[epiphany] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 14 Jun 2011 16:21:58 +0000 (UTC)
commit 7db0b59252f18155cc2ee1755b46b69e9d44e86d
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Tue Jun 14 18:21:53 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 41aa030..dfb7659 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-10 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-11 09:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 08:27+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1167,6 +1167,36 @@ msgstr "Gesla predhodnje razliÄ?ice (Gecko) so zaklenjena z glavnim geslom. V pr
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Napaka med kopiranjem piškotkov iz Mozille"
+#: ../lib/ephy-request-about.c:78
+#: ../lib/ephy-request-about.c:81
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "NameÅ¡Ä?eni vstavki"
+
+#: ../lib/ephy-request-about.c:92
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄ?eno"
+
+#: ../lib/ephy-request-about.c:92
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../lib/ephy-request-about.c:92
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../lib/ephy-request-about.c:93
+msgid "MIME type"
+msgstr "Vrsta MIME"
+
+#: ../lib/ephy-request-about.c:93
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+# G:7 K:4 O:0
+#: ../lib/ephy-request-about.c:93
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Pripone"
+
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
msgstr "Pojavna okna"
@@ -1179,7 +1209,7 @@ msgstr "Zgodovina"
# G:1 K:0 O:0
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1595
+#: ../src/ephy-window.c:1593
msgid "Bookmark"
msgstr "Zaznamek"
@@ -1188,7 +1218,7 @@ msgstr "Zaznamek"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442
-#: ../src/ephy-window.c:1599
+#: ../src/ephy-window.c:1597
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
@@ -1238,7 +1268,7 @@ msgstr "%d. %b %Y"
#. impossible time or broken locale settings
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1832
+#: ../src/ephy-window.c:1830
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -1336,7 +1366,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄ?i"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288
-#: ../src/ephy-window.c:1589
+#: ../src/ephy-window.c:1587
#: ../src/window-commands.c:312
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
@@ -2619,7 +2649,7 @@ msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
# G:4 K:1 O:0
#: ../src/ephy-window.c:229
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:306
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Dodaj zaznamek za trenutno stran"
@@ -2735,262 +2765,262 @@ msgid "Show the active downloads for this window"
msgstr "V tem oknu pokaži dejavno prejemanje datotek"
#: ../src/ephy-window.c:289
-msgid "Hide Men_ubar"
-msgstr "Skrij _menijsko vrstico"
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "_Menijska vrstica"
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:291
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:293
+#: ../src/ephy-window.c:292
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Brskaj Ä?ez cel zaslon"
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:294
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Po_javna okna"
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:295
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "Pokaži ali skrij nezahtevana pojavna okna iz te strani"
-#: ../src/ephy-window.c:298
+#: ../src/ephy-window.c:297
msgid "Selection Caret"
msgstr "Kazalka za izbor"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:305
msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:311
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "Pokaži le _ta okvir"
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:312
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "V tem oknu pokaže le ta okvir"
# G:2 K:0 O:0
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
# G:1 K:2 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "Open link in this window"
msgstr "Odpre povezavo v tem oknu"
# G:1 K:2 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu"
# G:1 K:2 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Odpre povezavo v novem oknu"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Odpri povezavo v novem _zavihku"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Odpre povezavo v novem zavihku"
# G:6 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:327
+#: ../src/ephy-window.c:326
msgid "_Download Link"
msgstr "Prejmi _povezavo"
# G:10 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:328
msgid "_Save Link Asâ?¦"
msgstr "Shrani povezavo _kot ..."
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:329
msgid "Save link with a different name"
msgstr "Shrani povezavo pod drugo ime"
# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:331
msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
msgstr "_Zaznamuj povezavo ..."
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:333
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
# G:1 K:0 O:0
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:340
+#: ../src/ephy-window.c:339
msgid "_Send Emailâ?¦"
msgstr "P_ošlji elektronsko pošto ..."
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:342
+#: ../src/ephy-window.c:341
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
# G:1 K:0 O:0
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:346
msgid "Open _Image"
msgstr "Odpri sl_iko"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:348
msgid "_Save Image Asâ?¦"
msgstr "S_hrani sliko kot ..."
# G:4 K:3 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:350
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Uporabi sliko kot ozadje"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:352
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopiraj n_aslov slike"
-#: ../src/ephy-window.c:355
+#: ../src/ephy-window.c:354
msgid "St_art Animation"
msgstr "Z_aÄ?ni animacijo"
-#: ../src/ephy-window.c:357
+#: ../src/ephy-window.c:356
msgid "St_op Animation"
msgstr "Zau_stavi animacijo"
#. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:373
+#: ../src/ephy-window.c:372
msgid "Inspect _Element"
msgstr "PreuÄ?i _predmet"
-#: ../src/ephy-window.c:578
+#: ../src/ephy-window.c:577
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Obstajajo spremembe v obrazcu, ki niso bile poslane"
-#: ../src/ephy-window.c:579
+#: ../src/ephy-window.c:578
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Ä?e vseeno zaprete dokument, boste izgubili te podatke."
-#: ../src/ephy-window.c:581
+#: ../src/ephy-window.c:580
msgid "Close _Document"
msgstr "_Zapri dokument"
-#: ../src/ephy-window.c:599
+#: ../src/ephy-window.c:598
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "V oknu so izpisani trenutno dejavni prejemi"
-#: ../src/ephy-window.c:600
+#: ../src/ephy-window.c:599
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "V kolikor zaprete okno, bo prejemanje datotek preklicano."
-#: ../src/ephy-window.c:601
+#: ../src/ephy-window.c:600
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Zapri okno in prekliÄ?i prejemanje datotek"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1591
+#: ../src/ephy-window.c:1589
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
-#: ../src/ephy-window.c:1593
+#: ../src/ephy-window.c:1591
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../src/ephy-window.c:1597
+#: ../src/ephy-window.c:1595
msgid "Find"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1610
+#: ../src/ephy-window.c:1608
msgid "Larger"
msgstr "VeÄ?ja"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1613
+#: ../src/ephy-window.c:1611
msgid "Smaller"
msgstr "Manjša"
# G:2 K:2 O:5
-#: ../src/ephy-window.c:1835
+#: ../src/ephy-window.c:1833
msgid "Insecure"
msgstr "Nezavarovana"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1840
+#: ../src/ephy-window.c:1838
msgid "Broken"
msgstr "Pokvarjena"
# G:5 K:7 O:5
-#: ../src/ephy-window.c:1848
+#: ../src/ephy-window.c:1846
msgid "Low"
msgstr "Nizka"
# G:2 K:2 O:1
-#: ../src/ephy-window.c:1855
+#: ../src/ephy-window.c:1853
msgid "High"
msgstr "Visoka"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1865
+#: ../src/ephy-window.c:1863
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Raven varnosti: %s"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:2140
+#: ../src/ephy-window.c:2138
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "Odpri sliko â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2145
+#: ../src/ephy-window.c:2143
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
msgstr "Uporabi kot ozadje namizja â??%sâ??"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:2150
+#: ../src/ephy-window.c:2148
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
msgstr "Shrani sliko â??%sâ??"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:2155
+#: ../src/ephy-window.c:2153
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
msgstr "Kopiraj naslov slike â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2169
+#: ../src/ephy-window.c:2167
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
msgstr "PoÅ¡lji e-poÅ¡to na naslov â??%sâ??"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:2175
+#: ../src/ephy-window.c:2173
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
msgstr "Kopiraj e-poÅ¡tni naslov â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2189
+#: ../src/ephy-window.c:2187
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
msgstr "Shrani povezavo â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2195
+#: ../src/ephy-window.c:2193
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
msgstr "Zaznamuj povezavo â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2200
+#: ../src/ephy-window.c:2198
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
msgstr "Kopiraj naslov povezave â??%sâ??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]