[nautilus] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Belarusian translation.
- Date: Mon, 20 Feb 2012 13:49:41 +0000 (UTC)
commit 67c5ba88c073c0a6620f22d7223d2bd3b450f499
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Mon Feb 20 16:45:23 2012 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 2901 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1613 insertions(+), 1288 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a7f1424..baa8951 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-10 01:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 01:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 21:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
@@ -21,11 +21,23 @@ msgstr ""
msgid "Saved search"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Files"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -99,8 +111,8 @@ msgstr " (ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:683
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:680
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
msgid "Home"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
@@ -123,11 +135,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐ
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:6899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7020
msgid "Select _All"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ _ÑÑÑ"
@@ -149,7 +161,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1702
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1658
msgid "Name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
@@ -207,7 +219,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "ÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4467
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
msgid "Permissions"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -311,6 +323,292 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ _ÑÐÐÐÐ"
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1816
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1834
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1885
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1914
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ÑÑÐÐÑ Ð 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ÑÑÐÐÑ Ð %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "ÑÑÐÐÑ Ð 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ÑÑÐÐÑ Ð %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ÑÑÐÐÑ, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "ÑÑÐÐÑ, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+msgid "today"
+msgstr "ÑÑÐÐÑ"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ÑÑÐÑÐ Ð 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ÑÑÐÑÐ Ð %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ÑÑÐÑÐ Ð 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ÑÑÐÑÐ Ð %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ÑÑÐÑÐ, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ÑÑÐÑÐ, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+msgid "yesterday"
+msgstr "ÑÑÐÑÐ"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, 00 ÐÐÑÐÑÐÑ 0000 Ð 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y Ð %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ÐÐÐ, 00 ÐÐÑ 0000 Ð 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y Ð %-H:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ÐÐÐ, 00 ÐÐÑ 0000 Ð 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y Ð %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 ÐÐÑ 0000 Ð 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y Ð %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 ÐÐÑ 0000, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5059
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5354
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5372
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ \"%s\" ÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5636
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5654
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ \"%s\" ÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811 ../src/nautilus-view.c:2856
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "%'u ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr[2] "%'u ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u ÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%'u ÐÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "%'u ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5813
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u ÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "%'u ÑÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "'%u ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211
+msgid "? items"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ: ?"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
+msgid "? bytes"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ: ?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6216
+msgid "unknown type"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6219
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
+msgid "unknown"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
+msgid "program"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6303
+msgid "link"
+msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s: ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6325
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÑ)"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
@@ -422,7 +720,7 @@ msgid "Apply this action to all files"
msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "_Skip"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ"
@@ -438,39 +736,39 @@ msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÑÑ"
msgid "File conflict"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "S_kip All"
msgstr "ÐÑ_ÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
msgid "_Retry"
msgstr "ÐÐÑ_ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÑÑÑ ÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "_ÐÐ'ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "Ð_Ð'ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "_ÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -478,8 +776,8 @@ msgstr[0] "%'d ÑÐÐÑÐÐÐ"
msgstr[1] "%'d ÑÐÐÑÐÐÑ"
msgstr[2] "%'d ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -487,7 +785,7 @@ msgstr[0] "%'d ÑÐÑÐÑÐÐ"
msgstr[1] "%'d ÑÐÑÐÑÐÑ"
msgstr[2] "%'d ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -495,7 +793,7 @@ msgstr[0] "%'d ÐÐÐÐÑÐÐ"
msgstr[1] "%'d ÐÐÐÐÑÐÑ"
msgstr[2] "%'d ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -504,18 +802,7 @@ msgstr[1] "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ %'d ÐÐÐÐÑÐÑ"
msgstr[2] "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ %'d ÐÐÐÐÑÐ"
#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
-#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "%s: ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "%s: ÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
@@ -524,25 +811,25 @@ msgstr "%s: ÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%2$s: %1$'d-ÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%2$s: %1$'d-ÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%2$s: %1$'d-ÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%2$s: %1$'d-ÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
@@ -552,12 +839,12 @@ msgstr "%2$s: %1$'d-ÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
msgid " (copy)"
msgstr " (ÐÐÐÑÑ)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
msgid " (another copy)"
msgstr " (ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ)"
@@ -565,36 +852,36 @@ msgstr " (ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
msgid "th copy)"
msgstr "-ÐÑ ÐÐÐÑÑ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
msgid "st copy)"
msgstr "-ÐÑ ÐÐÐÑÑ)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
msgid "nd copy)"
msgstr "-ÐÑ ÐÐÐÑÑ)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
msgid "rd copy)"
msgstr "-ÑÑ ÐÐÐÑÑ)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ÐÐÐÑÑ)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ)%s"
@@ -603,10 +890,10 @@ msgstr "%s (ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%d-ÐÑ ÐÐÐÑÑ)%s"
@@ -616,39 +903,39 @@ msgstr "%s (%d-ÐÑ ÐÐÐÑÑ)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d-ÐÑ ÐÐÐÑÑ)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d-ÐÑ ÐÐÐÑÑ)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d-ÑÑ ÐÐÐÑÑ)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "ÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ \"%B\" ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -664,31 +951,31 @@ msgstr[2] ""
"ÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ "
"ÑÐÐÑÐÑÑÑ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2760 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "ÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ \"%B\"?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -697,7 +984,7 @@ msgstr[0] "ÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ
msgstr[1] "ÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ?"
msgstr[2] "ÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -705,29 +992,29 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐÑ"
msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
msgid "Deleting files"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %T"
msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %T"
msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1499
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
msgid "Error while deleting."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -735,43 +1022,43 @@ msgstr ""
"ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑ \"%B\", ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
"ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑ \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
msgid "_Skip files"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ \"%B\", ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741
msgid "Moving files to trash"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -779,35 +1066,35 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ \"%B\" Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Trashing Files"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
msgid "Deleting Files"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "ÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -815,16 +1102,16 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÑÐ "
"ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "ÐÐ Ð_ÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -832,7 +1119,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐ (%S
msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ (%S)"
msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -840,7 +1127,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐ (
msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ (%S)"
msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2413
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -848,7 +1135,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐ (%S)"
msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ (%S)"
msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -856,24 +1143,24 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐ
msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3344
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
msgid "Error while copying."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3536
msgid "Error while moving."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -881,44 +1168,44 @@ msgstr ""
"ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑ \"%B\", ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑ "
"ÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
"ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ \"%B\", ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
"ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ \"%B\", ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ñ \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -926,72 +1213,54 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ, "
"ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
#, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑ %S ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
msgid "The destination is read-only."
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ \"%B\" Ñ \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ \"%B\" Ñ \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
-msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ %'d ÑÐÐÐÐ Ð \"%B\" Ñ \"%B\""
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ð \"%B\" Ñ \"%B\""
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ð \"%B\" Ñ \"%B\""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2892
-msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÑÐÐÐÐ Ð \"%B\" Ñ \"%B\""
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ð \"%B\" Ñ \"%B\""
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ð \"%B\" Ñ \"%B\""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
-msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ %'d ÑÐÐÐÐ Ñ \"%B\""
-msgstr[1] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ñ \"%B\""
-msgstr[2] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ñ \"%B\""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
-msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ %'d ÑÐÐÐÐ Ñ \"%B\""
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ñ \"%B\""
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ñ \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ %'d Ð %'d ÑÐÐÐÐÑ (Ð \"%B\") Ñ \"%B\""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
-msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÑÐÐÐÐ Ñ \"%B\""
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ñ \"%B\""
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÑ Ñ \"%B\""
+msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ %'d Ð %'d ÑÐÐÐÐÑ (Ð \"%B\") Ñ \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ %'d Ð %'d ÑÐÐÐÐÑ (Ñ \"%B\")"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
+msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ %'d Ð %'d ÑÐÐÐÐÑ Ñ \"%B\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932
+msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ %'d Ð %'d ÑÐÐÐÐÑ Ñ \"%B\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
#, c-format
-msgid "Duplicating %'d file"
-msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ %'d ÑÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ %'d ÑÐÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ %'d ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Duplicating file %'d of %'d"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ %'d Ð %'d ÑÐÐÐÐÑ"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S Ð %S"
@@ -1001,14 +1270,14 @@ msgstr "%S Ð %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S Ð %S â ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %T (%S/Ñ)"
msgstr[1] "%S Ð %S â ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %T (%S/Ñ)"
msgstr[2] "%S Ð %S â ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %T (%S/Ñ)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -1016,11 +1285,11 @@ msgstr ""
"ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ \"%s\", ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ "
"ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1028,89 +1297,89 @@ msgstr ""
"ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑ \"%s\", ÐÐ ÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑ "
"ÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
"ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ \"%B\", ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3566
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3715
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3652
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3693
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3716
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ %F."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4034
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4013
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4036
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4283
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑ Ñ %F ÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4353
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4555
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
msgid "Copying Files"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ Ñ \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4651
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -1118,20 +1387,20 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ"
msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4846
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5154
msgid "Moving Files"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5189
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ Ñ \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5193
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -1139,349 +1408,407 @@ msgstr[0] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ"
msgstr[2] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ %'d ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5328
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5330
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5333
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ Ñ %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
msgid "Setting permissions"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
msgid "Untitled Folder"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5926
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "ÐÐÐÑ %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932
msgid "Untitled Document"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6110
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5977
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6114
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6383
msgid "Emptying Trash"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6280
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6356
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6542
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
+#: ../src/nautilus-view.c:2392
+msgid "Undo"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
+#: ../src/nautilus-view.c:2393
+msgid "Undo last action"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
+#: ../src/nautilus-view.c:2411
+msgid "Redo"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
+#: ../src/nautilus-view.c:2412
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ \"%s\""
+msgid "Move %d items back to '%s'"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368
+#, c-format
+msgid "Move %d items to '%s'"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ Ñ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1208
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
+#, c-format
+msgid "_Undo Move %d items"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1253
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:371
+#, c-format
+msgid "_Redo Move %d items"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1287
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:373
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ \"%s\" ÐÐÐÐÐ Ñ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1320
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ \"%s\" Ñ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1403
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:376
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380
+msgid "_Undo Restore from Trash"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
+msgid "_Redo Restore from Trash"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Move %d items back to trash"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:950
#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Restore %d items from trash"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1850
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
#, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ \"%s\" ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ \"%s\" ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1902
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "Delete %d copied items"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "ÑÑÐÐÑ Ð 00:00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
+#, c-format
+msgid "Copy %d items to '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ Ñ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ÑÑÐÐÑ Ð %-H:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
+#, c-format
+msgid "_Undo Copy %d items"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4349
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "ÑÑÐÐÑ Ð 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:396
+#, c-format
+msgid "_Redo Copy %d items"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "ÑÑÐÐÑ Ð %-H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:642
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "ÑÑÐÐÑ, 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ \"%s\" Ñ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "ÑÑÐÐÑ, %-H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:401
+msgid "_Undo Copy"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
-msgid "today"
-msgstr "ÑÑÐÐÑ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402
+msgid "_Redo Copy"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "ÑÑÐÑÐ Ð 00:00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:406
+#, c-format
+msgid "Delete %d duplicated items"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ %d ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ÑÑÐÑÐ Ð %-H:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ Ñ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "ÑÑÐÑÐ Ð 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:410
+#, c-format
+msgid "_Undo Duplicate %d items"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ÑÑÐÑÐ Ð %-H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
+#, c-format
+msgid "_Redo Duplicate %d items"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "ÑÑÐÑÐ, 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#, c-format
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ \"%s\" Ñ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "ÑÑÐÑÐ, %-H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417
+msgid "_Undo Duplicate"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
-msgid "yesterday"
-msgstr "ÑÑÐÑÐ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
+msgid "_Redo Duplicate"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, 00 ÐÐÑÐÑÐÑ 0000 Ð 00:00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
+#, c-format
+msgid "Delete links to %d items"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %-d %B %Y Ð %-H:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:423
+#, c-format
+msgid "Create links to %d items"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "ÐÐÐ, 00 ÐÐÑ 0000 Ð 00:00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:425
+#, c-format
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %-d %b %Y Ð %-H:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#, c-format
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "ÐÐÐ, 00 ÐÐÑ 0000 Ð 00:00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:428
+msgid "_Undo Create Link"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a %-d %b %Y Ð %-H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+msgid "_Redo Create Link"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "00 ÐÐÑ 0000 Ð 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:645
+#, c-format
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y Ð %-H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:647
+msgid "_Undo Create Empty File"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "00 ÐÐÑ 0000, 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:648
+msgid "_Redo Create Empty File"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:650
+#, c-format
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00.00.00, 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:652
+msgid "_Undo Create Folder"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d.%m.%y, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:653
+msgid "_Redo Create Folder"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00.00.00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:655
+#, c-format
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ \"%s\" Ð ÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d.%m.%y"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:657
+msgid "_Undo Create from Template"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:658
+msgid "_Redo Create from Template"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:838
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:839
#, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ \"%s\" Ñ \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:841
+msgid "_Undo Rename"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:842
+msgid "_Redo Rename"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:951
#, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "Move %d items to trash"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:961
#, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ \"%s\" ÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ \"%s\" Ñ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5595
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:968
#, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑ"
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ \"%s\" Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:972
+msgid "_Undo Trash"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:973
+msgid "_Redo Trash"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1266
#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ \"%s\" ÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ Ñ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5757 ../src/nautilus-view.c:2771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1267
#, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u ÑÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "%'u ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-msgstr[2] "%'u ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ Ñ \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1269
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1424
+msgid "_Undo Change Permissions"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1270
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1425
+msgid "_Redo Change Permissions"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1421
#, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u ÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%'u ÐÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "%'u ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5759
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1422
#, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u ÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "%'u ÑÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "'%u ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ \"%s\""
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6141
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
-msgid "? items"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ: ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1532
+#, c-format
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑ \"%s\" ÑÐ \"%s\""
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
-msgid "? bytes"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ: ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1534
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑ \"%s\" ÑÐ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
-msgid "unknown type"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1537
+msgid "_Undo Change Group"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1538
+msgid "_Redo Change Group"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ"
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
-msgid "unknown"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1540
+#, c-format
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ \"%s\" ÑÐ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
-msgid "program"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1542
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ \"%s\" ÑÐ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
-msgid "link"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1545
+msgid "_Undo Change Owner"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
-msgid "link (broken)"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÑ)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1546
+msgid "_Redo Change Owner"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
msgid "The selection rectangle"
@@ -1588,7 +1915,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148
msgid "Search"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
@@ -1619,257 +1946,262 @@ msgid "Redo the edit"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" and \"mime_type\"."
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-#, no-c-format
msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
-msgid "All columns have same width"
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Bulk rename utility"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Date Format"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgid "When to show preview text in icons"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Default column order in the list view"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Default column order in the list view."
+msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Default compact view zoom level"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Default folder viewer"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Default icon zoom level"
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Default list zoom level"
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Default sort order"
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Desktop computer icon name"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Desktop font"
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Desktop home icon name"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Desktop trash icon name"
+msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Fade the background on change"
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Home icon visible on desktop"
+msgid "Show folders first in windows"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
+msgid "Default sort order"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgid "Default folder viewer"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
+msgid "Date Format"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
+msgid "Whether to show hidden files"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
+msgid "Bulk rename utility"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
-"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
-"backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid ""
"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
@@ -1877,318 +2209,314 @@ msgid ""
"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
+msgid "Put labels beside icons"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
+msgid "Default icon zoom level"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
+msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "List of possible captions on icons"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgid "Default compact view zoom level"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgid "All columns have same width"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgid "Default list zoom level"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Network servers icon name"
+msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Put labels beside icons"
+msgid "Default column order in the list view"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgid "Default column order in the list view."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Show folders first in windows"
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Show location bar in new windows"
+msgid "Desktop font"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Show side pane in new windows"
+msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Show status bar in new windows"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Show toolbar in new windows"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Side pane view"
+msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgid "Desktop computer icon name"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgid "Desktop home icon name"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
-msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgid "Desktop trash icon name"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
+msgid "Network servers icon name"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
+msgid "Fade the background on change"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
-msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
-msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgid "Width of the side pane"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
-msgid "When to show number of items in a folder"
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "When to show preview text in icons"
+msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgid "Show location bar in new windows"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgid "Show status bar in new windows"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgid "Show side pane in new windows"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
-msgid "Whether to show hidden files"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgid "Side pane view"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
-msgid "Width of the side pane"
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr ""
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+msgid "Send To..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ..."
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access and organize files"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Files"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
#: ../src/nautilus-application.c:157
#, c-format
@@ -2224,53 +2552,53 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÑÐÑÑ 3.0 ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ "
"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ Ñ ~/.config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:845
+#: ../src/nautilus-application.c:844
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ --check Ð ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ."
-#: ../src/nautilus-application.c:851
+#: ../src/nautilus-application.c:850
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ --quit Ð URI-ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/nautilus-application.c:858
+#: ../src/nautilus-application.c:857
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ --geometry Ð ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐ URI-ÐÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/nautilus-application.c:912
+#: ../src/nautilus-application.c:911
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑ."
-#: ../src/nautilus-application.c:918
+#: ../src/nautilus-application.c:917
msgid "Show the version of the program."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/nautilus-application.c:920
+#: ../src/nautilus-application.c:919
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/nautilus-application.c:920
+#: ../src/nautilus-application.c:919
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-application.c:922
+#: ../src/nautilus-application.c:921
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ URI-ÐÐÑÐÑÐÑ."
-#: ../src/nautilus-application.c:924
+#: ../src/nautilus-application.c:923
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ)"
-#: ../src/nautilus-application.c:926
+#: ../src/nautilus-application.c:925
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ."
-#: ../src/nautilus-application.c:927
+#: ../src/nautilus-application.c:926
msgid "[URI...]"
msgstr "[ÐÐÐÐÐ...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:938
+#: ../src/nautilus-application.c:937
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2320,9 +2648,9 @@ msgstr ""
msgid "_Run"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2331,41 +2659,25 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>_ÐÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>_ÐÐÑÑÐ</b>"
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_ÐÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>_ÐÐÐÐÐ</b>"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
-msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ URI-ÐÐÑÐÑÑ"
-
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_ÐÐÑÑÐ</b>"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
msgid "SSH"
@@ -2426,7 +2738,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1465
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123 ../src/nautilus-view.c:1457
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
@@ -2465,7 +2777,7 @@ msgid "Sh_are:"
msgstr "_ÐÑÑÑÑÑ:"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1659
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1651
msgid "_Folder:"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐ:"
@@ -2497,29 +2809,26 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
msgid "Operation cancelled"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
-msgid "Comment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
-msgid "URL"
-msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
-msgid "Description"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ URI-ÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
-msgid "Command"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6875
-#: ../src/nautilus-view.c:8406
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:8533
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "_ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
@@ -2541,21 +2850,40 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6876
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "Comment"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
+msgid "URL"
+msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+msgid "Command"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:88 ../src/nautilus-desktop-window.c:286
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:699
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:693
msgid "Desktop"
msgstr "ÐÑÐÐ"
@@ -2676,320 +3004,320 @@ msgid "None"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 ÐÐ"
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MÐ"
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MÐ"
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 ÐÐ"
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MÐ"
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 ÐÐ"
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "_ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MÐ"
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 ÐÐ"
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ_ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+msgid "Views"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MÐ"
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 ÐÐ"
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "ÐÑÑ _ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</b>"
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ</b>"
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÑÑÐ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐ</b>"
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ _ÐÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ</b>"
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÑÐÐÐÑÑÑ\", ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð'ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ."
+
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ</b>"
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐ</b>"
+msgid "_Format:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÑÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ</b>"
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ</b>"
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð'ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÑÑÐ</b>"
+msgid "List Columns"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑ</b>"
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "_ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑ"
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "Always"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ _ÐÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "Behavior"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "By Access Date"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ"
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "By Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "By Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2664 ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
+msgid "Icon View"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
+msgid "List View"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐ"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Type"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
+msgid "Compact View"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð'ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ."
+msgid "Always"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð'ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ."
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
-msgid "Compact View"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+msgid "Never"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
+msgid "By Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ:"
+msgid "By Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ:"
+msgid "By Type"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÑÐ"
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "By Access Date"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÑÐÐÐÑÑÑ\", ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2675
-msgid "Icon View"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "List Columns"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐ"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1760 ../src/nautilus-list-view.c:3397
-msgid "List View"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐ"
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "Never"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Preview"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ_ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ:"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ:"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ:"
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Views"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ:"
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐ"
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ:"
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "_Format:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ:"
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "ÐÑÑ _ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 ÐÐ"
#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
msgid "by _Name"
@@ -3053,7 +3381,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1469
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
@@ -3125,41 +3453,41 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ"
msgid "By T_rash Time"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1470
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2666
msgid "_Icons"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2667
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2668
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2669
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
msgid "_Compact"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2681
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2682
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2683
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ."
@@ -3265,57 +3593,57 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(ÐÑÑÑÐ)"
#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1228
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:199
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
msgid "Loading..."
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ..."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2577
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2533
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2597
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2553
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð'ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2651
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2607
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "_ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2652
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2608
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3399
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3344
msgid "_List"
msgstr "_ÐÐÑÑ"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3400
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3345
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3401
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3346
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3402
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3347
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ."
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
msgid "Location:"
msgstr "ÐÐÑÑÐ:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
msgid "Go To:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
@@ -3323,7 +3651,7 @@ msgstr[0] "ÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ
msgstr[1] "ÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ?"
msgstr[2] "ÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ?"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3352,9 +3680,9 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ, ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:6927 ../src/nautilus-view.c:7037
-#: ../src/nautilus-view.c:8060 ../src/nautilus-view.c:8338
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
+#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:8187 ../src/nautilus-view.c:8465
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
@@ -3377,7 +3705,7 @@ msgid "_Display"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
-#: ../src/nautilus-view.c:965
+#: ../src/nautilus-view.c:957
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "ÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑ?"
@@ -3390,12 +3718,12 @@ msgstr[1] "ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ %d ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ."
msgstr[2] "ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ %d ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1758
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1792
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1818
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ \"%s\"."
@@ -3460,11 +3788,11 @@ msgstr[1] "ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ %d ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ
msgstr[2] "ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ %d ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
-#: ../src/nautilus-view.c:6047
+#: ../src/nautilus-view.c:6168
msgid "Unable to mount location"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6194
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6315
msgid "Unable to start location"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -3481,231 +3809,231 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ."
msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ."
-#: ../src/nautilus-notebook.c:374
+#: ../src/nautilus-notebook.c:370
msgid "Close tab"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:337
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
msgid "Devices"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:345
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
msgid "Bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548 ../src/nautilus-places-sidebar.c:573
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:577
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑÑ %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:674
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
msgid "Computer"
msgstr "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:682 ../src/nautilus-window-menus.c:996
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:701
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:695
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:799 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
msgid "File System"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:801
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:811 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
msgid "Trash"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:813
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795
msgid "Open the trash"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:821
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800
msgid "Network"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:853
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
msgid "Browse Network"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:855
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑ"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1725 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744
-#: ../src/nautilus-view.c:6965 ../src/nautilus-view.c:6989
-#: ../src/nautilus-view.c:7061 ../src/nautilus-view.c:7696
-#: ../src/nautilus-view.c:7700 ../src/nautilus-view.c:7783
-#: ../src/nautilus-view.c:7787 ../src/nautilus-view.c:7887
-#: ../src/nautilus-view.c:7891
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2714
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7823
+#: ../src/nautilus-view.c:7827 ../src/nautilus-view.c:7910
+#: ../src/nautilus-view.c:7914 ../src/nautilus-view.c:8014
+#: ../src/nautilus-view.c:8018
msgid "_Start"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751
-#: ../src/nautilus-view.c:6969 ../src/nautilus-view.c:6993
-#: ../src/nautilus-view.c:7065 ../src/nautilus-view.c:7725
-#: ../src/nautilus-view.c:7812 ../src/nautilus-view.c:7916
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
+#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:7194 ../src/nautilus-view.c:7852
+#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8043
#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
msgid "_Stop"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
msgid "_Power On"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732 ../src/nautilus-view.c:7729
-#: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:7920
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7856
+#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8047
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1735
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744 ../src/nautilus-view.c:7799
-#: ../src/nautilus-view.c:7903
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-view.c:7926
+#: ../src/nautilus-view.c:8030
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7741
-#: ../src/nautilus-view.c:7828 ../src/nautilus-view.c:7932
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714 ../src/nautilus-view.c:7868
+#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1818 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2382
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2141 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2169
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2197
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2111 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2167
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2337
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ %s ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2437
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑ %s"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2660 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6847 ../src/nautilus-view.c:8254
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
+#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:8381
msgid "_Open"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ"
#. add the "open in new tab" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:6859 ../src/nautilus-view.c:7019
-#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8316
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8443
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ _ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8004 ../src/nautilus-view.c:8296
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
+#: ../src/nautilus-view.c:8131 ../src/nautilus-view.c:8423
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ Ð_ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2689 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665
msgid "Remove"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2674
msgid "Rename..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2716 ../src/nautilus-view.c:6953
-#: ../src/nautilus-view.c:6977 ../src/nautilus-view.c:7049
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7178
msgid "_Mount"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
#. add the "Unmount" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2723 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:6957 ../src/nautilus-view.c:6981
-#: ../src/nautilus-view.c:7053
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
msgid "_Unmount"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
#. add the "Eject" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:6961 ../src/nautilus-view.c:6985
-#: ../src/nautilus-view.c:7057
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
+#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7186
msgid "_Eject"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2737 ../src/nautilus-view.c:6973
-#: ../src/nautilus-view.c:6997 ../src/nautilus-view.c:7069
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707 ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7198
msgid "_Detect Media"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772 ../src/nautilus-view.c:6829
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2742 ../src/nautilus-view.c:6950
+#: ../src/nautilus-view.c:7203
msgid "_Properties"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
msgid "File Operations"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
msgid "Show Details"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
@@ -3713,7 +4041,7 @@ msgstr[0] "%'d ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ"
msgstr[1] "%'d ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ"
msgstr[2] "%'d ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ"
@@ -3980,40 +4308,40 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ:"
msgid "Text view:"
msgstr "Ð ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
msgid "SELinux context:"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ SELinux:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507
msgid "Last changed:"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4518
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4528
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4531
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4764
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
msgid "Open With"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5090
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5091
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5376
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5377
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
@@ -4109,7 +4437,7 @@ msgstr "_ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ:"
msgid "Search results"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:170
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:146
msgid "Search:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ:"
@@ -4121,24 +4449,24 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5644
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5733
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐÐÑÑÑ\", ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ \"%s\""
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑ\", ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ \"%s\""
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5648
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5737
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐÐÑÑÑ\", ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ \"%s\""
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑ\", ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ \"%s\""
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5841
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5930
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Ð ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ."
#. add the "create new folder" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6837
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6958
msgid "Create New _Folder"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑ"
@@ -4146,23 +4474,23 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑ"
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6893
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7014
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:6931
-#: ../src/nautilus-view.c:7041 ../src/nautilus-view.c:8359
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7170 ../src/nautilus-view.c:8486
msgid "_Delete"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:967
+#: ../src/nautilus-view.c:959
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -4170,7 +4498,7 @@ msgstr[0] "ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ %d ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ."
msgstr[1] "ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ %d ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ."
msgstr[2] "ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ %d ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/nautilus-view.c:970
+#: ../src/nautilus-view.c:962
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4178,44 +4506,44 @@ msgstr[0] "ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ %d ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
msgstr[1] "ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ %d ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ."
msgstr[2] "ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ %d ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/nautilus-view.c:1485
+#: ../src/nautilus-view.c:1477
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:1500
+#: ../src/nautilus-view.c:1492
msgid "_Pattern:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1506
+#: ../src/nautilus-view.c:1498
msgid "Examples: "
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ: "
-#: ../src/nautilus-view.c:1619
+#: ../src/nautilus-view.c:1611
msgid "Save Search as"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÑÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:1642
+#: ../src/nautilus-view.c:1634
msgid "Search _name:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1664
+#: ../src/nautilus-view.c:1656
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2487
+#: ../src/nautilus-view.c:2572
msgid "Content View"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2488
+#: ../src/nautilus-view.c:2573
msgid "View of the current folder"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2688 ../src/nautilus-view.c:2725
+#: ../src/nautilus-view.c:2773 ../src/nautilus-view.c:2810
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2690
+#: ../src/nautilus-view.c:2775
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -4223,7 +4551,7 @@ msgstr[0] "%'d ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
msgstr[1] "%'d ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
msgstr[2] "%'d ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2700
+#: ../src/nautilus-view.c:2785
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4232,7 +4560,7 @@ msgstr[1] " (ÐÐÑÑÑÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÐÑÑ)"
msgstr[2] " (ÐÐÑÑÑÐÐ %'d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2711
+#: ../src/nautilus-view.c:2796
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -4240,7 +4568,7 @@ msgstr[0] " (ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐÐÐÑ)"
msgstr[1] " (ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐÐÐÑÑ)"
msgstr[2] " (ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ %'d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2728
+#: ../src/nautilus-view.c:2813
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4249,7 +4577,7 @@ msgstr[1] "%'d ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
msgstr[2] "%'d ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2735
+#: ../src/nautilus-view.c:2820
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4262,17 +4590,17 @@ msgstr[2] "%'d ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2750
+#: ../src/nautilus-view.c:2835
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2763
+#: ../src/nautilus-view.c:2848
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ: %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:2774
+#: ../src/nautilus-view.c:2859
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, ÐÐÐÑÐÐ: %s"
@@ -4282,7 +4610,7 @@ msgstr "%s, ÐÐÐÑÐÐ: %s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2789
+#: ../src/nautilus-view.c:2874
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4299,7 +4627,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2808 ../src/nautilus-view.c:2821
+#: ../src/nautilus-view.c:2893 ../src/nautilus-view.c:2906
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4312,17 +4640,17 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2835
+#: ../src/nautilus-view.c:2920
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4251
+#: ../src/nautilus-view.c:4340
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4253
+#: ../src/nautilus-view.c:4342
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -4330,28 +4658,28 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÑÑ \"%s\", ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ
msgstr[1] "ÐÐÑÑÑ \"%s\", ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
msgstr[2] "ÐÐÑÑÑ \"%s\", ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:5067
+#: ../src/nautilus-view.c:5156
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ \"%s\" ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:5318
+#: ../src/nautilus-view.c:5407
#, c-format
msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ \"%s\""
-#: ../src/nautilus-view.c:5572
+#: ../src/nautilus-view.c:5661
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ\"."
-#: ../src/nautilus-view.c:5574
+#: ../src/nautilus-view.c:5663
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ."
-#: ../src/nautilus-view.c:5576
+#: ../src/nautilus-view.c:5665
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4382,104 +4710,104 @@ msgid ""
"inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-view.c:5655
+#: ../src/nautilus-view.c:5744
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐÐÑÑÑ\", %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑ\", %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ"
msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐÐÑÑÑ\", %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑ\", %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ "
"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ"
msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐÐÑÑÑ\", %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑ\", %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑ "
"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ"
# c-format
-#: ../src/nautilus-view.c:5662
+#: ../src/nautilus-view.c:5751
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐÐÑÑÑ\", %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑ\", %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐÐÑÑÑ\", %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑ\", %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ "
"ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐÐÑÑÑ\", %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑ\", %'d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑ "
"ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6067
+#: ../src/nautilus-view.c:6188
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6087
+#: ../src/nautilus-view.c:6208
msgid "Unable to eject location"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6102
+#: ../src/nautilus-view.c:6223
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6588
+#: ../src/nautilus-view.c:6709
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐ %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:6593 ../src/nautilus-view.c:7704
-#: ../src/nautilus-view.c:7791 ../src/nautilus-view.c:7895
+#: ../src/nautilus-view.c:6714 ../src/nautilus-view.c:7831
+#: ../src/nautilus-view.c:7918 ../src/nautilus-view.c:8022
msgid "_Connect"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6607
+#: ../src/nautilus-view.c:6728
msgid "Link _name:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6825
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
msgid "Create New _Document"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ _ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6826
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
msgid "Open Wit_h"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6827
+#: ../src/nautilus-view.c:6948
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, Ñ ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6830 ../src/nautilus-view.c:8393
+#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8520
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6838
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6840
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
msgid "No templates installed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6843
+#: ../src/nautilus-view.c:6964
msgid "_Empty Document"
msgstr "_ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6844
+#: ../src/nautilus-view.c:6965
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6848
+#: ../src/nautilus-view.c:6969
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ"
@@ -4488,75 +4816,75 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6855 ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:6976 ../src/nautilus-view.c:7144
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6856
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6860
+#: ../src/nautilus-view.c:6981
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6863
+#: ../src/nautilus-view.c:6984
msgid "Other _Application..."
msgstr "ÐÐ_ÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6864 ../src/nautilus-view.c:6868
+#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:6989
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, Ñ ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6867
+#: ../src/nautilus-view.c:6988
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6871
+#: ../src/nautilus-view.c:6992
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6872
+#: ../src/nautilus-view.c:6993
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6880
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ \"ÐÐÐÐÑÑÑ\""
+"ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑ\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6884
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ \"ÐÐÐÐÑÑÑ\""
+"ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑ\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6888
+#: ../src/nautilus-view.c:7009
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ \"ÐÑÑÐÐÐÑÑ\" ÑÑ "
"\"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ\""
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6894
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -4565,56 +4893,56 @@ msgstr ""
"\"ÐÑÑÐÐÐÑÑ\" ÑÑ \"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ\""
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6896
+#: ../src/nautilus-view.c:7017
msgid "Cop_y to"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6897
+#: ../src/nautilus-view.c:7018
msgid "M_ove to"
msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÑÑÑÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6900
+#: ../src/nautilus-view.c:7021
msgid "Select all items in this window"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6903
+#: ../src/nautilus-view.c:7024
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÐÐÑÑ..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6904
+#: ../src/nautilus-view.c:7025
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6907
+#: ../src/nautilus-view.c:7028
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6908
+#: ../src/nautilus-view.c:7029
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6911
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
msgid "D_uplicate"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6912
+#: ../src/nautilus-view.c:7033
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6915 ../src/nautilus-view.c:8378
+#: ../src/nautilus-view.c:7036 ../src/nautilus-view.c:8505
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Ð_ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
@@ -4622,37 +4950,60 @@ msgstr[1] "Ð_ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
msgstr[2] "Ð_ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6916
+#: ../src/nautilus-view.c:7037
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6919
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
msgid "_Rename..."
msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÐÐÐÐÑÑ..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6920
+#: ../src/nautilus-view.c:7041
msgid "Rename selected item"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6928 ../src/nautilus-view.c:8339
+#: ../src/nautilus-view.c:7049 ../src/nautilus-view.c:8466
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6932
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6935 ../src/nautilus-view.c:7045
+#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:7174
msgid "_Restore"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-window-menus.c:924
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7061
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7064
+msgid "_Redo"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7065
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
#.
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
#. * be window-wide, and not just view-wide.
@@ -4661,138 +5012,138 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6945
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "_ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6949
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
msgid "Connect To This Server"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ Ð ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6950
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6954
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6958
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6962
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6966
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
msgid "Start the selected volume"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6970 ../src/nautilus-view.c:7917
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:8044
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974 ../src/nautilus-view.c:6998
-#: ../src/nautilus-view.c:7070
+#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7199
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6978
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6982
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6986
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6990
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6994
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7006
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
msgid "Save the edited search"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7009
+#: ../src/nautilus-view.c:7138
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÑÐ..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7010
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7016
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7025
+#: ../src/nautilus-view.c:7154
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ \"ÐÐÐÐÑÑÑ\""
+"ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑ\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7029
+#: ../src/nautilus-view.c:7158
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ \"ÐÐÐÐÑÑÑ\""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ \"ÐÑÑÐÐÑÑÑ\""
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7033
+#: ../src/nautilus-view.c:7162
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -4801,104 +5152,104 @@ msgstr ""
"\"ÐÑÑÐÐÐÑÑ\" ÑÑ \"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ\""
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7038
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7042
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7050
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7054
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7058
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7062
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7066
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7078 ../src/nautilus-view.c:7081
+#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:7210
msgid "_Other pane"
msgstr "ÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7208
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-view.c:7211
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7085 ../src/nautilus-view.c:7089
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1251
+#: ../src/nautilus-view.c:7214 ../src/nautilus-view.c:7218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256
msgid "_Home"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:7215
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7097
+#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7226
msgid "_Desktop"
msgstr "_ÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7227
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:7306
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑÑÐÑ Ð %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7180
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
msgid "_Scripts"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-view.c:7681
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ \"%s\""
-#: ../src/nautilus-view.c:7557
+#: ../src/nautilus-view.c:7684
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -4906,7 +5257,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐ
msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ \"%s\""
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ \"%s\""
-#: ../src/nautilus-view.c:7561
+#: ../src/nautilus-view.c:7688
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
@@ -4914,7 +5265,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐ
msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7567
+#: ../src/nautilus-view.c:7694
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
@@ -4922,7 +5273,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ
msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ \"%s\""
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ \"%s\""
-#: ../src/nautilus-view.c:7571
+#: ../src/nautilus-view.c:7698
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
@@ -4930,7 +5281,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ
msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7577
+#: ../src/nautilus-view.c:7704
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
@@ -4938,7 +5289,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑ
msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ \"%s\""
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ \"%s\""
-#: ../src/nautilus-view.c:7581
+#: ../src/nautilus-view.c:7708
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
@@ -4946,116 +5297,116 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑ
msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7697 ../src/nautilus-view.c:7701
-#: ../src/nautilus-view.c:7888 ../src/nautilus-view.c:7892
+#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:7828
+#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8019
msgid "Start the selected drive"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7705 ../src/nautilus-view.c:7896
+#: ../src/nautilus-view.c:7832 ../src/nautilus-view.c:8023
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7708 ../src/nautilus-view.c:7795
-#: ../src/nautilus-view.c:7899
+#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:7922
+#: ../src/nautilus-view.c:8026
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7709 ../src/nautilus-view.c:7900
+#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:8027
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7712
+#: ../src/nautilus-view.c:7839
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7713 ../src/nautilus-view.c:7904
+#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:8031
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7726
+#: ../src/nautilus-view.c:7853
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7730 ../src/nautilus-view.c:7921
+#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:8048
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7733 ../src/nautilus-view.c:7820
-#: ../src/nautilus-view.c:7924
+#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:7947
+#: ../src/nautilus-view.c:8051
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7734 ../src/nautilus-view.c:7925
+#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:8052
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7737 ../src/nautilus-view.c:7824
-#: ../src/nautilus-view.c:7928
+#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7951
+#: ../src/nautilus-view.c:8055
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7738 ../src/nautilus-view.c:7929
+#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:8056
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7742 ../src/nautilus-view.c:7933
+#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7784 ../src/nautilus-view.c:7788
+#: ../src/nautilus-view.c:7911 ../src/nautilus-view.c:7915
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7792
+#: ../src/nautilus-view.c:7919
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7796
+#: ../src/nautilus-view.c:7923
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7800
+#: ../src/nautilus-view.c:7927
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7813
+#: ../src/nautilus-view.c:7940
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7817
+#: ../src/nautilus-view.c:7944
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7821
+#: ../src/nautilus-view.c:7948
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7825
+#: ../src/nautilus-view.c:7952
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7829
+#: ../src/nautilus-view.c:7956
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8056 ../src/nautilus-view.c:8334
+#: ../src/nautilus-view.c:8183 ../src/nautilus-view.c:8461
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-view.c:8184
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-view.c:8188
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8241
+#: ../src/nautilus-view.c:8368
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:8298
+#: ../src/nautilus-view.c:8425
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -5063,7 +5414,7 @@ msgstr[0] "_ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ %'d ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
msgstr[1] "_ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ %'d ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
msgstr[2] "_ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ %'d ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8318
+#: ../src/nautilus-view.c:8445
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
@@ -5071,40 +5422,40 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ %'d ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ"
msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ %'d ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑ"
msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ %'d ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8335
+#: ../src/nautilus-view.c:8462
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8391
+#: ../src/nautilus-view.c:8518
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÐÑ."
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
msgid "dropped text.txt"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
msgid "dropped data"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
"list?"
@@ -5112,62 +5463,64 @@ msgstr ""
"ÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑ "
"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ?"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ \"%s\" ÐÐ ÑÑÐÑÐ."
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:600
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
+#: ../src/nautilus-window.c:1429
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ: %s"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:619
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ."
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1228
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
msgid "Searching..."
msgstr "ÐÐÑÑÐ..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÑ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
msgid "The location is not a folder."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1767
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1770
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1778
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1781
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1794
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
msgid "Access was denied."
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
@@ -5176,17 +5529,17 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1803
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ \"%s\", ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1805
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1820
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -5195,7 +5548,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐ: %s\n"
"ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5206,7 +5559,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GNU (GPL), ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÑ 2 ÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
msgid ""
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5217,7 +5570,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÑÐ, Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÑÑ. "
"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GNU (GPL)."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5231,16 +5584,11 @@ msgstr ""
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ Â %Idâ%Id ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ"
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:1998
-msgid "Nautilus"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
msgid ""
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
"online."
@@ -5251,62 +5599,57 @@ msgstr ""
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ <vk altlinux ru>, 2002, 2003, 2005\n"
"ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐ <nab mail by>, 2003, 2004\n"
"ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ <ihar hrachyshka gmail com>, 2006, 2011"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
msgid "Nautilus Web Site"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
msgid "_View"
msgstr "_ÐÑÐ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
msgid "_Help"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
msgid "_Close"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
msgid "Close this folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ"
-#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
@@ -5541,20 +5884,20 @@ msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1115
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
msgid "_Back"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
msgid "_Forward"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
@@ -5614,7 +5957,7 @@ msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
msgid "Activate next tab"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:487
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ_ÐÐÐÐ"
@@ -5622,7 +5965,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ_ÐÐÐÐ"
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:495
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
@@ -5688,7 +6031,7 @@ msgid "_Search for Files..."
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1146
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
@@ -5720,31 +6063,26 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑ"
msgid "Select Tree as the default sidebar"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
msgid "Back history"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135
msgid "Forward history"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253
msgid "_Up"
msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:477
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:498
msgid "_New Tab"
msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:506
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:527
msgid "_Close Tab"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/nautilus-window.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ: %s"
-
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ Audio CD."
@@ -5795,16 +6133,3 @@ msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ \"%s\"."
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ %s"
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
-msgid "Send To..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ..."
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]