[gbrainy] Updated French translation



commit e7b3d665bc5a6d24c18f203e06b6053e054c8a80
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Wed Jan 26 22:38:36 2011 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |   30 ++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 81fee34..e916511 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-15 16:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-15 20:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-25 11:16+0100\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dans une petite ville, [all_cars]% des habitants ont une voiture et "
 "[males_cars]% des gens qui ont une voiture sont des hommes. Dans la "
-"population, quel est le pourcentage de femmes qui possèdent une "
-"voiture ? [option_answers]"
+"population, quel est le pourcentage de femmes qui possèdent une voiture ? "
+"[option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:30
 msgid ""
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Mémoire"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:125 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:50
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:385
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
 msgid "Verbal"
 msgstr "Expression"
 
@@ -2563,12 +2563,14 @@ msgid "Pages per side:"
 msgstr "Pages par côté :"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
-msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+msgid ""
+"Skip games that use colors\n"
+" (friendly to colorblind users)"
 msgstr ""
-"Ã?viter les jeux qui utilisent les couleurs (pour les personnes daltoniennes)"
+"Ã?viter les jeux qui utilisent les couleurs\n"
+" (pour les personnes daltoniennes)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
 msgid ""
 "This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
 "the puzzles without a computer."
@@ -2576,11 +2578,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet d'exporter un ensemble de jeux dans un fichier PDF. Vous "
 "pouvez résoudre les énigmes sans ordinateur."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
 msgid "Total number of games:"
 msgstr "Nombre total de jeux :"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:19
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
@@ -2623,6 +2625,11 @@ msgstr "Préférences"
 msgid "Show countdown message"
 msgstr "Afficher le message de compte à rebours"
 
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+msgstr ""
+"Ã?viter les jeux qui utilisent les couleurs (pour les personnes daltoniennes)"
+
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
 msgstr "Temps de mémorisation du défi (en secondes) :"
@@ -4647,8 +4654,7 @@ msgid ""
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Parmi les diviseurs possibles, quel est le plus grand diviseur qui divise "
-"tous les nombres ? "
-"Répondez par {0}, {1}, {2} ou {3}."
+"tous les nombres ? Répondez par {0}, {1}, {2} ou {3}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]