[gbrainy] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated French translation
- Date: Wed, 26 Jan 2011 21:38:57 +0000 (UTC)
commit e7b3d665bc5a6d24c18f203e06b6053e054c8a80
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Wed Jan 26 22:38:36 2011 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 30 ++++++++++++++++++------------
1 files changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 81fee34..e916511 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-15 16:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-15 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans une petite ville, [all_cars]% des habitants ont une voiture et "
"[males_cars]% des gens qui ont une voiture sont des hommes. Dans la "
-"population, quel est le pourcentage de femmes qui possèdent une "
-"voiture ? [option_answers]"
+"population, quel est le pourcentage de femmes qui possèdent une voiture ? "
+"[option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:30
msgid ""
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Mémoire"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:125 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:50
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:385
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
msgid "Verbal"
msgstr "Expression"
@@ -2563,12 +2563,14 @@ msgid "Pages per side:"
msgstr "Pages par côté :"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
-msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+msgid ""
+"Skip games that use colors\n"
+" (friendly to colorblind users)"
msgstr ""
-"Ã?viter les jeux qui utilisent les couleurs (pour les personnes daltoniennes)"
+"Ã?viter les jeux qui utilisent les couleurs\n"
+" (pour les personnes daltoniennes)"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
msgid ""
"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
"the puzzles without a computer."
@@ -2576,11 +2578,11 @@ msgstr ""
"Cette option permet d'exporter un ensemble de jeux dans un fichier PDF. Vous "
"pouvez résoudre les énigmes sans ordinateur."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
msgid "Total number of games:"
msgstr "Nombre total de jeux :"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:19
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
@@ -2623,6 +2625,11 @@ msgstr "Préférences"
msgid "Show countdown message"
msgstr "Afficher le message de compte à rebours"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+msgstr ""
+"Ã?viter les jeux qui utilisent les couleurs (pour les personnes daltoniennes)"
+
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
msgstr "Temps de mémorisation du défi (en secondes) :"
@@ -4647,8 +4654,7 @@ msgid ""
"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
"Parmi les diviseurs possibles, quel est le plus grand diviseur qui divise "
-"tous les nombres ? "
-"Répondez par {0}, {1}, {2} ou {3}."
+"tous les nombres ? Répondez par {0}, {1}, {2} ou {3}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]