[glade] Updated Polish translation



commit 066209ed511b350f2a08ef4edfb0d0bc3ee839dc
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Dec 26 21:55:19 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 1357 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 679 insertions(+), 678 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7f2182c..7d89e9a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-26 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-26 21:52+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Modyfikacja wyrÃwnania"
 msgid "Edit widget alignment"
 msgstr "Modyfikuje wyrÃwnanie widÅetu"
 
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisanie"
 
@@ -93,10 +93,10 @@ msgstr "Zapisuje bieÅÄcy projekt pod innÄ nazwÄ"
 
 #: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074
 #: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1259
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5251 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5289
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10121 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10690
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5324 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5362
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10270 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10839
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10993
 msgid "Properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "WÅaÅciwoÅci"
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Modyfikuje preferencje projektu"
 
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Nowy"
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Tworzy nowy projekt"
 
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
 msgid "Open"
 msgstr "Otwarcie"
 
@@ -369,15 +369,15 @@ msgstr ""
 "Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012\n"
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2012"
 
-#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5913
+#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5995
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5924
+#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6006
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5933
+#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6015
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
@@ -389,73 +389,33 @@ msgstr "WyglÄd p_alety"
 msgid "_Projects"
 msgstr "P_rojekty"
 
-#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5937
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6019
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
 #: ../src/glade.glade.h:92
-msgid "toolbutton1"
-msgstr "przycisk narzÄdziowy 1"
-
-#: ../src/glade.glade.h:93
-msgid "toolbutton2"
-msgstr "przycisk narzÄdziowy 2"
-
-#: ../src/glade.glade.h:94
-msgid "toolbutton3"
-msgstr "przycisk narzÄdziowy 3"
-
-#: ../src/glade.glade.h:95
-msgid "toolbutton5"
-msgstr "przycisk narzÄdziowy 5"
-
-#: ../src/glade.glade.h:96
-msgid "toolbutton6"
-msgstr "przycisk narzÄdziowy 6"
-
-#: ../src/glade.glade.h:97
-msgid "toolbutton7"
-msgstr "przycisk narzÄdziowy 7"
-
-#: ../src/glade.glade.h:98
-msgid "radiotoolbutton1"
-msgstr "narzÄdziowy przeÅÄcznik radiowy 1"
-
-#: ../src/glade.glade.h:99
-msgid "radiotoolbutton2"
-msgstr "narzÄdziowy przeÅÄcznik radiowy 2"
-
-#: ../src/glade.glade.h:100
-msgid "radiotoolbutton3"
-msgstr "narzÄdziowy przeÅÄcznik radiowy 3"
-
-#: ../src/glade.glade.h:101
-msgid "radiotoolbutton4"
-msgstr "narzÄdziowy przeÅÄcznik radiowy 4"
-
-#: ../src/glade.glade.h:102
 msgid "Glade Preferences"
 msgstr "Preferencje programu Glade"
 
-#: ../src/glade.glade.h:103
+#: ../src/glade.glade.h:93
 msgid "Removes the selected catalog path"
 msgstr "Usuwa zaznaczonÄ ÅcieÅkÄ katalogu"
 
-#: ../src/glade.glade.h:104
+#: ../src/glade.glade.h:94
 msgid "Add a new catalog path"
 msgstr "Dodaje nowÄ ÅcieÅkÄ katalogu"
 
-#: ../src/glade.glade.h:105
+#: ../src/glade.glade.h:95
 msgid "Extra catalog paths"
 msgstr "Dodatkowe ÅcieÅki katalogÃw"
 
 #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
+#: ../src/glade.glade.h:96 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1068
 msgid "General"
 msgstr "OgÃlne"
 
-#: ../src/glade.glade.h:107
+#: ../src/glade.glade.h:97
 msgid "Select a catalog search path"
 msgstr "WybÃr ÅcieÅki przeszukiwania katalogÃw"
 
@@ -683,7 +643,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\", plik nie istnieje.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:485
+#: ../gladeui/glade-app.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -693,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "plikiem.\n"
 "Dane prywatne nie bÄdÄ zapisywane w tej sesji"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:497
+#: ../gladeui/glade-app.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -702,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "Utworzenie katalogu %s w celu zapisu danych prywatnych siÄ nie powiodÅo.\n"
 "Dane prywatne nie bÄdÄ zapisywane w tej sesji"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:525
+#: ../gladeui/glade-app.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -711,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd podczas zapisywania danych prywatnych do %s (%s).\n"
 "Dane prywatne nie bÄdÄ zapisywane w tej sesji"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:537
+#: ../gladeui/glade-app.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -720,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd podczas szeregowania danych konfiguracji do zapisu (%s).\n"
 "Dane prywatne nie bÄdÄ zapisywane w tej sesji"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:550
+#: ../gladeui/glade-app.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -772,11 +732,11 @@ msgstr "Obiekt kontenera obecnie uÅywany przez edytora"
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarchia"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
 msgid "Label"
 msgstr "Etykieta"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -805,7 +765,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnienie"
 
 #. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "PrzeciÄgniÄcie i upuszczenie"
 
@@ -894,7 +854,7 @@ msgstr "Ustawienie wielu wÅaÅciwoÅci"
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Ustawienie %s dla %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Ustawienie %s dla %s na %s"
@@ -983,26 +943,31 @@ msgstr "Blokowanie %s widÅetem %s"
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Odblokowywanie %s"
 
+#: ../gladeui/glade-composite-template.c:301
+#, c-format
+msgid "Create new composite type %s"
+msgstr "Tworzy nowy typ skÅadania %s"
+
 #: ../gladeui/glade-cursor.c:184
 #, c-format
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ obrazu (%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:640
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639
 #, c-format
 msgid "Editing alignments of %s"
 msgstr "Modyfikowanie wyrÃwnaâ %s"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:714
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713
 #, c-format
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Modyfikowanie marginesÃw %s"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1928
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1941
 msgid "Design View"
 msgstr "Widok projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1929
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1942
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "GladeDesignView zawierajÄcy ten ukÅad"
 
@@ -1116,57 +1081,57 @@ msgstr "_Opis wÅaÅciwoÅci:"
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci %s - %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
 msgid "Property Class"
 msgstr "Klasa wÅaÅciwoÅci"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:631
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr "GladePropertyClass, dla ktÃrej utworzony zostaÅ GladeEditorProperty"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:643
 msgid "Use Command"
 msgstr "UÅycie polecenia"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:638
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:644
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr "OkreÅla, czy bÄdzie uÅywane API poleceÅ dla stosu cofnij/ponÃw"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1120
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
 msgid "Select Fields"
 msgstr "WybÃr pÃl"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1142
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1148
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "Pro_szÄ wybraÄ poszczegÃlne pola:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1476
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1484
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "WybÃr nazwanej ikony"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Modyfikowanie tekstu"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1814
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekst:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1816
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1848
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "_MoÅliwoÅÄ tÅumaczenia"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1854 ../gladeui/glade-property.c:660
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "OkreÅla, czy wÅaÅciwoÅÄ moÅe byÄ tÅumaczona"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1862
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "_Kontekst dla tÅumaczenia:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1868
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1175,72 +1140,72 @@ msgstr ""
 "Dla krÃtkich i niejednoznacznych ciÄgÃw: naleÅy tu wpisaÄ sÅowo, aby "
 "rozrÃÅniÄ znaczenie tego ciÄgu od znaczeÅ innych wystÄpieÅ tego samego ciÄgu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1867
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1899
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Ko_mentarze dla tÅumaczy:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1982
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1989
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "WybÃr pliku z katalogu zasobÃw projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2273
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2289
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2297
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2273
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2289
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2304
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1223
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 ../gladeui/glade-widget.c:1223
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "WybÃr braku nadrzÄdnoÅci obiektÃw typu %s w tym projekcie"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "WybÃr braku nadrzÄdnoÅci %s w tym projekcie"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2742
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "WybÃr obiektÃw typu %s w tym projekcie"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2743
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "WybÃr %s w tym projekcie"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2813
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2955
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "_Obiekty:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2907
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowy"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3062
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Tworzenie %s dla %s na %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
 msgid "Objects:"
 msgstr "Obiekty:"
 
@@ -1284,27 +1249,27 @@ msgstr "< wyszukiwanie widÅetÃw >"
 msgid "All Contexts"
 msgstr "Wszystkie konteksty"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368
 msgid "Named Icon Chooser"
 msgstr "WybÃr nazwanych ikon"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
 msgid "Icon _Name:"
 msgstr "_Nazwa ikony:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449
 msgid "C_ontexts:"
 msgstr "K_onteksty:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472
 msgid "Icon Na_mes:"
 msgstr "_Nazwy ikon:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496
 msgid "_List standard icons only"
 msgstr "_WyÅwietlanie tylko standardowych ikon"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
 #, c-format
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu: %s"
@@ -1313,13 +1278,17 @@ msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu: %s"
 msgid "Delete All"
 msgstr "UsuÅ wszystko"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:646
+#: ../gladeui/glade-palette.c:410
+msgid "Composite Templates"
+msgstr "Szablony skÅadania"
+
+#: ../gladeui/glade-palette.c:699
 msgid "Widget selector"
 msgstr "WybÃr widÅetÃw"
 
 #: ../gladeui/glade-popup.c:409
 msgid "_Add widget here"
-msgstr "Dod_aj widÅet tutaj"
+msgstr "_Dodaj widÅet tutaj"
 
 #: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591
 msgid "Add widget as _toplevel"
@@ -1327,7 +1296,7 @@ msgstr "Dodaj widÅet jako _najwyÅszy poziom"
 
 #: ../gladeui/glade-popup.c:424
 msgid "_Select"
-msgstr "Z_aznacz"
+msgstr "_Zaznacz"
 
 #: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598
 #: ../gladeui/glade-popup.c:680
@@ -1516,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:1696 ../gladeui/glade-project.c:1733
-#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4101
+#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4134
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci dokumentu %s"
@@ -1525,7 +1494,7 @@ msgstr "WÅaÅciwoÅci dokumentu %s"
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2063
+#: ../gladeui/glade-project.c:2082
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1533,17 +1502,17 @@ msgstr ""
 "biblioteki %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2067
+#: ../gladeui/glade-project.c:2086
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Klasa obiektÃw \"%s\" zostaÅa wprowadzona w bibliotece %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2069
+#: ../gladeui/glade-project.c:2088
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Ten widÅet jest przestarzaÅy"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2072
+#: ../gladeui/glade-project.c:2091
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Klasa obiektÃw \"%s\" z biblioteki %s %d.%d jest przestarzaÅa\n"
@@ -1554,7 +1523,7 @@ msgstr "[%s] Klasa obiektÃw \"%s\" z biblioteki %s %d.%d jest przestarzaÅa\n"
 #.
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2082
+#: ../gladeui/glade-project.c:2101
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1562,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "biblioteki %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2086
+#: ../gladeui/glade-project.c:2105
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
@@ -1570,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "bibliotece %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2090
+#: ../gladeui/glade-project.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1579,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "bibliotece %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2094
+#: ../gladeui/glade-project.c:2113
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
@@ -1588,115 +1557,115 @@ msgstr ""
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2099
+#: ../gladeui/glade-project.c:2118
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Ten sygnaÅ zostaÅ wprowadzony w bibliotece %s %d.%d, a ten projekt uÅywa "
 "biblioteki %s %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2327
+#: ../gladeui/glade-project.c:2357
 msgid "Details"
 msgstr "SzczegÃÅy"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2343
+#: ../gladeui/glade-project.c:2373
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Projekt \"%s\" posiada bÅÄdy. ZapisaÄ mimo to?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2344
+#: ../gladeui/glade-project.c:2374
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr "Projekt \"%s\" posiada przestarzaÅe widÅety i/lub niezgodnoÅci wersji."
 
 #. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2369
+#: ../gladeui/glade-project.c:2399
 #, c-format
 msgid "Unknown object %s with type %s\n"
 msgstr "Nieznany obiekt %s o typie %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3716
+#: ../gladeui/glade-project.c:3749
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Niezapisany %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3775
+#: ../gladeui/glade-project.c:3808
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 "Projekt %s nie posiada przestarzaÅych widÅetÃw lub niezgodnoÅci wersji."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3912
+#: ../gladeui/glade-project.c:3945
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Zasoby obrazÃw sÄ wczytywane lokalnie:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3929
+#: ../gladeui/glade-project.c:3962
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Z katalogu projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3940
+#: ../gladeui/glade-project.c:3973
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Z katalogu wzglÄdnego projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3956
+#: ../gladeui/glade-project.c:3989
 msgid "From this directory"
 msgstr "Z tego katalogu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3961
+#: ../gladeui/glade-project.c:3994
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "WybÃr ÅcieÅki do wczytywania zasobÃw obrazÃw"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3986
+#: ../gladeui/glade-project.c:4019
 msgid "Toolkit versions required:"
 msgstr "Wymagane wersje zestawu narzÄdzi:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4082
+#: ../gladeui/glade-project.c:4115
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Sprawdzanie wersji i elementÃw przestarzaÅych:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4469
+#: ../gladeui/glade-project.c:4502
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(wewnÄtrzna %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4474
+#: ../gladeui/glade-project.c:4507
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(potomek %s)"
 
 #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4482
+#: ../gladeui/glade-project.c:4515
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(wÅaÅciwoÅÄ %s widÅetu %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4709 ../gladeui/glade-project.c:4762
-#: ../gladeui/glade-project.c:4925
+#: ../gladeui/glade-project.c:4742 ../gladeui/glade-project.c:4795
+#: ../gladeui/glade-project.c:4958
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Nie zaznaczono widÅetu."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4726 ../gladeui/glade-project.c:4759
+#: ../gladeui/glade-project.c:4759 ../gladeui/glade-project.c:4792
 msgid "Unknown widgets ignored."
 msgstr "Zignorowano nieznane widÅety."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4811
+#: ../gladeui/glade-project.c:4844
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Nie moÅna wkleiÄ do zaznaczonego elementu nadrzÄdnego"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4822
+#: ../gladeui/glade-project.c:4855
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Nie moÅna wkleiÄ do wielu widÅetÃw"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4838
+#: ../gladeui/glade-project.c:4871
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Brak widÅetu w schowku"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4883
+#: ../gladeui/glade-project.c:4916
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Tylko jeden widÅet na raz moÅe byÄ wklejany do tego kontenera"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4895
+#: ../gladeui/glade-project.c:4928
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "NiewystarczajÄca iloÅÄ miejsca w kontenerze docelowym"
 
@@ -1791,7 +1760,7 @@ msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "OstrzeÅenie obsÅugi wersjonowania dla tego sygnaÅu"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
@@ -1893,7 +1862,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "OkreÅla, czy to dziaÅanie jest aktywne"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1312
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
 msgid "Visible"
 msgstr "WidocznoÅÄ"
 
@@ -1901,69 +1870,69 @@ msgstr "WidocznoÅÄ"
 msgid "Whether this action is visible"
 msgstr "OkreÅla, czy to dziaÅanie jest widoczne"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:260
 #, c-format
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Adapter wyprowadzony (%s) z %s juÅ istnieje."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1021
 #, c-format
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr "%s nie obsÅuguje dodawania elementÃw potomnych."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1500
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Nazwa klasy"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507
 msgid "GType of the class"
 msgstr "Typ GType klasy"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1513
 msgid "Title"
 msgstr "TytuÅ"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1514
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "PrzetÅumaczony tytuÅ klasy uÅywanej w interfejsie Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1520
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Nazwa ogÃlna"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1521
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "UÅywane do tworzenia nazw nowych widÅetÃw"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1527 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nazwa ikony"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1528
 msgid "The icon name"
 msgstr "Nazwa ikony"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1534
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1535
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Nazwa katalogu widÅetÃw deklarujÄca tÄ klasÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1541
 msgid "Book"
 msgstr "KsiÄÅka"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1542
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "PrzestrzeÅ nazw Devhelp dla tej klasy widÅetÃw"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1548
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Specjalny typ potomka"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1549
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -1971,14 +1940,34 @@ msgstr ""
 "Przechowuje nazwÄ wÅaÅciwoÅci pakujÄcej, w celu zobrazowania specjalnego "
 "potomka dla tej klasy kontenerÃw"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1556 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kursor"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1557
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Kursor do wstawiania widÅetÃw do interfejsu uÅytkownika"
 
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1562 ../gladeui/glade-widget.c:1275
+msgid "Template"
+msgstr "Szablon"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1563
+msgid "Builder template of the class"
+msgstr "Szablon budowania klasy"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1569
+msgid "Template path"
+msgstr "ÅcieÅka do szablonu"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1570
+msgid ""
+"Builder template file path of the class, if set it will be used to monitor "
+"and update template property automatically"
+msgstr ""
+"ÅcieÅka do pliku szablonu budowania klasy, jeÅli ustawiono bÄdzie uÅywany do "
+"automatycznego monitorowania i aktualizowania wÅaÅciwoÅci szablonu"
+
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1224
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Nazwa widÅetu"
@@ -2026,7 +2015,7 @@ msgstr "Projekt Glade, do ktÃrego ten widÅet naleÅy"
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Lista wÅaÅciwoÅci Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
 msgid "Parent"
 msgstr "Rodzic"
 
@@ -2042,10 +2031,6 @@ msgstr "Nazwa wewnÄtrzna"
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "OgÃlny przedrostek nazwy dla widÅetÃw wewnÄtrznych"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
-msgid "Template"
-msgstr "Szablon"
-
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1276
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Szablon GladeWidget, na ktÃrym opieraÄ nowe widÅety"
@@ -2092,7 +2077,7 @@ msgstr "CiÄg ostrzeÅenia o niezgodnoÅci wersji"
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "OkreÅla, czy widÅet jest widoczny"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
 msgid "Template Class"
 msgstr "Klasa szablonu"
 
@@ -2100,11 +2085,11 @@ msgstr "Klasa szablonu"
 msgid "The class name this template defines"
 msgstr "Nazwa klasy, ktÃrÄ ten szablon okreÅla"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
 msgid "Actions"
 msgstr "DziaÅania"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
 msgid "Applications"
 msgstr "Programy"
 
@@ -2168,8 +2153,8 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance"
 msgstr "Ustawianie %s na nieuÅywanie wyglÄdu czynnoÅci"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10686 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10868
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Action"
 msgstr "CzynnoÅÄ"
 
@@ -2411,14 +2396,14 @@ msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr "Ustawianie %s na uÅywanie drugorzÄdnej ikony z pliku"
 
 #. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10172
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10300
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10321
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10449
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10177
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10305 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10326
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10454 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
 msgid "Progress"
 msgstr "PostÄp"
 
@@ -2480,7 +2465,7 @@ msgstr ""
 "OkreÅla, czy ten kontener obsÅuguje zmienianie rozmiarÃw widÅetÃw potomnych"
 
 #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Rozmiar ikony"
 
@@ -2530,143 +2515,155 @@ msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgstr ""
 "WidÅety typu %s wymagajÄ elementÃw zastÄpowalnych, aby dodaÄ element potomny."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1565
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1386
+msgid "Save Template"
+msgstr "Zapisz szablon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1395
+msgid ""
+"NOTE: the base name of the file will be used as the class name so it should "
+"be in CamelCase"
+msgstr ""
+"UWAGA: podstawowa nazwa pliku bÄdzie uÅywana jako nazwa klasy, wiÄc powinna "
+"byÄ w TymFormacie"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1634
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Ustawienie kolejnoÅci potomkÃw %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2078
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2147
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Wstawienie elementu zastÄpowalnego do %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2155
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "UsuniÄcie elementu zastÄpowalnego z %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3177 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3246 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3253
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Wstawienie strony w %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3261
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "UsuniÄcie strony w %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4632
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4705
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "Ta wÅaÅciwoÅÄ ma zastosowanie wyÅÄcznie w standardowych obrazach"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4635
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4708
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Ta wÅaÅciwoÅÄ ma zastosowanie wyÅÄcznie w nazwanych ikonach"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4932
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5005
 msgid "<separator>"
 msgstr "<separator>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4946
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5019
 msgid "<custom>"
 msgstr "<wÅasny>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4984
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5057
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr "Elementy potomne nie mogÄ byÄ dodawane do separatora."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5065
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr "Elementy potomne nie mogÄ byÄ dodawane do menu ostatnio otwieranych."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5074
 #, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "%s juÅ posiada menu."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5011
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5084
 #, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "Element %s juÅ posiada podmenu."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Element narzÄdziowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5215 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5288 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5311
 msgid "Packing"
 msgstr "Pakowanie"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Grupa elementÃw narzÄdziowych"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5320 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Menu ostatnio otwieranych"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5282 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5355 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Element menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5333
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5398 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5406
 msgid "Normal item"
 msgstr "ZwykÅy element"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5326 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5334
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5399 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5407
 msgid "Image item"
 msgstr "Element obrazu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5335
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5400 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5408
 msgid "Check item"
 msgstr "Element menu wyboru"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5328 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5336
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5401 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5409
 msgid "Radio item"
 msgstr "Element menu radiowego"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5329 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5337
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5402 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5410
 msgid "Separator item"
 msgstr "Element separatora"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5338 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6167
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6356 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6365
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5411 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6249
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6438 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6447
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "Menu ostatnio otwieranych"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5370 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5421
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5443 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5494
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Modyfikowanie paska menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5372 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5423
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5445 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5496
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Modyfikowanie menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5510
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5592
 #, c-format
 msgid "An object of type %s cannot have any children."
 msgstr "Obiekt typu %s nie moÅe posiadaÄ Åadnych elementÃw potomnych."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6342
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6226 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
 msgid "Button"
 msgstr "Przycisk"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6343
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10178 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10306
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6227 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6425
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10327 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10455
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10869
 msgid "Toggle"
 msgstr "PrzeÅÄcznik"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6157
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6165 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6344
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6354 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6363
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6228 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6239
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6426
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6436 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6445
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10870
 msgid "Radio"
 msgstr "Przycisk radiowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6345
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -2674,136 +2671,136 @@ msgstr "Menu"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6148 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6346
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
 msgid "Custom"
 msgstr "WÅasny"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6158
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6166 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6355 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6364
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6231 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6240
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6248 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6429
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6437 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6162
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6351 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6244
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6433 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
 msgid "Normal"
 msgstr "ZwykÅy"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6155 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6352 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6361
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6434 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6164
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6353 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6362
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6435 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6444
 msgid "Check"
 msgstr "Przycisk wyboru"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Edytor paska narzÄdziowego"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6338
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6420
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6385
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6467
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Edytor palety narzÄdziowej"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7117
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7206
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr ""
 "Ta wÅaÅciwoÅÄ nie ma zastosowania, kiedy ustawiona jest opcja \"Ellipsize\"."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7136
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7225
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr ""
 "Ta wÅaÅciwoÅÄ nie ma zastosowania, kiedy ustawiona jest opcja \"Angle\"."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8003
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8129
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Strona wprowadzenia"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8007
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8133
 msgid "Content page"
 msgstr "Strona treÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8011
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8137
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Strona potwierdzenia"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9607
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9756
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s jest ustawione na wczytanie %s z modelu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9609
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9758
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s jest ustawione, aby modyfikowaÄ %s bezpoÅrednio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10116 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Kolumna widoku drzewa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10116 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "WyÅwietlanie komÃrek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci i atrybuty"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10128
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "WspÃlne wÅaÅciwoÅci i atrybuty"
 
 #. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10301
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10322 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Klawisz skrÃtu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10302
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10323 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
 msgid "Combo"
 msgstr "Pole kombinowane"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10175 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10324 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10452
 msgid "Spin"
 msgstr "Krzywa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10304
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10325 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10453
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Bufor pikseli"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10179 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10307
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10328 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
 msgid "Spinner"
 msgstr "Spinner"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10212
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10361
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Edytor widoku ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10217
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10366
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Edytor pola kombinowanego"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10222
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10371
 msgid "Entry Completion Editor"
 msgstr "Edytor uzupeÅniania wprowadzania"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10297
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10446
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10320
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10469
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Edytor widoku drzewa"
 
@@ -2811,7 +2808,7 @@ msgstr "Edytor widoku drzewa"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10413
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10562
 msgid ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr ""
@@ -2819,23 +2816,23 @@ msgstr ""
 "staÅej wysokoÅci"
 
 #. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10673
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "Klawisz skrÃtu moÅna zastosowaÄ tylko wewnÄtrz grupy czynnoÅci."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10722
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10871
 msgid "Recent"
 msgstr "Ostatnie"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10730
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10879
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Edytor grupy czynnoÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10840 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10870
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10989 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019
 msgid "Tag"
 msgstr "Znacznik"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10878
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11027
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Edytor tabeli znacznikÃw tekstu"
 
@@ -2913,7 +2910,7 @@ msgstr "NaleÅy ustawiÄ, aby okreÅliÄ stan dla tego ÅrÃdÅa \"%s\""
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Ustawienie stanu dla tego ÅrÃdÅa \"%s\""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
 msgid "File Name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
@@ -3104,7 +3101,7 @@ msgstr "PorÃwnanie"
 msgid "Reverse"
 msgstr "OdwrÃcenie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalowanie"
 
@@ -3503,310 +3500,314 @@ msgstr ""
 "OkreÅla, czy obiekt dostarcza informacje opisujÄce inny obiekt; bardziej "
 "szczegÃÅowe niÅ \"Etykieta dla\""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+msgid "Export as template"
+msgstr "Wyeksportuj jako szablon"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
 msgid "Queue"
 msgstr "Kolejka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
 msgid "Immediate"
 msgstr "BezpoÅredni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Wstawienie po"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
 msgid "Insert After"
 msgstr "Wstawienie przed"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "UsuniÄcie gniazda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
 msgid "Number of items"
 msgstr "Liczba elementÃw"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "Liczba elementÃw w polu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Pole poziome"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Pole pionowe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
 msgid "North West"
 msgstr "PÃÅnocny zachÃd"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
 msgid "North"
 msgstr "PÃÅnoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
 msgid "North East"
 msgstr "PÃÅnocny wschÃd"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
 msgid "West"
 msgstr "ZachÃd"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
 msgid "East"
 msgstr "WschÃd"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
 msgid "South West"
 msgstr "PoÅudniowy zachÃd"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
 msgid "South"
 msgstr "PoÅudnie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
 msgid "South East"
 msgstr "PoÅudniowy wschÃd"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
 msgid "Static"
 msgstr "Statyczne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
 msgid "Dialog"
 msgstr "Okno dialogowe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Pasek narzÄdziowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Ekran powitalny"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
 msgid "Utility"
 msgstr "NarzÄdzie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
 msgid "Dock"
 msgstr "Dok"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "Menu rozwijane"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Menu podrÄczne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
 msgid "Tooltip"
 msgstr "PodpowiedÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
 msgid "Notification"
 msgstr "Powiadomienie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
 msgid "Top Level"
 msgstr "NajwyÅszy poziom"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
 msgid "Popup"
 msgstr "Menu podrÄczne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Poza ekranem"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mysz"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
 msgid "Always Center"
 msgstr "Zawsze na Årodku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "WyÅrodkowane na rodzicu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "Okno poza ekranem"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "PowÅoka menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
 msgid "Position"
 msgstr "PoÅoÅenie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "PoÅoÅenie elementu menu w powÅoce menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
 msgid "Edit&#8230;"
 msgstr "Modyfikuj&#8230;"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
 msgid "Use Underline"
 msgstr "UÅycie podkreÅlenia"
 
 #. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
 msgid "Related Action"
 msgstr "PowiÄzana czynnoÅÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "UÅycie wyglÄdu czynnoÅci"
 
 #. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
 msgid "Click"
 msgstr "KlikniÄcie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr ""
 "Ustawienie opisu czynnoÅci klikniÄcia, przekazywany technologiom wspierajÄcym"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Graficzny element menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Standardowy element"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Grupa ze skrÃtem"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Standardowy element dla tego elementu menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
 msgid "Check Menu Item"
 msgstr "Element menu wyboru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "Element menu radiowego"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Element menu separatora"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Pasek menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Od lewej do prawej"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Od prawej do lewej"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Z gÃry do doÅu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Z doÅu do gÃry"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Pasek narzÄdziowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Poziome"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
 msgid "Icons only"
 msgstr "Tylko ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
 msgid "Text only"
 msgstr "Tylko tekst"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Tekst pod ikonami"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Tekst obok ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "PoÅoÅenie elementu narzÄdziowego na pasku narzÄdziowym"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "Paleta narzÄdziowa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
 msgid "Invalid"
 msgstr "NieprawidÅowe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "MaÅy pasek narzÄdziowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "DuÅy pasek narzÄdziowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
 msgid "Drag & Drop"
 msgstr "PrzeciÄgniÄcie i upuszczenie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "PoÅoÅenie grupy elementÃw narzÄdziowych w palecie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
 msgid "Middle"
 msgstr "Årodek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
 msgid "Half"
 msgstr "PoÅowa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Element narzÄdziowego separatora"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Przycisk narzÄdziowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -3814,538 +3815,538 @@ msgstr ""
 "Standardowa ikona wyÅwietlana na elemencie (naleÅy wybraÄ element "
 "standardowy biblioteki GTK+ lub z generatora ikon)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Przycisk narzÄdziowy przeÅÄczenia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "NarzÄdziowy przeÅÄcznik radiowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Przycisk narzÄdziowy menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Pole z uchwytem"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
 msgid "Top"
 msgstr "GÃra"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
 msgid "Bottom"
 msgstr "DÃÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
 msgid "In"
 msgstr "WewnÄtrz"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
 msgid "Out"
 msgstr "Na zewnÄtrz"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
 msgid "Etched In"
 msgstr "WklÄsÅe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
 msgid "Etched Out"
 msgstr "WypukÅe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
 msgid "Word"
 msgstr "SÅowo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
 msgid "Character"
 msgstr "Znak"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
 msgid "Word Character"
 msgstr "Znak sÅowa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Atrybuty biblioteki Pango dla tej etykiety"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
 msgid "Text Entry"
 msgstr "WejÅcie tekstowe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "GÅÃwna ikona standardowa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "DrugorzÄdna ikona standardowa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Bufor pikseli gÅÃwnej ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Bufor pikseli drugorzÄdnej ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Nazwa gÅÃwnej ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Nazwa drugorzÄdnej ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "AktywnoÅÄ gÅÃwnej ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "AktywnoÅÄ drugorzÄdnej ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "AktywnoÅÄ gÅÃwnej ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "AktywnoÅÄ drugorzÄdnej ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "UÅamek postÄpu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pulsowanie postÄpu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
 msgid "Invisible Char Set"
 msgstr "Ustawienie znakÃw niewidocznych"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Tekst podpowiedzi gÅÃwnej ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Tekst podpowiedzi drugorzÄdnej ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Znaczniki podpowiedzi gÅÃwnej ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Znaczniki podpowiedzi drugorzÄdnej ikony"
 
 #. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktywacja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr ""
 "Ustawienie opisu czynnoÅci aktywowania, przekazywany technologiom "
 "wspierajÄcym"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
 msgid "Text View"
 msgstr "Widok tekstowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Standardowy przycisk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
 msgid "Response ID"
 msgstr "Identyfikator odpowiedzi"
 
 #. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
 msgid "Press"
 msgstr "WciÅniÄcie"
 
 #. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
 msgid "Release"
 msgstr "Zwolnienie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Standardowy element dla tego przycisku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "Identyfikator odpowiedzi tego przycisku w oknie dialogowym"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr ""
 "Ustawienie opisu czynnoÅci wciÅniÄcia, przekazywany technologiom wspierajÄcym"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr ""
 "Ustawienie opisu czynnoÅci zwolnienia, przekazywany technologiom wspierajÄcym"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Przycisk przeÅÄczenia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
 msgid "Check Button"
 msgstr "Menu wyboru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Przycisk krzywej"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
 msgid "If Valid"
 msgstr "JeÅeli prawidÅowe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Przycisk radiowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
 msgid "Switch"
 msgstr "PrzeÅÄcznik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Przycisk wyboru pliku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
 msgid "Select Folder"
 msgstr "WybÃr katalogu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Utworzenie katalogu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Przycisk skalowania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Przycisk gÅoÅnoÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "WidÅet wyboru pliku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
 msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "WidÅet wyboru programu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
 msgid "Color Button"
 msgstr "Przycisk wyboru koloru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
 msgid "Font Button"
 msgstr "Przycisk wyboru czcionki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Pole kombinowane"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
 msgid "On"
 msgstr "WÅÄczone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
 msgid "Off"
 msgstr "WyÅÄczone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
 msgid "Combo Box Text"
 msgstr "Tekst pola kombinowanego"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
 msgid "Items"
 msgstr "Elementy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "Lista elementÃw do wyÅwietlenia w polu kombinowanym"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Przycisk wyboru programu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Pasek postÄpu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
 msgid "Continuous"
 msgstr "CiÄgÅe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
 msgid "Discrete"
 msgstr "Dyskretne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
 msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
 msgstr "Symboliczny rozmiar ikony dla ikony standardowej"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Pole dialogowe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Wstawienie wiersza"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
 msgid "Before"
 msgstr "Przed"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Wstawienie kolumny"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
 msgid "Remove Row"
 msgstr "UsuniÄcie wiersza"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
 msgid "Remove Column"
 msgstr "UsuniÄcie kolumny"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
 msgid "Expand"
 msgstr "RozwiniÄcie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
 msgid "Shrink"
 msgstr "Zmniejszanie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "Grid"
 msgstr "Siatka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
 msgid "Rows"
 msgstr "RzÄdy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolumny"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "Liczba rzÄdÃw dla tej siatki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "Liczba kolumn dla tej siatki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "PodziaÅ poziomy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "PodziaÅ pionowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
 msgid "Notebook"
 msgstr "Karty"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Wstawienie strony przed"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Wstawienie strony po"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
 msgid "Remove Page"
 msgstr "UsuniÄcie strony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Liczba stron"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
 msgstr "Ustawienie bieÅÄcej strony (wyÅÄcznie do modyfikowania)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "Liczba stron w notatniku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
 msgid "Range"
 msgstr "Zakres"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "NieciÄgÅe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
 msgid "Delayed"
 msgstr "OpÃÅnione"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Pozioma skala"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Pionowa skala"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Pasek przewijania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Poziomy pasek przewijania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Pionowy pasek przewijania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
 msgid "Button Box"
 msgstr "Skrzynka z przyciskami"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
 msgid "Default"
 msgstr "DomyÅlne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
 msgid "Spread"
 msgstr "RozpiÄtoÅÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
 msgid "Edge"
 msgstr "KrawÄdÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Poziome pole przyciskÃw"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Pole przycisku pionowego"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Poziomy separator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Pionowy separator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Pasek stanu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Etykieta ze skrÃtem"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
 msgid "Arrow"
 msgstr "StrzaÅka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
 msgid "Up"
 msgstr "GÃra"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
 msgid "Down"
 msgstr "DÃÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid "Layout"
 msgstr "UkÅad"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
 msgid "Fixed"
 msgstr "StaÅe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "Obszar rysowania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
 msgid "Info Bar"
 msgstr "Pasek informacji"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
 msgid "Info"
 msgstr "Informacje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
 msgid "Warning"
 msgstr "OstrzeÅenie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
 msgid "Error"
 msgstr "BÅÄd"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
 msgid "Top Left"
 msgstr "Lewy gÃrny"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Lewy dolny"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
 msgid "Top Right"
 msgstr "Prawy gÃrny"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Prawy dolny"
 
@@ -4353,7 +4354,7 @@ msgstr "Prawy dolny"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Okno informacyjne"
 
@@ -4361,7 +4362,7 @@ msgstr "Okno informacyjne"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznana"
 
@@ -4369,7 +4370,7 @@ msgstr "Nieznana"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
@@ -4377,7 +4378,7 @@ msgstr "GPL 2.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
@@ -4385,7 +4386,7 @@ msgstr "GPL 3.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
@@ -4393,7 +4394,7 @@ msgstr "LGPL 2.1"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
@@ -4401,7 +4402,7 @@ msgstr "LGPL 3.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
@@ -4409,7 +4410,7 @@ msgstr "BSD"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
@@ -4417,11 +4418,11 @@ msgstr "MIT X11"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artistic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4432,83 +4433,83 @@ msgstr ""
 "wymieniÄ wszystkich tÅumaczy i pozostawiÄ wÅaÅciwoÅÄ \"moÅliwe do tÅumaczenia"
 "\" niezaznaczonÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Okno wyboru koloru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Okno wyboru pliku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Okno wyboru czcionki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Okno wyboru programu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Okno komunikatu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Tak, Nie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "OK, anulowanie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
 msgid "Color Selection"
 msgstr "WybÃr koloru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
 msgid "Font Selection"
 msgstr "WybÃr czcionki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asystent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Liczba stron"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "PoczÄtkowo peÅne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
 msgid "Content"
 msgstr "TreÅÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
 msgid "Intro"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potwierdzenie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
 msgid "Summary"
 msgstr "Podsumowanie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "Liczba stron w tym asystencie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
 msgid ""
 "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
 "input."
@@ -4516,686 +4517,686 @@ msgstr ""
 "OkreÅla, czy ta strona ma zostaÄ poczÄtkowo oznaczona jako peÅna, "
 "niezaleÅnie od tego, co wprowadziÅ uÅytkownik."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "PoÅoÅenie strony w asystencie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
 msgid "Link Button"
 msgstr "Przycisk odnoÅnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Ostatnio otwierane"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Ostatnio otwierane na poczÄtku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Ostatnio otwierane na koÅcu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Okno ostatnio otwieranych"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "Size Group"
 msgstr "Grupa rozmiaru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "Widgets"
 msgstr "WidÅety"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Lista widÅetÃw w tej grupie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
 msgid "Window Group"
 msgstr "Grupa okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Dopasowanie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "Klawisz skrÃtu dla tej czynnoÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "CzynnoÅÄ przeÅÄczenia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
 msgid "Radio Action"
 msgstr "CzynnoÅÄ pola radiowego"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Ostatnia czynnoÅÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grupa czynnoÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "UzupeÅnienie wprowadzania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Generator ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "ÅrÃdÅa ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "Lista ÅrÃdeÅ dla tego generatora ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
 msgid "List Store"
 msgstr "Lista przechowalni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
 msgid "Data"
 msgstr "Dane"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ typy kolumn dla tej przechowalni danych"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ listÄ wartoÅci do zastosowania dla kaÅdego wiersza"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Przechowalnia drzewa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Filtr modelu drzewa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "PorzÄdkowanie modelu drzewa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "WybÃr drzewa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedyncze"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
 msgid "Browse"
 msgstr "PrzeglÄdaj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
 msgid "Multiple"
 msgstr "Wiele"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
 msgid "Tree View"
 msgstr "Widok drzewa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Poziome i pionowe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "Ascending"
 msgstr "RosnÄco"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
 msgid "Descending"
 msgstr "MalejÄco"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Tylko roÅniÄcie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
 msgid "Icon View"
 msgstr "Widok ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Kolumna nazwy koloru tÅa komÃrki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Kolumna koloru tÅa komÃrki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Kolumna koloru RGBA tÅa komÃrki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "Width column"
 msgstr "Kolumna szerokoÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
 msgid "Height column"
 msgstr "Kolumna wysokoÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "WypeÅnienie poziome"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Kolumna wypeÅnienia poziomego"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "WypeÅnienie pionowe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Kolumna wypeÅnienia pionowego"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "WyrÃwnanie poziome"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Kolumna wyrÃwnania poziomego"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "WyrÃwnanie pionowe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Kolumna wyrÃwnania pionowego"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Kolumna aktywnoÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 msgid "Visible column"
 msgstr "Kolumna widocznoÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "Kolumna w modelu, z ktÃrej wczytaÄ wartoÅÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "WyÅwietlanie tekstu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Kolumna wyrÃwnania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Kolumna atrybutÃw"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Kolumna nazwy koloru tÅa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Kolumna koloru tÅa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
 msgid "Editable column"
 msgstr "Kolumna modyfikowalna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Kolumna \"Ellipsize\""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
 msgid "Family column"
 msgstr "Kolumna rodziny"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "Font column"
 msgstr "Kolumna czcionki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Kolumna opisu czcionki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Kolumna nazwy koloru tekstu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Kolumna koloru tekstu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Language column"
 msgstr "Kolumna jÄzyka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolumna znacznikÃw"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "Rise column"
 msgstr "Kolumna podniesienia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
 msgid "Scale column"
 msgstr "Kolumna skalowania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Kolumna trybu pojedynczego akapitu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
 msgid "Size column"
 msgstr "Kolumna rozmiaru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
 msgid "Data column"
 msgstr "Kolumna danych"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Znacznie zmniejszone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Dodatkowo zmniejszone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
 msgid "Condensed"
 msgstr "Zmniejszone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "W poÅowie zmniejszone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "W poÅowie rozszerzone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Expanded"
 msgstr "RozwiniÄte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Dodatkowo rozwiniÄte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Znacznie rozwiniÄte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Kolumna rozciÄgniÄcia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Kolumna przekreÅlenia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
 msgid "Oblique"
 msgstr "Nachylenie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
 msgid "Italic"
 msgstr "Pochylenie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
 msgid "Style column"
 msgstr "Kolumna stylu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid "Text column"
 msgstr "Kolumna tekstu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
 msgid "Double"
 msgstr "PodwÃjne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
 msgid "Low"
 msgstr "Nisko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
 msgid "Underline column"
 msgstr "Kolumna podkreÅlenia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "MaÅe kapitaliki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
 msgid "Variant column"
 msgstr "Kolumna wariantu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
 msgid "Weight column"
 msgstr "Kolumna wagi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "SzerokoÅÄ w kolumnie znakÃw"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Kolumna trybu zwiniÄcia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Kolumna szerokoÅci zwiniÄcia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "Kolumna koloru RGBA tÅa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "Kolumna koloru RGBA tekstu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maksymalna szerokoÅÄ w znakach"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "WyÅwietlanie skrÃtÃw"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Gtk"
 msgstr "GTK"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Kolumna trybu skrÃtu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Klawisz Shift"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Klawisz blokady"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
 msgid "Control Key"
 msgstr "Klawisz Ctrl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Klawisz Alt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "PiÄty klawisz"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "SzÃsty klawisz"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "SiÃdmy klawisz"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Ãsmy klawisz"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Pierwszy przycisk myszy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Drugi przycisk myszy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Trzeci przycisk myszy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
 msgid "Forth Mouse Button"
 msgstr "Czwarty przycisk myszy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "PiÄty przycisk myszy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Klawisz Super"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Klawisz Hiper"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Klawisz Meta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Modyfikator zwolnienia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Wszystkie modyfikatory"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Kolumna modyfikatorÃw skrÃtu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Kolumna kodu klawiszy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "WyÅwietlanie pola kombinowanego"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Kolumna wpisu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
 msgid "Model column"
 msgstr "Kolumna modelu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Kolumna kolumny tekstu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "WyÅwietlanie krzywej"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Kolumna dopasowania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Kolumna oceny piÄcia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
 msgid "Digits column"
 msgstr "Kolumna cyfr"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "WyÅwietlanie bufora pikseli"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Kolumna stanu podÄÅania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Kolumna nazwy ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kolumna bufora pikseli"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Kolumna zamkniÄtego rozwiniÄcia bufora pikseli"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Kolumna otwartego rozwiniÄcia bufora pikseli"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Kolumna szczegÃÅÃw standardowych"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
 msgid "Stock column"
 msgstr "Kolumna standardowa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Kolumna rozmiaru standardowego"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "WyÅwietlanie postÄpu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Kolumna poÅoÅenia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Kolumna pulsowania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Kolumna wyrÃwnania poziomego tekstu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Kolumna wyrÃwnania pionowego tekstu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
 msgid "Value column"
 msgstr "Kolumna wartoÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Odwrotna kolumna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "WyÅwietlanie spinnera"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
 msgid "Active column"
 msgstr "Aktywna kolumna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "WyÅwietlanie przeÅÄczenia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Kolumna aktywacji"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Kolumna sprzecznoÅci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Kolumna rozmiaru wskaÅnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
 msgid "Radio column"
 msgstr "Kolumna pola radiowego"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Ikona stanu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Bufor tekstowy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Bufor wprowadzania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Znacznik tekstu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabela znacznika tekstu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
 msgid "File Filter"
 msgstr "Filtr plikÃw"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Typy MIME"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
 msgid "Patterns"
 msgstr "Wzory"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "Lista typÃw MIME do dodania do filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "Lista wzorÃw nazw plikÃw do dodania do filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Ostatni filtr"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "Lista nazw programÃw do dodania do filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "MenedÅer ostatnio otwieranych"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
 msgid "Toplevels"
 msgstr "NajwyÅsze poziomy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
 msgid "Containers"
 msgstr "Kontenery"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
 msgid "Control and Display"
 msgstr "Kontrola i wyÅwietlanie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "WidÅety skÅadania"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "RÃÅne"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]