[gnome-panel] Updated Gujarati Translations & Added LINGUAS
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Gujarati Translations & Added LINGUAS
- Date: Thu, 17 Feb 2011 07:28:34 +0000 (UTC)
commit d8c4aa5a499a5ac3732337d6b13b8fd8d17dda62
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Thu Feb 17 12:58:20 2011 +0530
Updated Gujarati Translations & Added LINGUAS
po/gu.po | 938 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 418 insertions(+), 520 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 94b0c82..29c0636 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gnome-panel.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2009.
# Sweta Kothari <sweta2782 yahoo co in>, 2008.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 19:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-22 11:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-17 12:58+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:442
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:316 ../applets/clock/clock.c:448
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -45,58 +45,58 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:447
-#: ../applets/clock/clock.c:1584 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:321 ../applets/clock/clock.c:453
+#: ../applets/clock/clock.c:1596 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:327
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:862
msgid "Tasks"
msgstr "�ાર�ય�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:862
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1037
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1656
msgid "Edit"
msgstr "ફ�રફાર"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:983
msgid "All Day"
msgstr "બધા દિવસ�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1121
msgid "Appointments"
msgstr "મ�લા�ાત�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1146
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "�ન�મદિવસ� �ન� સાલ��ર��"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1171
msgid "Weather Information"
msgstr "હવામાન �ાણ�ાર�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1656 ../applets/clock/clock.ui.h:11
msgid "Locations"
msgstr "સ�થાન�"
# libgnomeui/gnome-dateedit.c:745
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1936
msgid "Calendar"
msgstr "��લ�ન�ડર"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:442
+#: ../applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:447 ../applets/clock/clock.c:1578
+#: ../applets/clock/clock.c:453 ../applets/clock/clock.c:1590
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:458
+#: ../applets/clock/clock.c:464
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%a %b %e"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:465
+#: ../applets/clock/clock.c:471
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:473
+#: ../applets/clock/clock.c:479
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -146,27 +146,27 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:646
+#: ../applets/clock/clock.c:645
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:676
+#: ../applets/clock/clock.c:675
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "તમાર� મ�લા�ાત� �ન� �ાર�ય� ��પાવવા મા�� ��લિ� �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:679
+#: ../applets/clock/clock.c:678
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "તમાર� મ�લા�ાત� �ન� ��રિયા� ��વા મા�� ��લિ� �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:683
+#: ../applets/clock/clock.c:682
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "મહિના ��લ�ન�ડર ��પાવવા મા�� ��લિ� �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:685
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "માસિ� ��લ�ન�ડર ��વા મા�� ��લિ� �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:1418
+#: ../applets/clock/clock.c:1428
msgid "Computer Clock"
msgstr "�મ�પ�ય��ર �ડિયાળ"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "�મ�પ�ય��ર �ડિયાળ"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1563
+#: ../applets/clock/clock.c:1575
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -186,32 +186,25 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1571
+#: ../applets/clock/clock.c:1583
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1617
+#: ../applets/clock/clock.c:1629
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1648
-msgid "Set System Time..."
-msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��ન..."
+#: ../applets/clock/clock.c:1698
+#| msgid "Failed to set the system time"
+msgid "Failed to open the time settings"
+msgstr "સમય સ�ય��ન�ન� ��લવાન�� નિષ�ફળ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1649
-msgid "Set System Time"
-msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��ન"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1664
-msgid "Failed to set the system time"
-msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��િત �રવામા� નિષ�ફળતા"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1862 ../applets/fish/fish.c:1805
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
+#: ../applets/clock/clock.c:1718 ../applets/fish/fish.c:1859
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:180
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:323
msgid "_Preferences"
msgstr "પસ�દ��� (_P)"
@@ -224,87 +217,87 @@ msgstr "પસ�દ��� (_P)"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 libgnomeui/gnome-app-helper.h:531
# test-gnome/testgnome.xml.h:6
-#: ../applets/clock/clock.c:1865 ../applets/fish/fish.c:1808
+#: ../applets/clock/clock.c:1721 ../applets/fish/fish.c:1862
#: ../applets/notification_area/main.c:171
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:225 ../applets/wncklet/window-list.c:195
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../gnome-panel/drawer.c:601
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:229 ../applets/wncklet/window-list.c:183
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:93
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:326 ../gnome-panel/drawer.c:601
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:728
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:363
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:671
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1868 ../applets/fish/fish.c:1811
+#: ../applets/clock/clock.c:1724 ../applets/fish/fish.c:1865
#: ../applets/notification_area/main.c:174
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:198
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232 ../applets/wncklet/window-list.c:186
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:96
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
msgid "_About"
msgstr "વિશ� (_A)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1871
+#: ../applets/clock/clock.c:1727
msgid "Copy _Time"
msgstr "સમયન� ન�લ �ર� (_T)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1874
+#: ../applets/clock/clock.c:1730
msgid "Copy _Date"
msgstr "તાર��ન� ન�લ �ર� ( _D)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1877
+#: ../applets/clock/clock.c:1733
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "તાર�� �ન� સમય સ�ય��િત �ર� (_j)"
-#: ../applets/clock/clock.c:2712
+#: ../applets/clock/clock.c:2568
msgid "Custom format"
msgstr "�સ��મ બ�ધારણ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3199
+#: ../applets/clock/clock.c:3055
msgid "Choose Location"
msgstr "સ�થાન પસ�દ �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3278
+#: ../applets/clock/clock.c:3134
msgid "Edit Location"
msgstr "સ�થાન મા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3424
+#: ../applets/clock/clock.c:3281
msgid "City Name"
msgstr "શહ�ર નામ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3428
+#: ../applets/clock/clock.c:3285
msgid "City Time Zone"
msgstr "શહ�ર �ા�મ��ન"
-#: ../applets/clock/clock.c:3613
+#: ../applets/clock/clock.c:3472
msgid "24 hour"
msgstr "૨૪ �લા�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3614
+#: ../applets/clock/clock.c:3473
msgid "UNIX time"
msgstr "ય�નિ��સ સમય"
-#: ../applets/clock/clock.c:3615
+#: ../applets/clock/clock.c:3474
msgid "Internet time"
msgstr "�ન��રન�� સમય"
-#: ../applets/clock/clock.c:3623
+#: ../applets/clock/clock.c:3482
msgid "Custom _format:"
msgstr "�સ��મ બ�ધારણ (_f):"
-#: ../applets/clock/clock.c:3713
+#: ../applets/clock/clock.c:3572
msgid "Clock"
msgstr "�ડિયાળ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3716
+#: ../applets/clock/clock.c:3575
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "�ડિયાળ હાલન� સમય �ન� તાર�� દર�શાવ� ��"
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3719 ../applets/fish/fish.c:620
+#: ../applets/clock/clock.c:3578 ../applets/fish/fish.c:622
#: ../applets/notification_area/main.c:153
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:537 ../applets/wncklet/window-list.c:609
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:544 ../applets/wncklet/window-list.c:592
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:603
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr "���તિ પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
@@ -331,111 +324,95 @@ msgid "Clock Preferences"
msgstr "�ડિયાળન� પસ�દ���"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "હાલન� સમય:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
msgid "Display"
msgstr "દર�શાવ�"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
msgid "East"
msgstr "પ�ર�વ"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "સામાન�ય"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
msgid "L_atitude:"
msgstr "���ષા�શ (_a):"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
msgid "L_ongitude:"
msgstr "ર��ા�શ (_o):"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "North"
msgstr "�ત�તર"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
msgid "Panel Display"
msgstr "પ�નલ દર�શાવ�"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
msgid "Show _temperature"
msgstr "�ષ�ણતામાન બતાવ� (_t)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show _weather"
msgstr "હવામાન દર�શાવ� (_w)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Show seco_nds"
msgstr "સ���ડ� દર�શાવ� (_n)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show the _date"
msgstr "તાર�� દર�શાવ� (_d)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
msgid "South"
msgstr "દ��ષિણ"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "સમય �ન� તાર��"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
msgid "Time _Settings"
msgstr "સમય સ�ય��ન� (_S)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
msgid "Weather"
msgstr "હવામાન"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "West"
msgstr "પશ��િમ"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12 �લા� માળ��� "
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24 �લા� માળ���"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "_Location Name:"
msgstr "સ�થાન નામ (_L):"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "દબાણ ��મ (_P):"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��ન (_S)"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "�ષ�ણતામાન ��મ (_T)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-msgid "_Time:"
-msgstr "સમય (_T):"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Timezone:"
msgstr "�ા�મ��ન (_T):"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "દ�દશ�યતા ��મ (_V):"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "પવન �ડપ ��મ (_W):"
@@ -583,13 +560,12 @@ msgstr ""
"હત�. ય��ના ��ન� �વ�ત�તિ� સાથ� સ�સ��તા મા�� ર���લ ��."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-#| msgid ""
-#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
-#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr "� ��ન� વપરાશ GNOME 2.28 મા� ��ાડવામા� �વ�ય� હત�. � ય��ના ��ન� �વ�ત�તિ� સાથ� સ�સ��તા મ�ળવવા મા�� રા�વામા� �વ� ��."
+msgstr ""
+"� ��ન� વપરાશ GNOME 2.28 મા� ��ાડવામા� �વ�ય� હત�. � ય��ના ��ન� �વ�ત�તિ� સાથ� સ�સ��તા "
+"મ�ળવવા મા�� રા�વામા� �વ� ��."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -649,15 +625,15 @@ msgstr "UTCન� �પય�� �ર�"
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "સિસ��મ �ા�મ��ન સ�ય��ન �રવામા� નિષ�ફળતા"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>સ�ય��ન...</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>સ�ય��ન</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr "હાલન� ���યા તર��� ���યાન� સ�ય��િત �ર� �ન� � �મ�પ�ય��ર મા�� ત�ના �ા�મ��ન ન� વાપર�"
@@ -667,7 +643,7 @@ msgstr "હાલન� ���યા તર��� ���યાન�
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
@@ -676,7 +652,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
@@ -684,69 +660,45 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
msgid "Unknown"
msgstr "��ાણ�ય�"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, %s ના àª?à«?વà«? àª?નà«?àªàªµà«? àª?à«?"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "સ�ર�ય�દય: %s / સ�ર�યાસ�ત: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:170
+#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:122
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "મદદ દસ�તાવ�� '%s' દર�શાવ� શ��યા નહિ�"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:196
+#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:151
msgid "Error displaying help document"
msgstr "મદદ દસà«?તાવà«?àª? દરà«?શાવવામાàª? àªà«?લ"
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "સિસ��મ સમય બદલ�"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "સિસ��મ �ા�મ��નન� બદલ�"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "હાર�ડવ�ર �ડિયાળન� ર�પર��ા��ન �ર�"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "સિસ��મ �ા�મ��નન� બદલવામા� વિશ�ષાધિ�ાર �ર�ર� ��."
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "સિસ��મ સમયન� બદલવામા� વિશ�ષાધિ�ાર �ર�ર� ��."
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "હાર�ડવ�ર �ડિયાળન� ર�પર��ા��ન �રવામા� વિશ�ષાધિ�ાર �ર�ર� ��."
-
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/fish/fish.c:275
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -759,17 +711,17 @@ msgstr ""
"àª?મà«? %s નà«? àª?પયà«?àª? àª?રવાનà«? àªàª¾àª°àªªà«?રà«?વàª? ના પાડà«?àª? àª?à«?àª? \n"
"�� � �પ�લ��ન� \"પ�રાય��િ�\" �ન� �પય��� બનાવ� ��."
-#: ../applets/fish/fish.c:470
+#: ../applets/fish/fish.c:472
msgid "Images"
msgstr "�મ���"
-#: ../applets/fish/fish.c:582 ../applets/fish/fish.c:648
-#: ../applets/fish/fish.c:764
+#: ../applets/fish/fish.c:584 ../applets/fish/fish.c:650
+#: ../applets/fish/fish.c:766
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s મા�લ�"
-#: ../applets/fish/fish.c:583
+#: ../applets/fish/fish.c:585
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -780,29 +732,29 @@ msgstr ""
"ત� ત� �����સ પ�નલ ���યા �ન� મ�મર� પણ લ� ��. ત�ન� વાપરત�� ���પણ મળ� �વ� ત� ત� સાય����રિ� "
"�વ�લ�ય�શન મા�� મ��લવામા� �વવ�� ����."
-#: ../applets/fish/fish.c:607
+#: ../applets/fish/fish.c:609
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(��ય�ર��ન� થ�ડ� મદદ સાથ�)"
-#: ../applets/fish/fish.c:614
+#: ../applets/fish/fish.c:616
msgid "Fish"
msgstr "મા�લ�"
-#: ../applets/fish/fish.c:649
+#: ../applets/fish/fish.c:651
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s ��ન�મ મા�લ�, �� સમ�ાલ�ન �ર��લ"
-#: ../applets/fish/fish.c:720
+#: ../applets/fish/fish.c:722
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "�લાવવા મા��ના �દ�શન�� સ�થાન શ�ધવામા� �સમર�થ"
-#: ../applets/fish/fish.c:769
+#: ../applets/fish/fish.c:771
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s ��ન�મ મા�લ� �હ� ��:"
-#: ../applets/fish/fish.c:838
+#: ../applets/fish/fish.c:840
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -813,16 +765,16 @@ msgstr ""
"\n"
"વિ�ત�: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:903
+#: ../applets/fish/fish.c:917
msgid "_Speak again"
msgstr "ફર�થ� બ�લ� (_S)"
-#: ../applets/fish/fish.c:986
+#: ../applets/fish/fish.c:999
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "ર�પર��ા��િત �દ�શ �ામ �પત� નથ� �ન� ત�: %s દ�વારા બદલા� �ય� ��"
-#: ../applets/fish/fish.c:1009
+#: ../applets/fish/fish.c:1033
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -833,7 +785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"વિ�ત�: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1025
+#: ../applets/fish/fish.c:1049
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -844,15 +796,15 @@ msgstr ""
"\n"
"વિ�ત�: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1650
+#: ../applets/fish/fish.c:1704
msgid "The water needs changing"
msgstr "પાણ�ન� બદલવાન� �ર�ર ��"
-#: ../applets/fish/fish.c:1652
+#: ../applets/fish/fish.c:1706
msgid "Look at today's date!"
msgstr "��ન� તાર��� ���!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1745
+#: ../applets/fish/fish.c:1799
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "àªàªµàª¿àª·à«?ય àª?હà«?વાવાળà«?, %s àª?à«?નà«?મ માàª?લà«?"
@@ -968,37 +920,37 @@ msgstr "દર�� ���ઠ� ���લ� સ��ન�ડ� મ
msgid "Notification Area"
msgstr "ન��ધણ� મા��ન� વિસ�તાર"
-#: ../applets/notification_area/main.c:264
+#: ../applets/notification_area/main.c:302
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "પ�નલ ન��ધણ� વિસ�તાર"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:179
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "%s લાવવામા� નિષ�ફળ: %s\n"
# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:36
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
msgid "Icon not found"
msgstr "�િહ�ન મળ�ય�� નહિ�"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:242
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "��પાય�લ� વિન�ડ� ફર� લાવવા �હ�� ��લિ� �ર�."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:244
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:248
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "વિન�ડ� ��પાવવા �ન� ડ�સ����પ દર�શાવવા �હ�� ��લિ� �ર�."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:456 ../applets/wncklet/showdesktop.c:540
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:463 ../applets/wncklet/showdesktop.c:547
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "ડ�સ����પ બ�ન દર�શાવ�"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:542
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:549
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "� બ�ન તમાર� બધ� વિન�ડ� સ�તાડ�ન� ડ�સ����પ બતાવશ�."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:572
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:579
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
@@ -1006,11 +958,11 @@ msgstr ""
"તમાર� વિન�ડ� સ��ાલ� ડ�સ����પ દર�શાવતા બ�નન� �ધાર �પત�� નથ�, �થવા તમ� વિન�ડ�સ��ાલ� �લાવ� "
"રહ�યા નથ�."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:595
msgid "Window List"
msgstr "વિન�ડ�ન� યાદ�"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:597
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
"browse them."
@@ -1114,11 +1066,11 @@ msgstr ""
msgid "When to group windows"
msgstr "વિન�ડ�ના ��થ ��યાર� પાડવા"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:260
msgid "Window Selector"
msgstr "વિન�ડ� પસ�દ���ાર�"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
@@ -1126,41 +1078,41 @@ msgstr ""
"વિન�ડ� પસ�દ���ાર� મ�ન�મા� વિન�ડ�ન� યાદ� બતાવ� �� �ન� ત�મન� બ�રા�� �રવા મા�� તમન� પરવાન�� "
"�પ� ��."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:209
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:965
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "હર�ળ�"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:209
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:965
msgid "columns"
msgstr "સà«?તàª?àªà«?"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "àª?ામ àª?રવાનà«? àª?àª?à«?યાનà«? ફà«?રબદલà«? àª?રનાર માàª?à«? હરà«?ળà«?નà«? સàª?àª?à«?યા લાવવામાàª? àªà«?લ: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487
#, c-format
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"�ામ �રવાન� ���યાન� ફ�રબદલ� �રનાર મા�� �ામ �રવાન� ���યાના નામ પ�રદર�શિત �રવા મા��� "
"àª?િàª?મતà«? મà«?ળવવામાàª? થતà«? àªà«?લ: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:502
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"�ામ �રવાન� ���યાન� ફ�રબદલ� �રનાર મા�� �ામ �રવાન� ���યાના નામ પ�રદર�શિત �રવા મા��ન� "
"àª?િàª?મતà«? મà«?ળવવામાàª? થતà«? àªà«?લ: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:606
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "�ામ �રવાન� ���યા� વ���� ફ�રબદલ� �રનાર"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:629
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:608
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
@@ -1244,165 +1196,8 @@ msgstr ""
"àª?થવા સà«?તàª?àªà«?માàª? (àª?àªàª¾ દà«?àª?ાવ માàª?à«?) àª?ામ àª?રવાનà«? àª?àª?à«?યા દરà«?શાવà«? àª?à«?. 'àª?à«? બધà«? àª?ામ àª?રવાનà«? àª?àª?à«?યાàª? "
"દર�શાવ�' �� સા�� હ�ય ત� � � �� �પય��� હ�� શ��."
-#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
-msgstr "��ન�મ-૨.૦ પ�નલ ��ાસવા મા��ન�� સાદ� �પ�લ��"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test Bonobo Applet"
-msgstr "બ�ન�બ� �પ�લ�� ��ાસ�"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-msgstr "બ�ન�બ� �પ�લ�� �ાર�ાન�� ��ાસ�"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:34
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "લાવવા મા��ના �પ�લ��ન� IID સ�પષ�� �ર�"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:35
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
-msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "����ન�ફન�� સ�થાન દર�શાવ� �� ��મા� �પ�લ��ન� પસ�દ��� સ���રહાય ��"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:36
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "�પ�લ��ન�� શર��તન�� માપ દર�શાવ� (xx-નાન��, મધ�યમ, મ���� વ��ર�.)"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:37
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
-msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "�પ�લ��ન� શર��તન� દિશા સ�પષ�� �ર� (�પર, ન���, ડાબ� �થવા �મણ�)"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:53
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Top"
-msgstr "���"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:54
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Bottom"
-msgstr "તળિય��"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:55
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Left"
-msgstr "ડાબ��"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:56
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Right"
-msgstr "�મણ��"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:61
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "XX નાન��"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:62
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "X નાન��"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:63
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "નાન��"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:64
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "મધ�યમ"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:65
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "મ����"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:66
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "X મ����"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:67
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "XX મ����"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:129
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "�પ�લ�� %s લાવવામા� નિષ�ફળ"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "��યડા� વળતરમા� �પવાદ %s મ��લાવય�\n"
-
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:2
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "��ાસણ� �પ�લ�� �પય��િતા"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:3
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "�પ�લ�� (_A):"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:4
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "દિશા (_O):"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:5
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "પસ�દ��� ડિર����ર� (_P):"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:6
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "માપ (_S):"
-
-#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1
-#: ../gnome-panel/applet.c:544 ../libpanel-applet/panel-applet.c:145
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "પ�નલન� તાળ�� માર� (_k)"
-
-#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/applet.c:527 ../libpanel-applet/panel-applet.c:139
-msgid "_Move"
-msgstr "�સ�ડ� (_M)"
-
-#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3
-#: ../gnome-panel/applet.c:516 ../libpanel-applet/panel-applet.c:136
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "પ�નલમા�થ� દ�ર �ર� (_R)"
-
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-#| msgid "- Edit .desktop files"
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ફા�લ � ય���ય .desktop ફા�લ નથ�"
@@ -1411,27 +1206,27 @@ msgstr "ફા�લ � ય���ય .desktop ફા�લ નથ�"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ન �ળ�ાય�લ ડ�સ����પ ફા�લ �વ�ત�તિ '%s'"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ન� શર� �ર� રહ�યા ��"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "�ાર�ય��રમ �દ�શ વા��ય પર દસ�તાવ���ન� સ�વ��ારત� નથ�"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "ન �ળ�ાય�લ શર� થત� વિ�લ�પ: %d"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' ડ�સ����પ ન��ધણ�મા� દસ�તાવ�� URIs ન� પસાર �ર� શ�ાત� નથ�"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "શર� �ર� શ�ાય ત�વ� વસ�ત� નથ�"
@@ -1445,7 +1240,6 @@ msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "સ���રહ થય�લ ર�પર��ા��નન� સમાવ� રહ� ફા�લન� સ�પષ�� �ર�"
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
-#| msgid "[FILE...]"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
@@ -1470,14 +1264,13 @@ msgstr "સત�ર સ��ાલન વિ�લ�પ�ન� બતાવ
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:723
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:892
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:761
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:931
msgid "Error"
msgstr "àªà«?લ"
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
-#| msgid "Choose Location"
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
msgid "Choose an icon"
msgstr "�િહ�નન� પસ�દ �ર�"
@@ -1500,16 +1293,28 @@ msgstr "સ�થાન '%s' ��લ� શ��યા નહિ�"
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "ફà«?લà«?ડરà«?નà«? શà«?ધવાનà«?àª? સàª?àªàª¾àª³àªµàª¾ માàª?à«? àª?à«?àª? àª?ારà«?યàª?à«?રમ સà«?થાપિત થયà«?લ નથà«?."
-#: ../gnome-panel/applet.c:437
+#: ../gnome-panel/applet.c:452
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1330
+#: ../gnome-panel/applet.c:531 ../libpanel-applet/panel-applet.c:138
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "પ�નલમા�થ� દ�ર �ર� (_R)"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:542 ../libpanel-applet/panel-applet.c:141
+msgid "_Move"
+msgstr "�સ�ડ� (_M)"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:559 ../libpanel-applet/panel-applet.c:147
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "પ�નલન� તાળ�� માર� (_k)"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:1359
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "�ાલ� સ�થાન શ�ધ� શ�તા નથ�"
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1624
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
msgid "Drawer"
msgstr "ડ�ર��ર"
@@ -1602,72 +1407,26 @@ msgstr "લ�ન��ર સ���રહ� શ��યા નહિ�"
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "વર�તમાનમા� �ાલ� રહ�લ પ�નલ બદલ�"
-#: ../gnome-panel/menu.c:914
+#: ../gnome-panel/menu.c:919
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "� લ�ન��રન� પ�નલમા� �મ�ર� (_p)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:921
+#: ../gnome-panel/menu.c:926
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "� લ�ન��રન� ડ�સ����પમા� �મ�ર� (_d)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:933
+#: ../gnome-panel/menu.c:938
msgid "_Entire menu"
msgstr "વર�તમાન મ�ન� (_E)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:938
+#: ../gnome-panel/menu.c:943
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "�ન� પ�નલમા� ડ�ર��ર તર��� �મ�ર� (_d)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:945
+#: ../gnome-panel/menu.c:950
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "�ન� પ�નલ તર��� મ�ન�મા� �મ�ર� (_m)"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>GAME OVER</b> સ�તર %d!"
-
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
-#, c-format
-msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "બહાર ન��ળવા મા�� 'q' દબાવ�"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
-msgid "Paused"
-msgstr "���ાવ�લ"
-
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "ફર� �ાલ� �રવા મા�� 'p' દબાવ�"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
-#, c-format
-msgid "Level: %s, Lives: %s"
-msgstr "સ�તર: %s, ��વન�: %s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr "�સવા મા�� ડાબ��/�મણ��, ફાયર �રવા મા�� ���યા, ���ાવવા મા�� 'p', બહાર ન��ળવા મા�� 'q'"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "બાહ�ય સ�થળમા�થ� માર� ના��નાર GEGL"
-
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "સ���ર�ન સ�વર શર� �ર� (_A) "
@@ -1676,68 +1435,73 @@ msgstr "સ���ર�ન સ�વર શર� �ર� (_A) "
msgid "_Lock Screen"
msgstr "સ���ર�નન� તાળ�� લ�ાવ� (_L)"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:248
+#| msgid "Connect to Server..."
+msgid "Connect to server"
+msgstr "સર�વર સાથ� ��ડાવ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
msgid "Could not connect to server"
msgstr "સર�વર સાથ� ��ડા� શ��યા નહિ�"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
msgid "Lock Screen"
msgstr "સ���ર�નન� તાળ�� માર�"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:304
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "તમારા �મ�પ�ય��રન� �પ�રમાણતિ �પય��થ� બ�ાવ�"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:318
msgid "Log Out..."
msgstr "બહાર ન��ળ�..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:319
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "�લ� વપરાશ�ર�તા તર��� પ�રવ�શવા મા�� � સત�રમા�થ� બહાર ન��ળ�"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:328
msgid "Run Application..."
msgstr "�ાર�ય��રમ �લાવ�..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "�દ�શ લ��ન� �થવા યાદ�મા�થ� પસ�દ �ર�ન� �ાર�ય��રમ �લાવ�"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:338
msgid "Search for Files..."
msgstr "ફા�લ�ન� શ�ધ�..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "� �મ�પ�ય��ર પર દસ�તાવ��� �ન� ફ�લ�ડર� નામ �થવા સમાવિષ�� પ�રમાણ� સ�થિત �ર�"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:347
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
msgid "Force Quit"
msgstr "�બરદસ�ત� બહાર ન��ળ�"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "બહાર ન��ળવા મા�� �રાબ વર�તણ��વાળા �ાર�ય��રમન� દબાણ �ર�"
#. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:357
msgid "Connect to Server..."
msgstr "સર�વર સાથ� ��ડાવ..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:358
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "દ�રસ�થ �મ�પ�ય��ર �થવા વહ���ાય�લ ડિસ�� સાથ� ��ડ�"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:366
msgid "Shut Down..."
msgstr "બ�ધ �ર�..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:367
msgid "Shut down the computer"
msgstr "�મ�પ�ય��ર બ�ધ �ર�"
@@ -1757,7 +1521,7 @@ msgstr "�ાર�ય��રમ �લાવ�..."
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "�ાર�ય��રમ� મ�ન�મા�થ� લ�ન��રન� ન�લ �ર�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1108
msgid "Main Menu"
msgstr "મ���ય મ�ન�"
@@ -1789,58 +1553,58 @@ msgstr "મા� બ��� વસ�ત�� સ���રહવા મ
msgid "(empty)"
msgstr "(�ાલ�)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1044
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "\"%s\" મા� �મ�રવા મા�� વસ�ત� શ�ધ� (_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1030
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1048
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "ડ�ર��રમા� �મ�ર�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1032
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1050
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "�ાનામા� �મ�રવા મા�� વસ�ત� શ�ધ� (_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1034
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1052
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "પ�નલમા� �મ�ર�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1036
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1054
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "પ�નલમા� �મ�રવા મા�� વસ�ત� શ�ધ� (_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:692
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:730
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" �નિ���ન�ય ર�ત� બ�ધ થ� �ય��"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:694
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:732
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "પ�નલ �નિ���નિય ર�ત� બ�ધ થ� ��"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:701
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:739
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr "�� તમ� પ�નલ ફર�થ� લાવ�, ત� ત� �પ��પ પ�નલમા� �મ�રા� �શ�."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:707
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
msgid "_Don't Reload"
msgstr "પા��� લાવશ� નહિ� (_D)"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:708
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:746
msgid "_Reload"
msgstr "ફર�થ� લાવ� (_R)"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:855
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:894
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ન� લાવત� વ�ત� પ�નલન� સમસ�યા �વ� હત�."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:871
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:910
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "શ�� તમ� તમારા ર�પર��ા��નમા�થ� �પ�લ�� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
@@ -1958,15 +1722,15 @@ msgstr "લ�ન��રન�� સ�થાન સ�ય��િત થય
msgid "Could not display help document"
msgstr "મદદ દસ�તાવ�� દર�શાવ� શ��યા નહિ�"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr "�ાર�ય��રમન� �બરદસ�ત� બહાર �ાઢવા મા�� વિન�ડ� પર ��લિ� �ર�. રદ �રવા મા�� <ESC> દબાવ�."
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "શ�� � �ાર�ય��રમન� બહાર ન��ળવા મા�� દબાણ �રવ�� ��?"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
@@ -2182,11 +1946,11 @@ msgstr "દસ�તાવ���, ફ�લ�ડર� �ન� ન��
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "ડ�સ����પ દ��ાવ �ન� વર�તણ�� બદલ�, મદદ મ�ળવ�, �થવા બહાર ન��ળ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:159
msgid "Applications"
msgstr "�ાર�ય��રમ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:371 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:676
msgid "_Edit Menus"
msgstr "ફ�રફાર મ�ન�� (_E)"
@@ -2195,7 +1959,7 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "બ��માર���"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:542
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ��લ�"
@@ -2228,7 +1992,10 @@ msgstr "દ�ર �ર� શ�ાય ત�વ� મ�ડિયા"
msgid "Network Places"
msgstr "ન��વર�� ���યા�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
+#. is_exec?
+#. exec
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043 ../gnome-panel/panel.c:591
msgid "Open your personal folder"
msgstr "તમાર�� વ�ય��તિ�ત ફ�લ�ડર ��લ�"
@@ -2244,11 +2011,35 @@ msgstr "ડ�સ����પ"
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "તમારા ડ�સ����પના સમાવિષ��� ફ�લ�ડરમા� ��લ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1079 ../gnome-panel/panel.c:600
+#| msgid "Computer Clock"
+msgid "Computer"
+msgstr "�મ�પ�ય��ર"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1084 ../gnome-panel/panel.c:601
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "� �મ�પ�ય��રમા�થ� વાપર� શ�ાય ત�વા બધા સ�થાનિય �ન� દ�રસ�થ ડિસ��� �ન� ફ�લ�ડર�ન� બ�રા�� �ર�"
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1094 ../gnome-panel/panel.c:608
+#| msgid "Network Places"
+msgid "Network"
+msgstr "ન��વર��"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1095 ../gnome-panel/panel.c:609
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "બ��માર�� થય�લ �ન� સ�થાનિય ન��વર�� સ�થાન�ન� બ�રા�� �ર�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1436
msgid "Places"
msgstr "���યા�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1465
msgid "System"
msgstr "સિસ��મ"
@@ -2257,7 +2048,7 @@ msgstr "સિસ��મ"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1546
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "૧"
@@ -2266,14 +2057,14 @@ msgstr "૧"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "%s બહાર ન��ળ�..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1562
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "�લ� વપરાશ�ર�તા તર��� પ�રવ�શવા મા�� %s ન� � સત�રમા�થ� બહાર �ાઢ�"
@@ -2287,7 +2078,6 @@ msgid "Applet Bonobo IID"
msgstr "�પ�લ�� બ�ન�બ� �ળ�"
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
-#| msgid "Applet Bonobo IID"
msgid "Applet IID"
msgstr "�પ�લ��ન� IID"
@@ -2383,15 +2173,16 @@ msgstr "���� સ�તરન� પ�નલન� �ળ� �� �
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
#| msgid ""
-#| "The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
-#| "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+#| "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
+#| "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
#| "\"bonobo-applet\"."
msgid ""
"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"external-applet"
+"\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
msgstr ""
-"�પ�લ��ન� બ�ન�બ�મા� �મલમા� મ��વાન� �ળ�. - દા.ત. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". � �� "
-"માત�ર ત�યાર� � �પય��� ન�વડ� ��યાર� object_type �� \"બ�ન�બ�-�પ�લ��\" હ�ય."
+"�પ�લ��ન� બ�ન�બ�મા� �મલ��રણ ID. - દા.ત. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\". � �� માત�ર ત�યાર� � �પય��� ન�વડ� ��યાર� object_type �� \"external-applet\" હ�ય (�થવા �પ�રત�લિત \"bonobo-applet\")."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -2437,25 +2228,29 @@ msgstr ""
"વસ�ત�ના પ�ર�ારન� �� \"ડ�ર��ર-વસ�ત�\" હ�ય."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+#| msgid ""
+#| "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
+#| "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet"
+#| "\" and \"menu-bar\"."
msgid ""
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
+"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
+"\"menu-bar\" and \"separator\"."
msgstr ""
-"� પ�નલન� વસ�ત�ન� પ�ર�ાર. \"ડ�ર��ર-વસ�ત�\", \"મ�ન�-વસ�ત�\", \"શર� �રનાર-વસ�ત�\", \"બ�ન�બ�-"
-"�પ�લ��\", \"��રિયા-�પ�લ��\" �ન� \"મ�ન�-પ����\" શ��ય �િ�મત� ��."
+"� પ�નલન� વસ�ત�ન� પ�ર�ાર. \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
+"\"menu-bar\" �ન� \"separator\" શ��ય �િ�મત� ��."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-#| msgid ""
-#| "The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
-#| "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
-#| "\"bonobo-applet\"."
msgid ""
"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
"applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
"GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
"\"bonobo-applet\"."
-msgstr "� �� �પ�ર�લિત થય�લ ��, ન���ન�� નવ� લા�બ�ર�ર� �પલ���ન�� સ�થળા�તર �પલ��� મા�� ��. �પ�લ��ન� બ�ન�બ�મા� �મલમા� મ��વાન� �ળ�. - દા.ત. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". � �� માત�ર ત�યાર� � �પય��� ન�વડ� ��યાર� object_type ન� �� \"બ�ન�બ�-�પ�લ��\" હ�ય."
+msgstr ""
+"� �� �પ�ર�લિત થય�લ ��, ન���ન�� નવ� લા�બ�ર�ર� �પલ���ન�� સ�થળા�તર �પલ��� મા�� ��. �પ�લ��ન� "
+"બ�ન�બ�મા� �મલમા� મ��વાન� �ળ�. - દા.ત. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". � �� માત�ર "
+"ત�યાર� � �પય��� ન�વડ� ��યાર� object_type ન� �� \"બ�ન�બ�-�પ�લ��\" હ�ય."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
@@ -2473,20 +2268,20 @@ msgstr "વસ�ત�ના બ�ન મા�� �સ��મ �િહ
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "મ�ન�ના સમાવિષ��� મા�� �સ��મ પથ વાપર�"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:758 ../gnome-panel/panel-profile.c:786
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:825 ../gnome-panel/panel-profile.c:1705
#, c-format
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
msgstr "àª?à«?àª?à«?નà«?ફ શબà«?દમાળાનà«? àª?િàª?મત '%s' વાàª?àª?વામાàª? થતà«? àªà«?લàª? '%s'"
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:802 ../gnome-panel/panel-profile.c:1601
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1674 ../gnome-panel/panel-profile.c:1756
#, c-format
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
msgstr "àª?à«?àª?à«?નà«?ફ પà«?રà«?ણાàª?àª?નà«? àª?િàª?મત '%s' વાàª?àª?વામાàª? થતà«? àªà«?લàª? '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1611
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2495,22 +2290,46 @@ msgstr ""
"પ�નલ '%s' સ���ર�ન %d પર પ�રદર�શિત �રવા મા�� સ�ય��િત �� �� �� હાલમા� �પ�લબ�ધ નથ�. � પ�નલ "
"લવાત� નથ�."
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1689
#, c-format
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
msgstr "àª?à«?àª?à«?નà«?ફ બà«?લિયન àª?િàª?મત '%s' વાàª?àª?વામાàª? àªà«?લàª? '%s'"
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "���"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "તળિય��"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "ડાબ��"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "�મણ��"
+
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
msgid "Drawer Properties"
msgstr "દ�રનાર ��ણધર�મ�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:977
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2035
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "ફા�લ '%s' લાવવામા� નિષ�ફળ: %s."
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:983
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "��ણધર�મ� સ�વાદ દર�શાવ� શ��યા નહિ�"
@@ -2595,10 +2414,20 @@ msgstr "�િહ�ન (_I):"
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "��� � નહિ� (સિસ��મ થ�મ વાપર�) (_N)"
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "દિશા (_O):"
+
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "માપ (_S)"
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "માપ (_S):"
+
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "ત�ત� (_T)"
@@ -2647,36 +2476,36 @@ msgstr "તા��તરના� દસ�તાવ���ન� સાફ
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "��લ�લ� દસ�તાવ���ન� યાદ�મા�થ� બધ� વસ�ત�� સાફ �ર�"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:411
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "�દ�શ '%s' �લાવ� શ��યા નહિ�"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:459
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "'%s' ન� UTF-8 મા�થ� ર�પા�તરિત �ર� શ��યા નહિ�"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1273
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "�દ�શ સાથ� �મ�રવા મા�� ફા�લ પસ�દ �ર�..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1651
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "�ાર�ય��રમન�� વર�ણન ��વા મા�� પસ�દ �ર�."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "�દ�શ �લાવશ�: '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1722
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "URI યાદ� �લાવ� સ�વાદ પર મ��ા� �� �� ��ન� ����� બ�ધારણ (%d) �થવા લ�બા� (%d) ��\n"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2040
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "�લાવ� સ�વાદ દર�શાવ� શ��યા નહિ�"
@@ -2744,73 +2573,142 @@ msgstr "સાફ �ર� (_l)"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "�ાઢશ� નહિ (_o) "
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "લાવવા મા��ના �પ�લ��ન� IID સ�પષ�� �ર�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
+msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "����ન�ફન�� સ�થાન દર�શાવ� �� ��મા� �પ�લ��ન� પસ�દ��� સ���રહાય ��"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "�પ�લ��ન�� શર��તન�� માપ દર�શાવ� (xx-નાન��, મધ�યમ, મ���� વ��ર�.)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "�પ�લ��ન� શર��તન� દિશા સ�પષ�� �ર� (�પર, ન���, ડાબ� �થવા �મણ�)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "XX નાન��"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "X નાન��"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "નાન��"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "મધ�યમ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "મ����"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "X મ����"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "XX મ����"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "�પ�લ�� %s લાવવામા� નિષ�ફળ"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "��ાસણ� �પ�લ�� �પય��િતા"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "�પ�લ�� (_A):"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "પસ�દ��� ડિર����ર� (_P):"
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1214
msgid "Hide Panel"
msgstr "પ�નલ ��પાડ�"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1625
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "�પરથ� વધારાય�લ� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "�પરન� મધ�યસ�થ પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "�પરન� તરત� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1628
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "�પરન� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1632
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "ન���થ� વધારાય�લ� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1633
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "ન���થ� મધ�યસ�થ �ર�લ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1634
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "ન���ન� તરત� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1635
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "ન���ન� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1639
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "ડાબ�થ� વધારાય�લ� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1640
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "ડાબ�થ� મધ�યસ�થ �રાય�લ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1641
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "ડાબ� તરત� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1642
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "ડાબ� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1646
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "�મણ�થ� વધારાય�લ� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "�મણ�થ� મધ�યસ�થ �રાય�લ� પ�નલ "
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "�મણ� તરત� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "�મણ� બા��વાળ� પ�નલ"
@@ -3177,31 +3075,31 @@ msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr "પ�નલન� Y યામા��ષ, સ���ર�નના તળિય�થ� શર� �ર�ન�"
# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:36
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:306
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "�િહ�ન '%s' મળ�ય�� નહિ�"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:409
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:435
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "'%s' �લાવ� શ��યા નહિ�"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:645
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:680
msgid "file"
msgstr "ફા�લ"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:822
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:857
msgid "Home Folder"
msgstr "�ર ફ�લ�ડર"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:834
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:869
msgid "File System"
msgstr "ફા�લ સિસ��મ"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1007
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1042
msgid "Search"
msgstr "શ�ધ"
@@ -3210,21 +3108,21 @@ msgstr "શ�ધ"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1053
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1088
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:474
+#: ../gnome-panel/panel.c:475
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "URL ��લ�: %s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1309
+#: ../gnome-panel/panel.c:1382
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "� ડ�ર��ર �ાઢ� ના��વ�� ��?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1310
+#: ../gnome-panel/panel.c:1383
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
@@ -3232,11 +3130,11 @@ msgstr ""
"��યાર� ડ�ર��ર �ાઢ� ન��ાય, ત�યાર� ડ�ર��ર �ન� ત�ના સ�ય��ન�\n"
"��વા� �ાય."
-#: ../gnome-panel/panel.c:1313
+#: ../gnome-panel/panel.c:1386
msgid "Delete this panel?"
msgstr "� પ�નલ �ાઢ� ના��વ� ��?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1314
+#: ../gnome-panel/panel.c:1387
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]