ર %s ��લ� રહ�યા ���"
+msgstr "સ���ર '%s' ��લ� રહ�યા ���"
#: ../mail/mail-ops.c:1446
#, c-format
@@ -12738,10 +12634,10 @@ msgid "Checking Service"
msgstr "સ�વા ��ાસ� રહ�યા ���"
#: ../mail/mail-ops.c:2558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Disconnecting from %s"
msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "%sમા�થ� સ�પર�� ત�ડ� રહ�યા ���"
+msgstr "%s મા�થ� સ�પર�� ત�ડ� રહ�યા ���"
#: ../mail/mail-ops.c:2615
#, c-format
@@ -12989,10 +12885,9 @@ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "ફ�લ�ડર \"{0}\" ન� \"{1}\" મા� �સ�ડ� શ�તા નથ�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "\"{1}\" ન� �પન સ�ર�સ �ર� શ�તા નથ�"
+msgstr "\"{1}\" ન� �પન સ�ર�સ �ર� શ�તા નથ�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
@@ -13043,10 +12938,9 @@ msgstr ""
"પાસવર�ડ� ��સ પ�રત�ય� સ�વ�દનશ�લ હ�ય ��; તમાર� ��પ�સ લ�� �� �દા� �ાલ� હશ�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
#| msgid "Close this window"
msgid "Close message window."
-msgstr "� વિન�ડ� બ�ધ �ર�"
+msgstr "સ�દ�શા વિન�ડ�ન� બ�ધ �ર�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Could not save signature file."
@@ -13057,22 +12951,19 @@ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "શ�� શ�ધ ફ�લ�ડર \"{0}\" મા�ના સ�દ�શા� �ાઢ� ના��વા ��?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-#, fuzzy
#| msgid "Do not disable"
msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "નિષ���રિય �રશ� ન�હિ"
+msgstr "નિષ���રિય �ર� નહિ� (_N)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-#, fuzzy
#| msgid "Do _not Send"
msgid "Do _Not Send"
-msgstr "મ��લ� નહિ� (_n)"
+msgstr "મ��લ� નહિ� (_N)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-#, fuzzy
#| msgid "_Do not Synchronize"
msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "સ�મ�ળ �રશ� નહિ� (_D)"
+msgstr "સ�મ�ળ �રશ� નહિ� (_N)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid ""
@@ -13223,10 +13114,9 @@ msgid "Missing folder."
msgstr "��વાય�લ ફ�લ�ડર."
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-#, fuzzy
#| msgid "Never"
msgid "N_ever"
-msgstr "��યાર�ય નહિ"
+msgstr "��યાર�ય નહિ (_e)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
#, fuzzy
@@ -13449,10 +13339,9 @@ msgstr ""
"શ�� તમ� �ર��ર �વ�� �રવા મા��� ��?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-#, fuzzy
#| msgid "Would you like to accept it?"
msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "શ�� તમ� ત�ન� સ�વ��ારવાન�� �મ� ��?"
+msgstr "શ�� તમ� સ�દ�શા વિન�ડ�ન� બ�ધ �રવા મા��� ��?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid ""
@@ -13519,10 +13408,9 @@ msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "તમારા સર�વર પરન� તમાર� પ�રવ�શ \"{0}\" ન� \"{0}\" તર��� નિષ�ફળ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-#, fuzzy
#| msgid "Always"
msgid "_Always"
-msgstr "હ�મ�શા"
+msgstr "હ�મ�શા (_A)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "_Append"
@@ -13544,10 +13432,9 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� (_E)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:152
-#, fuzzy
#| msgid "Evolution"
msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolution મા�થ� બહાર ન��ળ� (_E)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Expunge"
@@ -13560,32 +13447,28 @@ msgid "_Migrate Now"
msgstr "ર�પા�તરિત"
#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-#, fuzzy
#| msgid "No"
msgid "_No"
-msgstr "ના"
+msgstr "ના (_N)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "_Open Messages"
msgstr "સ�દ�શા� ��લ� (_O)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-#, fuzzy
#| msgid "Send Receipt"
msgid "_Send Receipt"
-msgstr "મ��લાય�લન� રસ�દ"
+msgstr "રસ�દ મ��લ� (_S)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#, fuzzy
#| msgid "Synchronize"
msgid "_Synchronize"
-msgstr "સ�મ�ળ �ર�"
+msgstr "સ�મ�ળ �ર� (_S)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-#, fuzzy
#| msgid "Yes"
msgid "_Yes"
-msgstr "હા"
+msgstr "હા� (_Y)"
#: ../mail/message-list.c:1210
msgid "Unseen"
@@ -13985,10 +13868,9 @@ msgstr "પ�રમાણપત�ર�"
#. Translators: This is a save dialog title
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
-#, fuzzy
#| msgid "Save as vCard..."
msgid "Save as vCard"
-msgstr "vCard તર��� સ���રહ�..."
+msgstr "vCard તર��� સ���રહ�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Co_py All Contacts To..."
@@ -14001,16 +13883,14 @@ msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડરના સ�પર���ન� �ન�ય ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
-#, fuzzy
#| msgid "Del_ete Address Book"
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ા �ાઢ� ના��� (_e)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
-#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected folder"
msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડર �ાઢ� ના���"
+msgstr "પસ�દ થય�લ સરનામા� પ�સ�તિ�ા �ાઢ� ના���"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
@@ -14045,16 +13925,14 @@ msgid "_Rename..."
msgstr "નામ બદલ� (_R)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
-#, fuzzy
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
+msgstr "પસ�દ થય�લ સરનામા� પ�સ�તિ�ાન� નામ બદલ�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-#, fuzzy
#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ાન� VCard તર��� સ���રહ� (_a)"
+msgstr "vCard તર��� સરનામા� પ�સ�તિ�ાન� સ���રહ� (_a)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
#, fuzzy
@@ -14063,7 +13941,6 @@ msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરના સ�પર���ન� VCard તર��� સ���રહ�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-#, fuzzy
#| msgid "Stop Loading"
msgid "Stop loading"
msgstr "લાવવાન�� ���ાવ�"
@@ -14085,16 +13962,14 @@ msgid "_Delete Contact"
msgstr "સ�પર�� �ાઢ� ના��� (_D)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-#, fuzzy
#| msgid "_Forward Contact..."
msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "સ�પર�� ��ળ ધપાવ� (_F)..."
+msgstr "સ�પર��મા� શ�ધ� (_F)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-#, fuzzy
#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "પà«?રદરà«?શિત સàª?દà«?શાના àªàª¾àª?માàª? લàª?ાણ માàª?à«? શà«?ધ àª?રà«?"
+msgstr "દર�શાવ�લ સ�પર��મા� લ�ાણ મા�� શ�ધ�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "_Forward Contact..."
@@ -14111,10 +13986,9 @@ msgid "_Move Contact To..."
msgstr "સ�પર���ન� �મા� �સ�ડ� (_M)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
-#, fuzzy
#| msgid "Move selected contacts to another folder"
msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "પસ�દિત સ�પર���ન� બ��ા ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ�"
+msgstr "બ��� સરનામા� પ�સ�તિ�ામા� પસ�દ થય�લ સ�પર���ન� �સ�ડ�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "_New Contact..."
@@ -14125,11 +13999,10 @@ msgid "New Contact _List..."
msgstr "નવ� સ�પર�� યાદ� (_L)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-#, fuzzy
#| msgctxt "New"
#| msgid "_Contact"
msgid "_Open Contact"
-msgstr "સ�પર�� (_C)"
+msgstr "સ�પર��ન� ��લ� (_O)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
msgid "View the current contact"
@@ -14189,10 +14062,9 @@ msgid "_Classic View"
msgstr "શાસ�ત�રિય દ��ાવ (_C)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-#, fuzzy
#| msgid "Show message preview below the message list"
msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "સ�દ�શા યાદ� ન��� સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન બતાવ�"
+msgstr ""
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
@@ -14231,10 +14103,9 @@ msgid "Advanced Search"
msgstr "�ન�નત શ�ધ"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
-#, fuzzy
#| msgid "Print selected contacts"
msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર���ન� �ાપ�"
+msgstr "બધા બતાવ�લ સ�પર���ન� �ાપ�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
#, fuzzy
@@ -14247,7 +14118,6 @@ msgid "Print selected contacts"
msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર���ન� �ાપ�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
-#, fuzzy
#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર���ન� VCard તર��� સ���રહ�"
@@ -14261,22 +14131,19 @@ msgid "_Forward Contact"
msgstr "સ�પર�� ��ળ ધપાવ� (_F)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-#, fuzzy
#| msgid "Send _Message to Contacts"
msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "સ�પર���ન� સ�દ�શ� મ��લ� (_M)"
+msgstr "સ�પર���ન� સ�દ�શ� મ��લ� (_S)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
-#, fuzzy
#| msgid "Send _Message to List"
msgid "_Send Message to List"
-msgstr "યાદ�ન� સ�દ�શ� મ��લ� (_M)"
+msgstr "યાદ�ન� સ�દ�શ� મ��લ� (_S)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-#, fuzzy
#| msgid "Send _Message to Contact"
msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "સ�પર��ન� સ�દ�શ� મ��લ� (_M)"
+msgstr "સ�પર��ન� સ�દ�શ� મ��લ� (_S)"
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
msgid "Multiple vCards"
@@ -14359,16 +14226,12 @@ msgid "Supported Search Bases"
msgstr "àª?ધારàªà«?ત શà«?ધના àª?ધારà«?"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Anonymously\n"
#| "Using email address\n"
#| "Using distinguished name (DN)"
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-"�નામિ� ર�ત�\n"
-"�મ��લ સરનામ�� વાપર� રહ�યા ��\n"
-"�લ� તારવ�લ નામ (DN) વાપર� રહ�યા ���"
+msgstr "�લ� તારવ�લ નામ (DN) વાપર� રહ�યા ���"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
#| msgid "Email _Address:"
@@ -14459,10 +14322,9 @@ msgid "Days"
msgstr "દિવસ�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "<span weight=\"bold\">મà«?ળàªà«?ત મà«?àª?à«?ત/વà«?યસà«?ત સરà«?વર</span>"
+msgstr "મà«?ળàªà«?ત મà«?àª?à«?ત/વà«?યસà«?ત સરà«?વર"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Display"
@@ -14515,10 +14377,9 @@ msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-#, fuzzy
#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgid "Show week _numbers"
-msgstr "તાર�� બતાવનારમા� �ઠવાડિયાન� ��રમા�� બતાવ� (_n)"
+msgstr "�ઠવાડિયાન� ��રમા�� બતાવ� (_n)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "T_asks due today:"
@@ -14786,10 +14647,9 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "યાદ રા�વા મા�� તા��તરમા� વપરાય�લ �ા�મ��ન� ના� મહત�તમ ન�બર."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
#| msgid "_Reply style:"
msgid "Memo layout style"
-msgstr "�વાબન� શ�લ� (_R):"
+msgstr "મ�મ� લ���� શ�લ�"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
@@ -15297,22 +15157,19 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "��લ�ન�ડર �ન� બાબત�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:225
-#, fuzzy
#| msgid "Loading Calendar"
msgid "Loading calendars"
msgstr "��લ�ન�ડર લાવ� રહ�યા ���"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:642
-#, fuzzy
#| msgid "_New Calendar"
msgid "_New Calendar..."
-msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર (_N)"
+msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર (_N)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:659
-#, fuzzy
#| msgid "Calendar Source Selector"
msgid "Calendar Selector"
-msgstr "��લ�ન�ડર સ�ર�ત પસ�દ �રનાર"
+msgstr "��લ�ન�ડર પસ�દ �રનાર"
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1002
@@ -15342,13 +15199,11 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "ના �રતા� ��ન� ��ના� �ાઢ�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
-#, fuzzy
#| msgid "Copying items"
msgid "Copying Items"
msgstr "વસ�ત��ન� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
-#, fuzzy
#| msgid "Moving items"
msgid "Moving Items"
msgstr "વસ�ત�� �સ�ડ� રહ�યા ���"
@@ -15365,10 +15220,9 @@ msgstr "��ના"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
-#, fuzzy
#| msgid "Select a Calendar"
msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "��લ�ન�ડર પસ�દ �ર�"
+msgstr "iCalendar તર��� સ���રહ�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
@@ -15376,25 +15230,21 @@ msgid "_Copy..."
msgstr "ન�લ �ર� (_C)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
-#, fuzzy
#| msgid "Select a Calendar"
msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "��લ�ન�ડર પસ�દ �ર�"
+msgstr "��લ�ન�ડરન� �ાઢ� ના��� (_e)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected folder"
msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડર �ાઢ� ના���"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડરન� �ાઢ� ના���"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
-#, fuzzy
#| msgid "Go back"
msgid "Go Back"
msgstr "પા�ા �ા�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
-#, fuzzy
#| msgid "Go forward"
msgid "Go Forward"
msgstr "��ળ �ા�"
@@ -15431,22 +15281,19 @@ msgid "Re_fresh"
msgstr "પ�ન�તા��� �ર� (_f)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
-#, fuzzy
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડરન� પ�ન:તા�� �ર�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
-#, fuzzy
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડરન� પ�ન:નામ બદલ�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
-#, fuzzy
#| msgid "Show _only this Calendar"
msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "માત�ર � ��લ�ન�ડર � બતાવ� (_o)"
+msgstr "ફ��ત � ��લ�ન�ડરન� બતાવ� (_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
msgid "Cop_y to Calendar..."
@@ -15457,19 +15304,16 @@ msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "પ�રતિનિધ� મ�ત�રણા (_D)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
-#, fuzzy
#| msgid "Delete the appointment"
msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "મ�લા�ાત �ાઢ� ના���"
+msgstr "મ�લા�ાત �ાઢ� ના��� (_D)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
-#, fuzzy
#| msgid "Delete the appointment"
msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "મ�લા�ાત �ાઢ� ના���"
+msgstr "પસ�દ થય�લ મ�લા�ાત�ન� �ાઢ� ના���"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
-#, fuzzy
#| msgid "Delete this _Occurrence"
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "� વાર� �ાઢ� ના��� (_O)"
@@ -15479,26 +15323,23 @@ msgid "Delete this occurrence"
msgstr "� વારાન� �ાઢ� ના���"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
-#, fuzzy
#| msgid "Delete _All Occurrences"
msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "બધા વારા� �ાઢ� ના��� (_A)"
+msgstr "બધા વારા� �ાઢ� ના��� (_u)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "બધા વારા� �ાઢ� ના���"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
-#, fuzzy
#| msgid "New All Day _Event"
msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "નવ� બધા દિવસન� ��ના (_E)"
+msgstr "નવ� બધા દિવસન� ��ના (_E)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new all-day appointment"
msgid "Create a new all day event"
-msgstr "નવ� બધા દિવસન� મ�લા�ાત બનાવ�"
+msgstr "નવ� બધા દિવસન� ��ના બનાવ�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
@@ -15509,16 +15350,14 @@ msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar તર��� ��ળ ધપાવ� (_F)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
-#, fuzzy
#| msgid "New _Meeting"
msgid "New _Meeting..."
-msgstr "નવ� મ�ત�રણા (_M)"
+msgstr "નવ� મ�ત�રણા (_M)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new meeting request"
msgid "Create a new meeting"
-msgstr "નવ� મ�ત�રણા મ���ર� બનાવ�"
+msgstr "નવ� મ�ત�રણા બનાવ�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
msgid "Mo_ve to Calendar..."
@@ -15546,10 +15385,9 @@ msgstr "પ�રત�ય�ત�તર (_R)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
-#, fuzzy
#| msgid "Save as vCard..."
msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "vCard તર��� સ���રહ�..."
+msgstr "iCalendar તર��� સ���રહ�..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
msgid "_Schedule Meeting..."
@@ -15611,10 +15449,9 @@ msgid "Show one week"
msgstr "�� �ઠવાડિય�� બતાવ�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
-#, fuzzy
#| msgid "Show one week"
msgid "Show one work week"
-msgstr "�� �ઠવાડિય�� બતાવ�"
+msgstr "�� �ામ �રવાન�� �ઠવાડિય�� બતાવ�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
msgid "Active Appointments"
@@ -15660,10 +15497,9 @@ msgstr "મ�મ�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
-#, fuzzy
#| msgid "New memo"
msgid "New _Memo"
-msgstr "નવ� મ�મ�"
+msgstr "નવ� મ�મ� (_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
@@ -15690,10 +15526,9 @@ msgstr "વ�બ પાન�� ��લ� (_W)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#, fuzzy
#| msgid "View the selected memo"
msgid "Print the selected memo"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� ���"
+msgstr "પસ�દ થય�લ મ�મ�ન� �ાપ�"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
@@ -15755,33 +15590,29 @@ msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત ���"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
-#, fuzzy
#| msgid "_Forward as iCalendar..."
msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "iCalendar તર��� ��ળ ધપાવ� (_F)..."
+msgstr "iCalendar તર��� સ���રહ� (_S)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
-#, fuzzy
#| msgid "View the selected task"
msgid "Print the selected task"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત ���"
+msgstr "પસ�દ થય�લ �ાર�યન� �ાપ�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "�લાર�મ મા�� પસ�દ �ર�લ ��લ�ન�ડર�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
-#, fuzzy
#| msgid "Time and date:"
msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "સમય �ન� તાર��:"
+msgstr "સમય �ન� તાર�� (_m):"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
-#, fuzzy
#| msgid "Date only:"
msgid "_Date only:"
-msgstr "તાર�� ફ��ત:"
+msgstr "તાર�� ફ��ત (_D):"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
msgctxt "New"
@@ -15789,7 +15620,6 @@ msgid "Mem_o"
msgstr "મ�મ� (_o)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
-#, fuzzy
#| msgctxt "New"
#| msgid "_Shared memo"
msgctxt "New"
@@ -15797,7 +15627,6 @@ msgid "_Shared Memo"
msgstr "વહ���ાય�લ મ�મ� (_S)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
-#, fuzzy
#| msgid "Create a shared new memo"
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "વહ���ાય�લ નવ� મ�મ� બનાવ�"
@@ -15818,10 +15647,9 @@ msgid "Loading memos"
msgstr "મ�મ� લાવ� રહ�યા ���"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:582
-#, fuzzy
#| msgid "Memo Source Selector"
msgid "Memo List Selector"
-msgstr "મ�મ� સ�ર�ત પસ�દ �રનાર"
+msgstr "મ�મ� યાદ� પસ�દ �રનાર"
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:887
@@ -15835,16 +15663,14 @@ msgid "Print Memos"
msgstr "મ�મ� �ાપ�"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
-#, fuzzy
#| msgid "_Delete Message"
msgid "_Delete Memo"
-msgstr "સ�દ�શ� �ાઢ� ના��� (_D)"
+msgstr "મ�મ� �ાઢ� ના��� (_D)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-#, fuzzy
#| msgid "_Find in Message..."
msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "સ�દ�શામા� શ�ધ� (_F)..."
+msgstr "મ�મ�મા� શ�ધ� (_F)..."
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
#, fuzzy
@@ -15853,50 +15679,43 @@ msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "પà«?રદરà«?શિત સàª?દà«?શાના àªàª¾àª?માàª? લàª?ાણ માàª?à«? શà«?ધ àª?રà«?"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-#, fuzzy
#| msgid "_New Memo List"
msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "નવ� મ�મ� યાદ� (_N)"
+msgstr "મ�મ� યાદ� �ાઢ� ના��� (_e)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
-#, fuzzy
#| msgid "Delete selected memos"
msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� �ાઢ� ના���"
+msgstr "પસ�દ થય�લ મ�મ� યાદ�ન� �ાઢ� ના���"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
msgid "_New Memo List"
msgstr "નવ� મ�મ� યાદ� (_N)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#, fuzzy
#| msgid "Delete selected memos"
msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� �ાઢ� ના���"
+msgstr "પસ�દ થય�લ મ�મ� યાદ�ન� પ�ન:તા�� �ર�"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
-#, fuzzy
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
+msgstr "પસ�દ થય�લ મ�મ� યાદ�ન� નામ બદલ�"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#, fuzzy
#| msgid "Show _only this Memo List"
msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "માત�ર � મ�મ� યાદ� બતાવ� (_o)"
+msgstr "માત�ર � મ�મ� યાદ� બતાવ� (_O)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
-#, fuzzy
#| msgid "_Preview"
msgid "Memo _Preview"
-msgstr "પ�ર�વદર�શન (_P)"
+msgstr "મ�મ� પ�ર�વદર�શન (_P)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
-#, fuzzy
#| msgid "Show preview pane"
msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "પ�ર�વદર�શન ત�ત� બતાવ�"
+msgstr "મ�મ� પ�ર�વદર�શન ત�ત� બતાવ�"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
#, fuzzy
@@ -15915,7 +15734,6 @@ msgid "Print the list of memos"
msgstr "મ�મ�ન� યાદ� �ાપ�"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#, fuzzy
#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "�ાપવા મા��ન� મ�મ�ન� યાદ�ન�� પ�ર�વદર�શન �ર� ��"
@@ -15929,23 +15747,21 @@ msgstr[1] "%d મ�મ�"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ", %d selected"
#| msgid_plural ", %d selected"
msgid "%d selected"
-msgstr ", %d પસ�દ થય�લ"
+msgstr "%d પસ�દ થય�લ"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#, fuzzy
#| msgid "_Delete Message"
msgid "Delete Memos"
-msgstr "સ�દ�શ� �ાઢ� ના��� (_D)"
+msgstr "મ�મ� �ાઢ� ના���"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-#, fuzzy
#| msgid "Delegate To"
msgid "Delete Memo"
-msgstr "પ�રતિનિધ� પ�રતિ"
+msgstr "મ�મ� �ાઢ� ના���"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
msgctxt "New"
@@ -15962,11 +15778,10 @@ msgid "Create a new assigned task"
msgstr "નવ� સ��પાય�લ બાબત બનાવ�"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
-#, fuzzy
#| msgid "Task List"
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
-msgstr "બાબત યાદ�"
+msgstr "�ાર�ય યાદ� (_k)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
@@ -15978,10 +15793,9 @@ msgid "Loading tasks"
msgstr "બાબત� લાવ� રહ�યા ���"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:582
-#, fuzzy
#| msgid "Task Source Selector"
msgid "Task List Selector"
-msgstr "બાબત સ�ર�ત પસ�દ �રનાર"
+msgstr "�ાર�ય યાદ� પસ�દ �રનાર"
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:887
@@ -16007,22 +15821,19 @@ msgstr ""
"શ�� �ર��ર � બાબત� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
-#, fuzzy
#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete Task"
-msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
+msgstr "�ાર�ય �ાઢ� ના��� (_D)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
-#, fuzzy
#| msgid "_Find in Message..."
msgid "_Find in Task..."
-msgstr "સ�દ�શામા� શ�ધ� (_F)..."
+msgstr "�ાર�યમા� શ�ધ� (_F)..."
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
-#, fuzzy
#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "પà«?રદરà«?શિત સàª?દà«?શાના àªàª¾àª?માàª? લàª?ાણ માàª?à«? શà«?ધ àª?રà«?"
+msgstr "દર�શાવ�લ �ાર�યમા� લ�ાણ મા�� શ�ધ�"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
#| msgid "_Copy..."
@@ -16030,48 +15841,42 @@ msgid "Copy..."
msgstr "ન�લ �ર�..."
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
-#, fuzzy
#| msgid "Select a Task List"
msgid "D_elete Task List"
-msgstr "�ાર�ય યાદ�ન� પસ�દ �ર�"
+msgstr "�ાર�ય યાદ�ન� �ાઢ� ના��� (_e)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
-#, fuzzy
#| msgid "Delete selected tasks"
msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત� �ાઢ� ના���"
+msgstr "પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ�ન� �ાઢ� ના���"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
msgid "_New Task List"
msgstr "નવ� બાબત યાદ� (_N)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#, fuzzy
#| msgid "Delete selected tasks"
msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત� �ાઢ� ના���"
+msgstr "પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ�ન� પ�ન:તા�� �ર�"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
-#, fuzzy
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
+msgstr "પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ�ન� નામ બદલ�"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
-#, fuzzy
#| msgid "Show _only this Task List"
msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "માત�ર � બાબત યાદ� � બતાવ� (_o)"
+msgstr "માત�ર � �ાર�ય યાદ�ન� � બતાવ� (_O)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
-#, fuzzy
#| msgid "_Mark as Incomplete"
msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "�પ�ર�ણ તર��� �િહ�નિત �ર� (_M)"
+msgstr "�પ�ર�ણ તર��� �િહ�નિત �ર� (_k)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "પ�ર�ણ થય�લ બાબત� �ાઢ� ના���"
+msgstr "સમાપ�ત �ાર�ય�ન� �ાઢ� ના���"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
msgid "Task _Preview"
@@ -16137,16 +15942,14 @@ msgstr[0] "%d બાબત"
msgstr[1] "%d બાબત�"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
-#, fuzzy
#| msgid "Completed Tasks"
msgid "Delete Tasks"
-msgstr "સમાપ�ત થય�લ બાબત�"
+msgstr "�ાર�ય�ન� �ાઢ� ના���"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
-#, fuzzy
#| msgid "Delegate To"
msgid "Delete Task"
-msgstr "પ�રતિનિધ� પ�રતિ"
+msgstr "�ાર�યન� �ાઢ� ના���"
#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
@@ -16342,20 +16145,18 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "�તારમા� રહ�લ� વસ�ત�� મ��લ� �ન� નવ� વસ�ત�� મ�ળવ�"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
-#, fuzzy
#| msgid "Received"
msgid "R_eceive All"
-msgstr "મ�ળવ�લ ��"
+msgstr "બધ� મ�ળવ� (_e)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "બધા �ાતા�મા�થ� નવ� વસ�ત��ન� પ�રાપ�ત �ર�"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
-#, fuzzy
#| msgid "_Send"
msgid "_Send All"
-msgstr "મ��લ� (_S)"
+msgstr "બધ� મ��લ� (_S)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
#, fuzzy
@@ -16433,10 +16234,9 @@ msgid "Show message preview pane"
msgstr "સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન વિન�ડ� બતાવ�"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
-#, fuzzy
#| msgid "Hide _Deleted Messages"
msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "�ાઢ� ન��ાય�લ સ�દ�શા�ન� ��પાવ� (_D)"
+msgstr "�ાઢ� ના���લ સ�દ�શાન� બતાવ� (_D)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
#, fuzzy
@@ -16449,7 +16249,6 @@ msgid "_Group By Threads"
msgstr "થ�ર�ડ� દ�વારા ��થ પાડ� (_G)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1395
-#, fuzzy
#| msgid "Threaded Message list"
msgid "Threaded message list"
msgstr "થ�ર�ડ�ડ સ�દ�શા યાદ�"
@@ -16671,16 +16470,14 @@ msgstr "��� બ�ડ�લ પ�લ��ન �પલબ�ધ નથ
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
-#, fuzzy
#| msgid "Date header:"
msgid "_Date header:"
-msgstr "તાર�� હ�ડર:"
+msgstr "તાર�� હ�ડર (_D):"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
-#, fuzzy
#| msgid "Show _Original Size"
msgid "Show _original header value"
-msgstr "મ�ળ માપ બતાવ� (_O)"
+msgstr "મà«?ળàªà«?ત હà«?ડર àª?િàª?મતનà«? બતાવà«? (_o)"
#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -16919,10 +16716,9 @@ msgid "Restore from backup"
msgstr "બ���પમા�થ� પ�ન�સ���રહ�"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
-#, fuzzy
#| msgid "Backing up Evolution Data"
msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "Evolution માહિત� બ���પ �ર�"
+msgstr "Evolution માહિત� બ���પ લ� (_B)..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
#, fuzzy
@@ -16931,10 +16727,9 @@ msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Evolution માહિત� �ન� સ�ય��ન�ન� બ���પ લ� �ન� પા�ા સ���રહ�"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
-#, fuzzy
#| msgid "Restoring Evolution Data"
msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "Evolution માહિત� પ�ન�સ���રહ �ર� રહ�યા ���"
+msgstr "Evolution માહિત� પ�ન�સ���રહ �ર� રહ�યા ��� (_e)..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
#, fuzzy
@@ -16943,7 +16738,6 @@ msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Evolution માહિત� �ન� સ�ય��ન�ન� બ���પ લ� �ન� પા�ા સ���રહ�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-#, fuzzy
#| msgid "Backup Evolution directory"
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "બ���પ Evolution ડિર����ર�"
@@ -16953,7 +16747,6 @@ msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution ડિર����ર� પા�� સ���રહિત �ર�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-#, fuzzy
#| msgid "Check Evolution Backup"
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Evolution બ���પ ��ાસ�"
@@ -16980,7 +16773,6 @@ msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Evolution માહિત� બ�� �ર� રહ�યા ��� (મ��લ�, સ�પર���, ��લ�ન�ડર, બાબત�, મ�મ�)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
-#, fuzzy
#| msgid "Backup complete"
msgid "Back up complete"
msgstr "બ���પ સમાપ�ત"
@@ -16991,13 +16783,11 @@ msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution પ�ન�શર� �ર� રહ�યા ���"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
-#, fuzzy
#| msgid "Backup current Evolution data"
msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "વર�તમાન Evolution માહિત� બ���પ �ર�"
+msgstr "વર�તમાન Evolution માહિત� બ���પ લ�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
-#, fuzzy
#| msgid "Extracting files from backup"
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "બ���પમા�થ� ફા�લ�ન� �ર�� �ાઢ� રહ�યા ���"
@@ -17007,7 +16797,6 @@ msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution સ�ય��ન� લાવ� રહ�યા ���"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
-#, fuzzy
#| msgid "Removing temporary backup files"
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "�ામ�લા� બ���પ ફા�લ� દ�ર �ર� રહ�યા ���"
@@ -17028,7 +16817,6 @@ msgstr "%s ફ�લ�ડરમા�થ� પ�ન�સ���રહ�
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
-#, fuzzy
#| msgid "Evolution Backup"
msgid "Evolution Back up"
msgstr "Evolution બ���પ"
@@ -17059,7 +16847,6 @@ msgstr "તમારા �ાતામા� માહિત�ના �થ�
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Backup and Restore"
msgid "Back up and Restore"
msgstr "બ���પ �ન� પ�ન�સ���રહ"
@@ -17088,23 +16875,20 @@ msgid "Close and Back up Evolution"
msgstr "Evolution માહિત� બ���પ �ર�"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot start Evolution"
msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "Evolution ન� શર� �ર� શ�ાત� નથ�"
+msgstr "Evolution ન� બ�ધ �ર� �ન� પ�ન:સ���રહ�"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "�પ�રત� પરવાન���"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid Evolution backup file"
msgid "Invalid Evolution back up file"
msgstr "�ય���ય Evolution બ���પ ફા�લ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgid "Please select a valid back up file to restore."
msgstr "પ�ન�સ���રહ �રવા મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� માન�ય બ���પ ફા�લ પસ�દ �ર�."
@@ -17181,7 +16965,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter �પલબ�ધ નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� પહ�લા� ત�ન� સ�થાપિત �ર�."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
@@ -17234,11 +17018,11 @@ msgstr "Bogofilter ન� મદદથ� બ�ડ�લ સ�દ�શા�
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr ""
+msgstr "સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ. સર�વરન� ય���ય પ�રવ�શન� �ર�ર ��."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "�પ�લ URL મળ� શ�ત� નથ�."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
#, c-format
@@ -17255,16 +17039,14 @@ msgid "Failed to parse server response."
msgstr "પ�રતિનિધ�� સ�ધારવામા� નિષ�ફળ:"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
-#, fuzzy
#| msgid "Ends"
msgid "Events"
-msgstr "��ત થાય ��"
+msgstr "��ના�"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
-#, fuzzy
#| msgid "New calendar"
msgid "User's calendars"
-msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર"
+msgstr "વપરાશ�ર�તાન�� ��લ�ન�ડર"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
@@ -17276,32 +17058,27 @@ msgstr "LDAP સર�વર સાથ� સત�તાધિ�રણ �ર
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
#| "Searching for the Contacts..."
msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"સ�પર��� મા�� શ�ધ� રહ�યા ��..."
+msgstr "વપરાશ�ર�તાના� ��લ�ન�ડર� મા�� શ�ધ� રહ�યા ��..."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to find any calendars"
msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "���પણ ��લ�ન�ડર શ�ધવામા� �સમર�થ"
+msgstr "���પણ વપરાશ�ર�તા ��લ�ન�ડર મળ� શ��ય� નહિ�."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "પહ�લા�ન� પ�રયત�ન નિષ�ફળ: %s"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "પહ�લા�ન� પ�રયત�ન ��ડ %d સાથ� નિષ�ફળ"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
#, fuzzy, c-format
@@ -17338,10 +17115,9 @@ msgid "Server _handles meeting invitations"
msgstr ""
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
-#, fuzzy
#| msgid "Local Calendars"
msgid "List of available calendars:"
-msgstr "સ�થાનિ� ��લ�ન�ડર�"
+msgstr "�પલબ�ધ ��લ�ન�ડર�ન� યાદ�:"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
#| msgid "Hula Support"
@@ -17350,16 +17126,15 @@ msgstr "�ધાર�"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
-#, fuzzy
#| msgid "New email"
msgid "User e-_mail:"
-msgstr "નવ� મ��લ"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા �મ�લ:"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Failed to create pipe: %s"
msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "પા�પ બનાવવા મા�� નિષ�ફળતા: %s"
+msgstr "થ�ર�ડ બનાવત� વ�ત� નિષ�ફળતા: %s"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
#, c-format
@@ -17530,10 +17305,9 @@ msgstr "હવામાન ��લ�ન�ડર�"
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-#, fuzzy
#| msgid "Contacts: "
msgid "Contacts map"
-msgstr "સ�પર���: "
+msgstr "સ�પર��� ન��ષ�"
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
#, fuzzy
@@ -17546,10 +17320,9 @@ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
msgstr ""
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "No contacts"
msgid "Map for contacts"
-msgstr "સ�પર��� નથ�"
+msgstr "સ�પર��� મા�� ન��ષ�"
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:258
#, fuzzy
@@ -17564,10 +17337,9 @@ msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "PST ફા�લ મા�થ� ���લ�� સ�દ�શા� ન� �યાત �ર�"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Outlook PST import"
msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "���લ�� PST �યાત"
+msgstr "���લ�� DBX �યાત"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -17620,7 +17392,6 @@ msgstr ""
"�િ�મત� \";\" દ�વારા �લ� �રવામા� �વ� ��"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
-#, fuzzy
#| msgid "Security:"
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
@@ -17633,7 +17404,6 @@ msgid "Personal"
msgstr "વ�ય��તિ�ત"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
-#, fuzzy
#| msgid "Unclassified"
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
@@ -17799,10 +17569,9 @@ msgid "Select a Face Picture"
msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
#: ../plugins/face/face.c:296
-#, fuzzy
#| msgid "Importing files"
msgid "Image files"
-msgstr "ફા�લ� �યાત �ર� રહ�યા ���"
+msgstr "�મ�� ફા�લ�"
#: ../plugins/face/face.c:352
msgid "_Insert Face picture by default"
@@ -17829,10 +17598,9 @@ msgid "Failed Read"
msgstr "��ષ��� હ�ડર"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid Date Value"
msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "�ય���ય તાર�� મ�લ�ય"
+msgstr "�ય���ય �મ�� માપ"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
#| msgid "_No image"
@@ -17885,10 +17653,9 @@ msgid "Cal_endar:"
msgstr "��લ�ન�ડર (_e):"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
-#, fuzzy
#| msgid "Retrieve _list"
msgid "Retrieve _List"
-msgstr "યાદ� ન� મ�ળવ� રહ�યા �� (_l)"
+msgstr "યાદ� ન� મ�ળવ� રહ�યા �� (_L)"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
@@ -18557,10 +18324,9 @@ msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
-#, fuzzy
#| msgid "New Calendar"
msgid "Save Calendar"
-msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર"
+msgstr "��લ�ન�ડર સ���રહ�"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
@@ -19057,10 +18823,9 @@ msgid "All day:"
msgstr "બધા દિવસ:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#, fuzzy
#| msgid "Sta_rt date:"
msgid "Start day:"
-msgstr "શર��તન� તાર�� (_r):"
+msgstr "શર��તન� દિવસ:"
#. Start time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
@@ -19069,11 +18834,10 @@ msgid "Start time:"
msgstr "શર��તન� સમય:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#, fuzzy
#| msgid "%d day"
#| msgid_plural "%d days"
msgid "End day:"
-msgstr "%d દિવસ"
+msgstr "��તિમ દિવસ:"
#. End time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
@@ -19119,10 +18883,9 @@ msgid "_Tentative"
msgstr "��માયશ (_T)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#, fuzzy
#| msgid "_Accept all"
msgid "A_ccept all"
-msgstr "બધ�� સ�વ��ાર� (_A)"
+msgstr "બધ�� સ�વ��ાર� (_c)"
#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
@@ -19292,18 +19055,18 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "From %s:"
msgid "From: %s"
-msgstr "%s મા�થ�:"
+msgstr "મા�થ�: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Subject:"
msgid "Subject: %s"
-msgstr "વિષય:"
+msgstr "વિષય: %s"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
#, c-format
@@ -19339,10 +19102,9 @@ msgid "Use sound _theme"
msgstr "સા�ન�ડ થ�મન� વાપર� (_t)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777
-#, fuzzy
#| msgid "Play _sound file"
msgid "Play _file:"
-msgstr "ધ�વનિ ફા�લ વ�ાડ� (_s)"
+msgstr "ફા�લ વ�ાડ� (_f)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
msgid "Select sound file"
@@ -19755,10 +19517,9 @@ msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
-#, fuzzy
#| msgid "Show HTML if present"
msgid "Show plain text if present"
-msgstr "HTML બતાવ� �� હા�ર હ�ય ત�"
+msgstr "સાદા લ�ાણન� બતાવ� �� હા�ર હ�ય ત�"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
msgid ""
@@ -19900,20 +19661,18 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "��લ�ન�ડર �ાણ�ાર� પ�ર�ાશિત �ર� (_P)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Custom Notification"
msgid "Custom Location"
-msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ સ��ન"
+msgstr "વ�વિધ�ય સ�થાન"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Day"
msgid "Daily"
-msgstr "દિવસ"
+msgstr "દરર��"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (પ�રવ�શ સાથ�)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
#, fuzzy
@@ -20755,10 +20514,9 @@ msgid "_Quick Reference"
msgstr "�ડપ� સ�દર�ઠ(_Q)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
-#, fuzzy
#| msgid "Change Evolution's settings"
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Evolution ના સ�ય��ન� બદલ�"
+msgstr "Evolution ����ાણ ���ન� બતાવ�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
msgid "Exit the program"
@@ -20770,7 +20528,7 @@ msgstr "�દ�યતન શ�ધ (_A)..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "વધાર� �ન�નત શ�ધન� બ�ધારિત �ર�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
#, fuzzy
@@ -20783,10 +20541,9 @@ msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "સ���રહાય�લ શ�ધ�મા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
-#, fuzzy
#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "તમાર�� �મ��લ, સ�પર��� �ન� સમય��રમન� વ�યવસ�થા �ર�"
+msgstr "તમારા સ���રહ�લ શ�ધ�ન� સ��ાલિત �ર�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
msgid "Click here to change the search type"
@@ -20798,20 +20555,18 @@ msgstr "હમણા� શ�ધ� (_F)"
#. Block the default Ctrl+F.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
-#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current mail operation"
msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "વર�તમાન મ��લ પ�ર��રિયા રદ �ર�"
+msgstr "વર�તમાન શ�ધ પરિમાણ�ન� �લાવ�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
msgid "_Save Search..."
msgstr "શ�ધ સ���રહ� (_S)..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
-#, fuzzy
#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "વર�તમાન ફા�લ સ���રહ�"
+msgstr "વર�તમાન શ�ધ પરિમાણ�ન� સ���રહ�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
#, fuzzy
@@ -20828,20 +20583,18 @@ msgid "_Work Offline"
msgstr "�ફલા�ન �ામ �ર� (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
-#, fuzzy
#| msgid "Start in offline mode"
msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "�ફલા�ન સ�થિતિમા� શર� �ર�"
+msgstr "�ફલા�ન સ�થિતિમા� Evolution ન� મ���"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
msgid "_Work Online"
msgstr "�નલા�ન �ામ �ર� (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
-#, fuzzy
#| msgid "Start in online mode"
msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "�નલા�ન સ�થિતિમા� શર� �ર�"
+msgstr "�નલા�ન સ�થિતિમા� Evolution ન� મ���"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
msgid "Lay_out"
@@ -20868,16 +20621,14 @@ msgid "Show Side _Bar"
msgstr "બા�� પ���� બતાવ� (_B)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
-#, fuzzy
#| msgid "Show Side _Bar"
msgid "Show the side bar"
-msgstr "બા�� પ���� બતાવ� (_B)"
+msgstr "બા�� પ���� બતાવ�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
-#, fuzzy
#| msgid "Show Animations"
msgid "Show _Buttons"
-msgstr "�નિમ�શન બતાવ�"
+msgstr "બ�ન� બતાવ� (_B)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
#, fuzzy
@@ -20890,22 +20641,19 @@ msgid "Show _Status Bar"
msgstr "પરિસ�થિતિદર�શ� પ���� બતાવ� (_S)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
-#, fuzzy
#| msgid "Show _Status Bar"
msgid "Show the status bar"
-msgstr "પરિસ�થિતિદર�શ� પ���� બતાવ� (_S)"
+msgstr "પરિસ�થિતિદર�શ� પ���� બતાવ�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
-#, fuzzy
#| msgid "Show _Toolbar"
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "સાધનપ���� બતાવ� (_T)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
-#, fuzzy
#| msgid "Show _Toolbar"
msgid "Show the tool bar"
-msgstr "સાધનપ���� બતાવ� (_T)"
+msgstr "સાધનપ���� બતાવ�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
msgid "_Icons Only"
@@ -20993,16 +20741,14 @@ msgid "New"
msgstr "નવ��"
#: ../shell/e-shell.c:261
-#, fuzzy
#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "�ફલા�ન મા�� �ાત�� '%s' ત�યાર �ર� રહ�યા ���"
+msgstr "�ફલા�ન �વા મા�� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
#: ../shell/e-shell.c:314
-#, fuzzy
#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "�ફલા�ન મા�� �ાત�� '%s' ત�યાર �ર� રહ�યા ���"
+msgstr "�નલા�ન �વા મા�� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���..."
#: ../shell/e-shell.c:376
msgid "Preparing to quit..."
@@ -21176,10 +20922,9 @@ msgid "Quit Now"
msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "પહ�લા�ન� �વ�ત�તિમા�થ� સ�ધાર� �રવામા� નિષ�ફળ: {0}"
+msgstr "નિષ�ફળ થય�લ પહ�લા�ન� �વ�ત�તિમા�થ� સ�ધાર�:"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
@@ -21204,29 +20949,26 @@ msgstr ""
"પરવાન�� નથ�.\n"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#, fuzzy
#| msgctxt "New"
#| msgid "_Test"
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
-msgstr "��ાસણ� (_T)"
+msgstr "��ાસણ� વસ�ત� (_T)"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgid "Create a new test item"
msgstr "નવ� ��ાસણ� વસ�ત� બનાવ�"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#, fuzzy
#| msgid "Resource"
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
-msgstr "સ�ર�ત"
+msgstr "��ાસણ� સ�ત�ર�ત (_S)"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new test item"
msgid "Create a new test source"
-msgstr "નવ� ��ાસણ� વસ�ત� બનાવ�"
+msgstr "નવા ��ાસણ� સ�ત�ર�ત બનાવ�"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -21236,18 +20978,18 @@ msgstr "ફા�લ � માન�ય .desktop ફા�લ નથ�"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "બિન�ળ�ાય�લ ડ�સ����પ ફા�લ �વ�ત�તિ '%s'"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Scanning %s"
msgid "Starting %s"
-msgstr "%s સ���ન �ર� રહ�યા ���"
+msgstr "%s શર� �ર� રહ�યા ���"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "�ાર�ય��રમ �દ�શ વા��ય પર દસ�તાવ���ન� સ�વ��ારત� નથ�"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
@@ -21260,10 +21002,10 @@ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Editor not launchable"
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "સ�પાદ� ન� પ�ર�ાશિત �રવામા� �વ�ય� નથ�"
+msgstr "શર� �ર� શ�ાય ત�વ� વસ�ત� નથ�"
#: ../smclient/eggsmclient.c:227
#, fuzzy
@@ -21286,20 +21028,18 @@ msgid "Specify session management ID"
msgstr "સત�ર સ��ાલન ID ન� સ�પષ�� �ર�"
#: ../smclient/eggsmclient.c:233
-#, fuzzy
#| msgid "UID"
msgid "ID"
-msgstr "UID"
+msgstr "ID"
#: ../smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Session management options:"
msgstr "સત�ર સ��ાલન વિ�લ�પ�:"
#: ../smclient/eggsmclient.c:255
-#, fuzzy
#| msgid "Show image animations"
msgid "Show session management options"
-msgstr "�િત�ર �ન�મ�શન� બતાવ�"
+msgstr "સત�ર સ��ાલન વિ�લ�પ�ન� બતાવ�"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
@@ -21347,10 +21087,9 @@ msgid "All files"
msgstr "બધ� ફા�લ�"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
-#, fuzzy
#| msgid "Imported Certificate"
msgid "Failed to import user's certificate"
-msgstr "મહત�વના પ�રમાણપત�ર"
+msgstr "વપરાશ�ર�તાના� પ�રમાણપત�રન� �યાત �રવાન�� નિષ�ફળ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
@@ -21377,10 +21116,9 @@ msgid "All email certificate files"
msgstr "બધ� �મ��લ પ�રમાણપત�ર ફા�લ�"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to import contact's certificate"
-msgstr "સ�પર�� �ાઢ� ના��વામા� નિષ�ફળ"
+msgstr "સ�પર��ના પ�રમાણપત�રન� �યાત �રવાન�� નિષ�ફળ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
msgid "E-Mail Address"
@@ -21400,10 +21138,10 @@ msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "પ�રમાણપત�ર દર�શ�: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Enter the password for `%s'"
msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "`%s' મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
+msgstr "'%s' મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
@@ -21446,10 +21184,9 @@ msgid "Authorities"
msgstr "સત�તાધિ�ાર�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Backup All"
msgid "Backup _All"
-msgstr "બધ�� બ���પ"
+msgstr "બધ�� બ���પ લ� (_A)"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid ""
@@ -21468,16 +21205,14 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "પ�રમાણપત�ર સત�તાધિ�ાર વિશ�વાસ"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
msgid "Certificate Fields"
-msgstr "<b>પ�રમાણપત�રના ��ષ�ત�ર�</b>"
+msgstr "પ�રમાણપત�રના ��ષ�ત�ર�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "<b>પ�રમાણપત�ર વ�શવ�લ�</b>"
+msgstr "પ�રમાણપત�ર વ�શવ�લ�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
@@ -21516,16 +21251,14 @@ msgid "Expires On"
msgstr "� વ�ત� મ�દત પ�ર� થાય ��"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "Field Name"
msgid "Field Value"
-msgstr "��ષ�ત�ર નામ"
+msgstr "��ષ�ત�ર �િ�મત"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "MD5 Fingerprint"
msgid "Fingerprints"
-msgstr "MD5 ���ળ�ન� �ાપ"
+msgstr "���ળ�ન� �ાપ"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
#, fuzzy
@@ -21592,10 +21325,9 @@ msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "વ�બ સા���ન� �ળ�વા મા�� � CA ન� વિશ�વાસ �ર�."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Validity</b>"
msgid "Validity"
-msgstr "<b>માન�યતા</b>"
+msgstr "માન�યતા"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
@@ -21615,10 +21347,9 @@ msgstr "તમારા પ�રમાણપત�ર�"
#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
-#, fuzzy
#| msgid "Backup"
msgid "_Backup"
-msgstr "બ���પ"
+msgstr "બ���પ (_B)"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_Edit CA Trust"
@@ -21913,10 +21644,9 @@ msgid "Select a Time Zone"
msgstr "�ા�મ ��ન પસ�દ �ર�"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Time _Zone"
msgid "Time Zones"
-msgstr "�ા�મ ��ન (_Z)"
+msgstr "�ા�મ ��ન"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
@@ -21933,10 +21663,9 @@ msgstr ""
"ત�ન� નાન�� �રવા મા�� �મણ�� મા�સ બ�ન વાપર�."
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Selection Mode"
msgid "_Selection"
-msgstr "પસ�દ�� પદ�ધતિ"
+msgstr "પસ�દ�� (_S)"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
@@ -22044,17 +21773,15 @@ msgid "Saving"
msgstr "સ���રહ �ર� રહ�યા ���"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
-#, fuzzy
#| msgid "Hide _Attachment Bar"
msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "��ડાણપ���� ��પાવ� (_A)"
+msgstr "��ડાણપ���� ��પાવ� (_B)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:637
-#, fuzzy
#| msgid "Show _Attachment Bar"
msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "��ડાણ પ���� બતાવ� (_A)"
+msgstr "��ડાણ પ���� બતાવ� (_B)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
msgid "Add Attachment"
@@ -22089,10 +21816,9 @@ msgid "_Hide"
msgstr "��પાવ� (_H)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
-#, fuzzy
#| msgid "S_ave All"
msgid "Hid_e All"
-msgstr "બધ�� સ���રહ� (_a)"
+msgstr "બધ� ��પાડ� (_e)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
msgid "_View Inline"
@@ -22166,10 +21892,9 @@ msgstr "��ડાણન� સ���રહ �ર� શ��યા ન
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
-#, fuzzy
#| msgid "Click to open %s"
msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "%s ��લવા મા�� ��લિ� �ર�"
+msgstr "Ctrl-�ડ� ��લવા મા�� ��લિ� �ર�"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
@@ -22225,7 +21950,6 @@ msgstr "��� નહિ� (_N)"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1689 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "date"
msgid "None"
@@ -22299,10 +22023,9 @@ msgstr ""
#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:766
-#, fuzzy
#| msgid "_Import"
msgid "_Cancel Import"
-msgstr "�યાત (_I)"
+msgstr "�યાત રદ �ર� (_C)"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:908
#, fuzzy
@@ -22315,10 +22038,9 @@ msgstr "�ાપવા મા�� સ�દ�શાન�� પ�ર�વ
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1343
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
-#, fuzzy
#| msgid "Important"
msgid "Import Data"
-msgstr "મહત�વન��"
+msgstr "માહિત� �યાત �ર�"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:922
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
@@ -22475,41 +22197,35 @@ msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "પહ���� �ય�લ �ન� ��લ�લા (_v)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
msgid "Delivery Options"
-msgstr "<b>પહ���ાડનાર વિ�લ�પ�</b>"
+msgstr "પહ���ાડનાર વિ�લ�પ�"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "_Until:"
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
-msgstr "��યા� સ�ધ� નહિ� (_U):"
+msgstr "��યા� સ�ધ� (_U)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "_After:"
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
-msgstr "પ�� (_A):"
+msgstr "પ�� (_A)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "days"
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr "દિવસ�"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Wi_thin"
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
-msgstr "ન� સાથ� (_t)"
+msgstr "ન� ��દર (_t)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "days"
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
@@ -22524,14 +22240,11 @@ msgid "Gene_ral Options"
msgstr "સામાન�ય વિ�લ�પ� (_r)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "None\n"
#| "Mail Receipt"
msgid "Mail Receipt"
-msgstr ""
-"��� નહિ�\n"
-"મ��લ રસ�દ"
+msgstr "મ��લ રસ�દ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
#, fuzzy
@@ -22558,10 +22271,9 @@ msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "પરિસ�થિતિ પ�ડવાન�� (_t)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-#, fuzzy
#| msgid "S_tandard Font:"
msgid "Standard"
-msgstr "પà«?રમાણàªà«?ત ફà«?નà«?àª? (_t):"
+msgstr "પà«?રમાણàªà«?ત"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
#, fuzzy
@@ -22570,7 +22282,6 @@ msgid "Status Tracking"
msgstr "પરિસ�થિતિ પ�ડવાન�� (_t)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Top secret"
msgid "Top Secret"
msgstr "�તિ ��પ�ત"
@@ -22617,7 +22328,6 @@ msgstr "��યાર� ��લ� (_W):"
#. Translators: Used in send options dialog
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "send-options"
msgid "None"
@@ -22643,16 +22353,14 @@ msgid "_Signature Name:"
msgstr "સહ�ન�� નામ (_S):"
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:297
-#, fuzzy
#| msgid "Add signature script"
msgid "Add Signature Script"
msgstr "સહ� સ���રિપ�� �મ�ર�"
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:362
-#, fuzzy
#| msgid "Edit Signature"
msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "સહ�મા� ફ�રફાર �ર�"
+msgstr "સહ� સ���રિપ��મા� ફ�રફાર �ર�"
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:580
msgid "Add _Script"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]