[network-manager-applet] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Latvian translation.
- Date: Tue, 13 Mar 2012 21:52:27 +0000 (UTC)
commit 62751990357260e3e7b26724e3f9d5f2618a2d7f
Author: Anita Reitere <nitalynx gmail com>
Date: Tue Mar 13 23:52:04 2012 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 1225 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 710 insertions(+), 515 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f728462..cad6a01 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,55 +6,55 @@
# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-30 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-04 15:09+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
+"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:08+0200\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Language: lv\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Manage your network connections"
-msgstr "PÄrvaldi savus tÄkla savienojumus"
-
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
msgid "Network"
msgstr "TÄkls"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "AtslÄgt WiFi izveidoÅanu"
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Manage your network connections"
+msgstr "PÄrvaldi savus tÄkla savienojumus"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
msgid "Disable connected notifications"
msgstr "AtslÄgt paziÅojumus par savienoÅanos"
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr ""
+"Iestatiet to kÄ PATIESS, lai atslÄgtu paziÅojumus, kad savienojas ar tÄklu."
+
#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
msgid "Disable disconnected notifications"
msgstr "AtslÄgt paziÅojumus par atvienoÅanos"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
-msgstr ""
-"Iestatiet to kÄ PATIESS, lai atslÄgtu paziÅojumus, kad savienojas ar tÄklu."
-
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
msgstr ""
"Iestatiet to kÄ PATIESS, lai atslÄgtu paziÅojumus, kad atvienojas no tÄkla."
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "NoklusÄt tÄklu pieejamÄbas paziÅojumus"
+
#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
@@ -64,50 +64,50 @@ msgstr ""
"tÄkls."
#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-msgstr ""
-"Iestatiet to kÄ PATIESS, lai atslÄgtu ekspromta tÄklu veidoÅanu, kad izmanot "
-"Åo sÄklietotni."
-
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
msgid "Stamp"
msgstr "Spiedogs"
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr ""
+"Izmanto, lai noteiktu, vai iestatÄjumus vajadzÄtu pÄrnest uz jauno versiju."
+
#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Suppress networks available notifications"
-msgstr "NoklusÄt tÄklu pieejamÄbas paziÅojumus"
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "AtslÄgt WiFi izveidoÅanu"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
msgstr ""
-"Izmanto, lai noteiktu, vai iestatÄjumus vajadzÄtu pÄrnest uz jauno versiju."
+"Iestatiet to kÄ PATIESS, lai atslÄgtu ekspromta tÄklu veidoÅanu, kad izmanot "
+"Åo sÄklietotni."
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "PÄrvaldiet un mainiet tÄkla savienojumu iestatÄjumus"
-
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
msgid "Network Connections"
msgstr "TÄkla savienojumi"
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "PÄrvaldiet un mainiet tÄkla savienojumu iestatÄjumus"
+
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
-#: ../src/applet-device-gsm.c:443 ../src/applet-device-wired.c:240
+#: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
#: ../src/applet-device-wifi.c:875 ../src/applet-device-wimax.c:279
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:441
-#: ../src/applet-device-gsm.c:485 ../src/applet-device-wired.c:269
+#: ../src/applet-device-gsm.c:488 ../src/applet-device-wired.c:269
#: ../src/applet-device-wimax.c:423
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Ir savienojums ar '%s'."
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
-#: ../src/applet-device-gsm.c:489 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1280 ../src/applet-device-wimax.c:427
+#: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1278 ../src/applet-device-wimax.c:427
msgid "Connection Established"
msgstr "Savienojums ir izveidots"
@@ -116,19 +116,19 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Ir savienojums ar mobilo platjoslas tÄklu."
#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:481
-#: ../src/applet-device-gsm.c:525 ../src/applet-device-wimax.c:464
+#: ../src/applet-device-gsm.c:528 ../src/applet-device-wimax.c:464
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Gatavo mobilÄ platjoslas savienojumu '%s'..."
#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:484
-#: ../src/applet-device-gsm.c:528 ../src/applet-device-wimax.c:467
+#: ../src/applet-device-gsm.c:531 ../src/applet-device-wimax.c:467
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "KonfigurÄ mobilÄ platjoslas savienojumu '%s'..."
#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:487
-#: ../src/applet-device-gsm.c:531 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:470
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
@@ -136,14 +136,15 @@ msgstr ""
"autentifikÄcija..."
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
-#: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:473
+#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
+#: ../src/applet.c:2484
#: ../src/applet.c:2479
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasÄta '%s' tÄkla adrese..."
#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:508
-#: ../src/applet-device-gsm.c:552
+#: ../src/applet-device-gsm.c:555
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Mobilais platjoslas savienojums '%s' ir aktÄvs"
@@ -153,16 +154,17 @@ msgstr "Mobilais platjoslas savienojums '%s' ir aktÄvs"
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:389
+#: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:392
+#: ../src/applet-dialogs.c:425
#: ../src/applet-dialogs.c:430
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilais platjoslas tÄkls (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:391
+#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1474
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "MobilÄ platjosla"
@@ -175,13 +177,13 @@ msgstr "Jauns mobilÄ platjoslas tÄkla (CDMA) savienojums..."
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Ir savienojums ar CDMA tÄklu."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:503 ../src/applet-device-gsm.c:547
+#: ../src/applet-device-cdma.c:503 ../src/applet-device-gsm.c:550
#: ../src/applet-device-wimax.c:482
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "MobilÄ platjoslas tÄkla savienojums '%s' ir aktÄvs: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:506 ../src/applet-device-gsm.c:550
+#: ../src/applet-device-cdma.c:506 ../src/applet-device-gsm.c:553
#: ../src/applet-device-wimax.c:485
msgid "roaming"
msgstr "viesabonÄÅana"
@@ -190,59 +192,64 @@ msgstr "viesabonÄÅana"
msgid "CDMA network."
msgstr "CDMA tÄkls."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1098
+#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1198
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "JÅs tagad esat reÄistrÄts mÄjas tÄklÄ."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:654 ../src/applet-device-gsm.c:1104
+#: ../src/applet-device-cdma.c:654 ../src/applet-device-gsm.c:1204
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "JÅs tagad esat reÄistrÄts klejoÅanas tÄklÄ."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699
+#: ../src/applet-device-gsm.c:213 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699
#: ../src/mb-menu-item.c:59
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:456
+#: ../src/applet-device-gsm.c:459
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Jauns mobilÄ platjoslas tÄkla (GSM) savienojums..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:490
+#: ../src/applet-device-gsm.c:493
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Ir savienojums ar GSM tÄklu."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:651
+#: ../src/applet-device-gsm.c:654
msgid "PIN code required"
msgstr "Ir nepiecieÅams PIN kods"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:659
+#: ../src/applet-device-gsm.c:662
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "MobilÄ platjoslas tÄkla ierÄcei ir vajadzÄgs PIN kods"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:784
+#: ../src/applet-device-gsm.c:783
+#, c-format
+msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
+msgstr "PIN kods SIM kartei '%s' ierÄcÄ '%s'"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:875
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "Nepareizs PIN kods. LÅdzu, sazinieties ar operatoru."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:807
+#: ../src/applet-device-gsm.c:898
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Nepareizs PUK kods. LÅdzu, sazinieties ar operatoru."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:834
+#: ../src/applet-device-gsm.c:925
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "SÅta atbloÄÄÅanas kodu..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:897
+#: ../src/applet-device-gsm.c:988
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Ir nepiecieÅama SIM PIN atbloÄÄÅana"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:898
+#: ../src/applet-device-gsm.c:989
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Ir nepiecieÅama SIM PIN atbloÄÄÅana"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:900
+#: ../src/applet-device-gsm.c:991
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -252,25 +259,25 @@ msgstr ""
"PIN kods."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:902
+#: ../src/applet-device-gsm.c:993
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN kods:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:906
+#: ../src/applet-device-gsm.c:997
msgid "Show PIN code"
msgstr "RÄdÄt PIN kodu"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:909
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1000
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Ir nepiecieÅama SIM PUK atbloÄÄÅana"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:910
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1001
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Ir nepiecieÅama SIM PUK atbloÄÄÅana"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:912
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -280,26 +287,26 @@ msgstr ""
"PUK kods."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:914
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1005
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK kods:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:917
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1008
msgid "New PIN code:"
msgstr "Jauns PIN kods:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:919
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1010
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Atkal ievadiet jauno PIN kodu:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:924
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1015
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "RÄdÄt PIN/PUK kodus"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1097 ../src/applet-device-gsm.c:1103
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1197 ../src/applet-device-gsm.c:1203
msgid "GSM network."
msgstr "GSM tÄkls."
@@ -326,7 +333,8 @@ msgid "Wired Network"
msgstr "Vadu tÄkls"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1485
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1490
+#: ../src/applet.c:1485
msgid "disconnected"
msgstr "atvienots"
@@ -409,50 +417,47 @@ msgstr "VairÄk tÄklu"
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "Pieejamie bezvadu tÄkli"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1083
-msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-msgstr "Spiediet uz Åo ikonu, lai pieslÄgtos bezvadu tÄklam"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1084
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1082
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "Izmantojiet tÄkla izvÄlni, lai savienotos ar bezvadu tÄklu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:906
+#: ../src/applet.c:901
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vairs nerÄdÄt Åo ziÅojumu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "Ir savienojums ar bezvadu tÄklu '%s'."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo bezvadu tÄkla savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1313
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "KonfigurÄ bezvadu tÄkla savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1316
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr ""
"Bezvadu tÄkla savienojumam '%s' ir nepiecieÅama lietotÄja autentifikÄcija..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1319
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1317
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasÄta '%s' bezvadu tÄkla adrese..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Bezvadu tÄkla savienojums '%s' ir aktÄvs: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "Bezvadu tÄkla savienojums '%s' ir aktÄvs"
@@ -485,7 +490,7 @@ msgstr "KÄÅda, rÄdot informÄciju par savienojumu:"
#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:397
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -509,179 +514,223 @@ msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nav"
-#: ../src/applet-dialogs.c:352 ../src/applet-dialogs.c:490
+#: ../src/applet-dialogs.c:278
+#, c-format
+#| msgid "1 (Default)"
+msgid "%s (default)"
+msgstr "%s (noklusÄtais)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
+#: ../src/applet-dialogs.c:352
+#: ../src/applet-dialogs.c:490
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:354 ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487
+#: ../src/applet-dialogs.c:354
+#: ../src/applet-dialogs.c:492
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
+#: ../src/applet-dialogs.c:362
#: ../src/applet-dialogs.c:367
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
+#: ../src/applet-dialogs.c:364
#: ../src/applet-dialogs.c:369
msgctxt "WiMAX CINR"
msgid "unknown"
msgstr "nezinÄms"
+#: ../src/applet-dialogs.c:376
#: ../src/applet-dialogs.c:381
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
msgid "unknown"
msgstr "nezinÄms"
+#: ../src/applet-dialogs.c:411
#: ../src/applet-dialogs.c:416
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
#: ../src/applet-dialogs.c:419
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
+#: ../src/applet-dialogs.c:421
#: ../src/applet-dialogs.c:426
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
+#: ../src/applet-dialogs.c:423
#: ../src/applet-dialogs.c:428
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
+#: ../src/applet-dialogs.c:427
#: ../src/applet-dialogs.c:432
#, c-format
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:438 ../src/applet-dialogs.c:797
+#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792
+#: ../src/applet-dialogs.c:438
+#: ../src/applet-dialogs.c:797
msgid "General"
msgstr "VispÄrÄjs"
+#: ../src/applet-dialogs.c:437
#: ../src/applet-dialogs.c:442
msgid "Interface:"
msgstr "Saskarne:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:453
#: ../src/applet-dialogs.c:458
msgid "Hardware Address:"
msgstr "AparatÅras adrese:"
#. Driver
+#: ../src/applet-dialogs.c:461
#: ../src/applet-dialogs.c:466
msgid "Driver:"
msgstr "Draiveris:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:490
#: ../src/applet-dialogs.c:495
msgid "Speed:"
msgstr "Ätrums:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:500
#: ../src/applet-dialogs.c:505
msgid "Security:"
msgstr "DroÅÄba:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:513
#: ../src/applet-dialogs.c:518
msgid "CINR:"
msgstr "CINR:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:526
#: ../src/applet-dialogs.c:531
msgid "BSID:"
msgstr "BSID:"
#. --- IPv4 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:543
#: ../src/applet-dialogs.c:548
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:559 ../src/applet-dialogs.c:666
+#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661
+#: ../src/applet-dialogs.c:559
+#: ../src/applet-dialogs.c:666
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adrese:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:561 ../src/applet-dialogs.c:577
+#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572
+#: ../src/applet-dialogs.c:561
+#: ../src/applet-dialogs.c:577
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄma"
+#: ../src/applet-dialogs.c:570
#: ../src/applet-dialogs.c:575
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Apraides adrese:"
#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:579
#: ../src/applet-dialogs.c:584
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "ApakÅtÄkla maska:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:581
#: ../src/applet-dialogs.c:586
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄma"
-#: ../src/applet-dialogs.c:594 ../src/applet-dialogs.c:681
+#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676
+#: ../src/applet-dialogs.c:594
+#: ../src/applet-dialogs.c:681
msgid "Default Route:"
msgstr "NoklusÄtais marÅruts:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
#: ../src/applet-dialogs.c:606
msgid "Primary DNS:"
msgstr "PrimÄrais DNS:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:610
#: ../src/applet-dialogs.c:615
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "SekundÄrais DNS:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:620
#: ../src/applet-dialogs.c:625
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "TercÄrais DNS:"
#. --- IPv6 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:635
#: ../src/applet-dialogs.c:640
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
+#: ../src/applet-dialogs.c:644
#: ../src/applet-dialogs.c:649
msgid "Ignored"
msgstr "IgnorÄts"
+#: ../src/applet-dialogs.c:797
#: ../src/applet-dialogs.c:802
-#| msgid "_Type:"
msgid "VPN Type:"
msgstr "VPN tips:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:804
#: ../src/applet-dialogs.c:809
-#| msgid "Gateway"
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "VPN vÄrteja:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:810
#: ../src/applet-dialogs.c:815
-#| msgid "_Username:"
msgid "VPN Username:"
msgstr "VPN lietotÄjvÄrds:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
#: ../src/applet-dialogs.c:821
msgid "VPN Banner:"
msgstr "VPN karogs:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:822
#: ../src/applet-dialogs.c:827
-#| msgid "Co_nnection:"
msgid "Base Connection:"
msgstr "BÄzes savienojums:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:824
#: ../src/applet-dialogs.c:829
-#| msgctxt "Speed"
-#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
#. Shouldn't really happen but ...
+#: ../src/applet-dialogs.c:887
#: ../src/applet-dialogs.c:892
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nav atrastu aktÄvu savienojumu!"
+#: ../src/applet-dialogs.c:940
#: ../src/applet-dialogs.c:945
msgid ""
"Copyright  2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
@@ -692,33 +741,40 @@ msgstr ""
"Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
"un daudzi citu kopienas izstrÄdÄtÄji un tulkotÄji"
+#: ../src/applet-dialogs.c:943
#: ../src/applet-dialogs.c:948
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"PaziÅojumu lauka sÄklietotne tÄkla ierÄÄu un savienojumu pÄrvaldÄÅanai."
+#: ../src/applet-dialogs.c:945
#: ../src/applet-dialogs.c:950
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager tÄmekÄa vietne"
+#: ../src/applet-dialogs.c:960
#: ../src/applet-dialogs.c:965
msgid "Missing resources"
msgstr "TrÅkstoÅie resursi"
+#: ../src/applet-dialogs.c:985
#: ../src/applet-dialogs.c:990
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "MobilÄs platjoslas tÄkla parole"
+#: ../src/applet-dialogs.c:994
#: ../src/applet-dialogs.c:999
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Lai savienotos ar '%s', ir nepiecieÅama parole."
+#: ../src/applet-dialogs.c:1013
#: ../src/applet-dialogs.c:1018
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
+#: ../src/applet.c:995
#: ../src/applet.c:990
#, c-format
msgid ""
@@ -729,6 +785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo tika pÄrtraukts tÄkla savienojums."
+#: ../src/applet.c:998
#: ../src/applet.c:993
#, c-format
msgid ""
@@ -738,6 +795,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo VPN serviss negaidÄti apstÄjÄs."
+#: ../src/applet.c:1001
#: ../src/applet.c:996
#, c-format
msgid ""
@@ -749,6 +807,7 @@ msgstr ""
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo VPN serviss atgrieza nederÄgu "
"konfigurÄciju."
+#: ../src/applet.c:1004
#: ../src/applet.c:999
#, c-format
msgid ""
@@ -756,8 +815,10 @@ msgid ""
"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
msgstr ""
"\n"
-"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo savienoÅanÄs mÄÄinÄjumam iestÄjÄs noildze."
+"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo savienoÅanÄs mÄÄinÄjumam iestÄjÄs "
+"noildze."
+#: ../src/applet.c:1007
#: ../src/applet.c:1002
#, c-format
msgid ""
@@ -767,6 +828,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo VPN serviss laicÄgi nepalaidÄs."
+#: ../src/applet.c:1010
#: ../src/applet.c:1005
#, c-format
msgid ""
@@ -776,6 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo VPN servisam neizdevÄs palaisties."
+#: ../src/applet.c:1013
#: ../src/applet.c:1008
#, c-format
msgid ""
@@ -785,6 +848,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo nebija derÄgu VPN noslÄpumu (secrets)."
+#: ../src/applet.c:1016
#: ../src/applet.c:1011
#, c-format
msgid ""
@@ -794,6 +858,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs nederÄgu VPN noslÄpumu (secrets) dÄÄ."
+#: ../src/applet.c:1023
#: ../src/applet.c:1018
#, c-format
msgid ""
@@ -803,6 +868,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs."
+#: ../src/applet.c:1041
#: ../src/applet.c:1036
#, c-format
msgid ""
@@ -813,6 +879,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄs, jo tika pÄrtraukts tÄkla savienojums."
+#: ../src/applet.c:1044
#: ../src/applet.c:1039
#, c-format
msgid ""
@@ -822,6 +889,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄs, jo VPN serviss apstÄjÄs."
+#: ../src/applet.c:1050
#: ../src/applet.c:1045
#, c-format
msgid ""
@@ -831,14 +899,19 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄs."
+#: ../src/applet.c:1084
#: ../src/applet.c:1079
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN pieteikÅanÄs ziÅojums"
-#: ../src/applet.c:1085 ../src/applet.c:1093 ../src/applet.c:1143
+#: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1148
+#: ../src/applet.c:1085
+#: ../src/applet.c:1093
+#: ../src/applet.c:1143
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN savienojums neizdevÄs"
+#: ../src/applet.c:1155
#: ../src/applet.c:1150
#, c-format
msgid ""
@@ -852,6 +925,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../src/applet.c:1158
#: ../src/applet.c:1153
#, c-format
msgid ""
@@ -865,175 +939,210 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../src/applet.c:1478
#: ../src/applet.c:1473
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "iekÄrta nav gatava (trÅkst aparÄtprogrammatÅras)"
+#: ../src/applet.c:1480
#: ../src/applet.c:1475
msgid "device not ready"
msgstr "iekÄrta nav gatava"
+#: ../src/applet.c:1506
#: ../src/applet.c:1501
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienoties"
+#: ../src/applet.c:1520
#: ../src/applet.c:1515
msgid "device not managed"
msgstr "ierÄce nav pÄrvaldÄta"
+#: ../src/applet.c:1564
#: ../src/applet.c:1559
msgid "No network devices available"
msgstr "Nav pieejamu tÄkla ierÄÄu"
+#: ../src/applet.c:1652
#: ../src/applet.c:1647
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN savienojumi"
+#: ../src/applet.c:1709
#: ../src/applet.c:1704
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_KonfigurÄt VPN..."
+#: ../src/applet.c:1713
#: ../src/applet.c:1708
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Atvienot VPN..."
+#: ../src/applet.c:1811
#: ../src/applet.c:1806
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nav palaists..."
-#: ../src/applet.c:1811 ../src/applet.c:2604
+#: ../src/applet.c:1816 ../src/applet.c:2609
+#: ../src/applet.c:1811
+#: ../src/applet.c:2604
msgid "Networking disabled"
msgstr "TÄkloÅana atslÄgta"
#. 'Enable Networking' item
+#: ../src/applet.c:2037
#: ../src/applet.c:2032
msgid "Enable _Networking"
msgstr "IeslÄgt tÄkloÅa_nu"
#. 'Enable Wireless' item
+#: ../src/applet.c:2046
#: ../src/applet.c:2041
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "IeslÄgt bez_vadu tÄkloÅana"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:2055
#: ../src/applet.c:2050
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "IeslÄgt _mobilo platjoslas tÄklu"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:2064
#: ../src/applet.c:2059
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "IeslÄgt WiMA_X mobilo platjoslas tÄklu"
#. Toggle notifications item
+#: ../src/applet.c:2075
#: ../src/applet.c:2070
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "IeslÄgt paziÅ_ojumus"
#. 'Connection Information' item
+#: ../src/applet.c:2086
#: ../src/applet.c:2081
msgid "Connection _Information"
msgstr "Savienojuma _informÄcija"
#. 'Edit Connections...' item
+#: ../src/applet.c:2096
#: ../src/applet.c:2091
msgid "Edit Connections..."
msgstr "RediÄÄt savienojumu..."
#. Help item
+#: ../src/applet.c:2110
#: ../src/applet.c:2105
msgid "_Help"
msgstr "_PalÄdzÄba"
#. About item
+#: ../src/applet.c:2119
#: ../src/applet.c:2114
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
+#: ../src/applet.c:2296
#: ../src/applet.c:2291
msgid "Disconnected"
msgstr "Atvienots"
+#: ../src/applet.c:2297
#: ../src/applet.c:2292
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "TÄkla savienojums tika atvienots."
+#: ../src/applet.c:2478
#: ../src/applet.c:2473
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo tÄkla savienojumu '%s'..."
+#: ../src/applet.c:2481
#: ../src/applet.c:2476
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "TÄkla savienojumam '%s' ir nepiecieÅama lietotÄja autentifikÄcija..."
+#: ../src/applet.c:2487
#: ../src/applet.c:2482
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "TÄkla savienojums '%s' ir aktÄvs"
+#: ../src/applet.c:2565
#: ../src/applet.c:2560
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "StartÄ VPN savienojumu '%s'..."
+#: ../src/applet.c:2568
#: ../src/applet.c:2563
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN savienojumam '%s' ir nepiecieÅama lietotÄja autentifikÄcija..."
+#: ../src/applet.c:2571
#: ../src/applet.c:2566
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasÄta '%s' VPN adrese..."
+#: ../src/applet.c:2574
#: ../src/applet.c:2569
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN savienojums '%s' ir aktÄvs"
+#: ../src/applet.c:2613
#: ../src/applet.c:2608
msgid "No network connection"
msgstr "Nav tÄkla savienojuma"
+#: ../src/applet.c:3263
#: ../src/applet.c:3258
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager sÄklietotne"
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this device"
+msgstr "AutomÄtiski atslÄgt Åo ierÄci"
+
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
msgid "_Unlock"
msgstr "_AtbloÄÄt"
#: ../src/info.ui.h:1
-msgid "Active Network Connections"
-msgstr "AktÄvi tÄkla savienojumi"
-
-#: ../src/info.ui.h:2
msgid "Connection Information"
msgstr "Savienojuma informÄcija"
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "AktÄvi tÄkla savienojumi"
+
#: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Vadu 802.1X autentifikÄcija"
-#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
msgid "_Network name:"
msgstr "TÄkla _nosaukums:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
msgid "automatic"
msgstr "automÄtiski"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:310
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
"NezinÄmas kÄÅdas dÄÄ, neizdevÄs atjauninÄt savienojuma noslÄpumus (secrets)."
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
"button to add an IP address."
@@ -1043,118 +1152,98 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-msgid ""
-"If enabled, this connection will never be used as the default network "
-"connection."
-msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, Åis savienojums nekad netiks izmantots kÄ noklusÄtais tÄkla "
-"savienojums."
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "Ig_norÄt automÄtiski saÅemtos marÅrutus"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
-msgstr "Ig_norÄt automÄtiski saÅemtos marÅrutus"
+#| msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgid "_Use this connection only for resources on its network"
+msgstr "Izmant_ot Åo savienojumu tikai ÅÄ tÄkla resursiem"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
-msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
-msgstr "Izmant_ot Åo savienojumu tikai ÅÄ tÄkla resursiem"
+msgid ""
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
+msgstr ""
+"Ja ieslÄgts, Åis savienojums nekad netiks izmantots kÄ noklusÄtais tÄkla "
+"savienojums."
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "_RÄdÄt paroli"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_LietotÄja vÄrds:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
msgid "_Service:"
msgstr "_Serviss:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
-msgid "_Username:"
-msgstr "_LietotÄja vÄrds:"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_RÄdÄt paroli"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adreses"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÄtiski"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
msgid "Automatic with manual DNS settings"
msgstr "AutomÄtiski ar paÅrocÄgiem DNS iestatÄjumiem"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
-msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "D_HCP klienta ID:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
-msgid ""
-"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
-"domains."
-msgstr ""
-"DomÄni, kurus izmantot, meklÄjot datoru vÄrdus. VairÄkus domÄnus atdaliet ar "
-"komatu."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
-msgid ""
-"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
-"to separate multiple domain name server addresses."
-msgstr ""
-"DNS (domÄnu vÄrdu serveru) adreses, kuras izmantot, meklÄjot datoru vÄrdus. "
-"VairÄkas DNS adreses atdaliet ar komatu."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
-msgid "Link-Local"
-msgstr "LokÄlais tÄkls"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
msgid "Manual"
msgstr "PaÅrocÄgs"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
-msgstr "ÅÄ savienojuma pabeigÅanai nepiecieÅama IPv4 adresÄcija"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
+msgid "Link-Local"
+msgstr "LokÄlais tÄkls"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Koplietots ar citiem datoriem"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Metode:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adreses"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
msgid ""
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1164,40 +1253,64 @@ msgstr ""
"konfigurÄciju. Ja vÄlaties izmantot DHCP klienta identifikatoru, ievadiet to "
"Åeit."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
msgid ""
-"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
-"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
msgstr ""
-"Kad savienojas ar IPv6 spÄjÄgiem tÄkliem, Äauj savienojumam izveidoties arÄ "
-"tad, ja neizdodas izveidot IPv4 konfigurÄciju, bet IPv6 konfigurÄcija "
-"izdodas."
+"DomÄni, kurus izmantot, meklÄjot datoru vÄrdus. VairÄkus domÄnus atdaliet ar "
+"komatu."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "D_HCP klienta ID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#| msgid "_Search domains:"
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_MeklÄÅanas domÄni:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
msgid "_DNS servers:"
msgstr "_DNS serveri:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr ""
+"DNS (domÄnu vÄrdu serveru) adreses, kuras izmantot, meklÄjot datoru vÄrdus. "
+"VairÄkas DNS adreses atdaliet ar komatu."
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Metode:"
+#| msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
+msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "ÅÄ savienojuma pabeigÅanai nepiecieÅama IPv4 adresÄcija"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-msgid "_Routesâ"
-msgstr "MarÅ_rutiâ"
+msgid ""
+"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+msgstr ""
+"Kad savienojas ar IPv6 spÄjÄgiem tÄkliem, Äauj savienojumam izveidoties arÄ "
+"tad, ja neizdodas izveidot IPv4 konfigurÄciju, bet IPv6 konfigurÄcija "
+"izdodas."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
-msgid "_Search domains:"
-msgstr "_MeklÄÅanas domÄni:"
+msgid "_Routesâ"
+msgstr "MarÅ_rutiâ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#| msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
+msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
msgstr "ÅÄ savienojuma pabeigÅanai nepiecieÅama IPv6 adresÄcija"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1207,226 +1320,230 @@ msgstr ""
"izdodas."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+msgid "Any"
+msgstr "JebkurÅ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
msgid "3G (UMTS/HSPA)"
msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-msgid "Advanced"
-msgstr "PaplaÅinÄti"
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-msgid "Allow roaming if home network is not available"
-msgstr "AtÄaut viesabonÄÅanu, ja mÄjas tÄkls nav pieejams"
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "Dot priekÅroku 3G (UMTS/HSPA)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-msgid "Any"
-msgstr "JebkurÅ"
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "Dot priekÅroku 2G (GPRS/EDGE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
msgid "Basic"
msgstr "VienkÄrÅs"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "Change..."
-msgstr "MainÄt..."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "_TÄkla ID:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
msgid "Nu_mber:"
msgstr "Nu_murs:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
-msgid "PI_N:"
-msgstr "PI_N:"
+msgid "Advanced"
+msgstr "PaplaÅinÄti"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
-msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "Dot priekÅroku 2G (GPRS/EDGE)"
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APN:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
-msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "Dot priekÅroku 3G (UMTS/HSPA)"
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "_TÄkla ID:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "_RÄdÄt paroles"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tips:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
-msgid "_APN:"
-msgstr "_APN:"
+msgid "Change..."
+msgstr "MainÄt..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
+#| msgid "PI_N:"
+msgid "P_IN:"
+msgstr "PI_N:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tips:"
+#| msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgid "Allow _roaming if home network is not available"
+msgstr "AtÄaut _viesabonÄÅanu, ja mÄjas tÄkls nav pieejams"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "_RÄdÄt paroles"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "AtÄaut _BSD datu kompresiju"
+msgid "Authentication"
+msgstr "AutentifikÄcija"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "AtÄaut _Deflate datu kompresiju"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
msgid "Allowed methods:"
msgstr "AtÄautÄs metodes:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
-msgid "Authentication"
-msgstr "AutentifikÄcija"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+msgid "Configure _Methodsâ"
+msgstr "KonfigurÄt _metodesâ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
msgid "Compression"
msgstr "SaspieÅana"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "Izmantot divp_unktu ÅifrÄÅanu (MPPE)"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
-msgid "Configure _Methodsâ"
-msgstr "KonfigurÄt _metodesâ"
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "Piep_rasÄt 128-bit ÅifrÄÅanu"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
-msgid "Echo"
-msgstr "Atbalss"
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "Izmantot _stateful MPPE"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "SÅtÄt PPP atbalss pak_eti"
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "AtÄaut _BSD datu kompresiju"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
-msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "Izmantot TCP _galvenes kompresiju"
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "AtÄaut _Deflate datu kompresiju"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
-msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "Izmantot _stateful MPPE"
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Izmantot TCP _galvenes kompresiju"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
-msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr "Piep_rasÄt 128-bit ÅifrÄÅanu"
+msgid "Echo"
+msgstr "Atbalss"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "Izmantot divp_unktu ÅifrÄÅanu (MPPE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "SÅtÄt PPP atbalss pak_eti"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "VÄtais pÄris (TP)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Piesaistes bloka saskarne (AUI)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "Piesaistes bloka saskarne (AUI)"
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "No vides neatkarÄga saskarne (MII)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
-msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr "Aut_omÄtiski vienoties"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
-msgid "Full duple_x"
-msgstr "Pilns duple_ks"
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
-msgid "MT_U:"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ports:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "No vides neatkarÄga saskarne (MII)"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "Ätrum_s:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
-msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on. This feature is known as "
-"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"Åeit ievadÄtÄs MAC adreses tiks izmantotas kÄ aparatÅras adreses tÄkla "
-"ierÄcei, uz kuras ir aktÄvs Åis savienojums. ÅÄ iespÄja ir pazÄstama kÄ MAC "
-"klonÄÅana jeb viltoÅana. PiemÄrs: 00:11:22:33:44:55"
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "Pilns duple_ks"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "VÄtais pÄris (TP)"
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "Aut_omÄtiski vienoties"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
-msgid "_Cloned MAC address:"
-msgstr "KlonÄta MA_C adrese:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
msgid "_Device MAC address:"
msgstr "IerÄces _MAC adrese:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
+#| msgid "_Cloned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address:"
+msgstr "KlonÄta MA_C adrese:"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Ports:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Åeit ievadÄtÄs MAC adreses tiks izmantotas kÄ aparatÅras adreses tÄkla "
+"ierÄcei, uz kuras ir aktÄvs Åis savienojums. ÅÄ iespÄja ir pazÄstama kÄ MAC "
+"klonÄÅana jeb viltoÅana. PiemÄrs: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
-msgid "_Speed:"
-msgstr "Ätrum_s:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+#| msgid "MT_U:"
+msgid "_MTU:"
+msgstr "MT_U:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
msgid "bytes"
msgstr "baiti"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
-msgid "A (5 GHz)"
-msgstr "A (5 GHz)"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ekspromta"
+msgid "A (5 GHz)"
+msgstr "A (5 GHz)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
-msgid "Ban_d:"
-msgstr "_Josla:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "_KanÄls:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
msgid "Infrastructure"
msgstr "InfrastruktÅra"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
-msgid "M_ode:"
-msgstr "R_eÅÄms:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ekspromta"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
+msgid "mW"
+msgstr "mW"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr "PÄrraides ja_uda:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+msgid "_Rate:"
+msgstr "Ät_rums:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
msgid ""
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1434,28 +1551,30 @@ msgstr ""
"ÅÄ opcija piesaista savienojumu noteiktam bezvadu tÄklam pieejas punktam "
"(AP), kuru raksturo BSSID, kuru ievada Åeit. PiemÄrs: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
-msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "PÄrraides ja_uda:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
msgid "_BSSID:"
msgstr "_BSSID:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
-msgid "_Rate:"
-msgstr "Ät_rums:"
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "_KanÄls:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
-msgid "_SSID:"
-msgstr "_SSID:"
+msgid "Ban_d:"
+msgstr "_Josla:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+msgid "M_ode:"
+msgstr "R_eÅÄms:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-msgid "mW"
-msgstr "mW"
+#| msgid "_SSID:"
+msgid "SS_ID:"
+msgstr "_SSID:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
-msgid "_Security:"
+#| msgid "Security:"
+msgid "S_ecurity:"
msgstr "_DroÅÄba:"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
@@ -1463,55 +1582,56 @@ msgid "Allowed Authentication Methods"
msgstr "AtÄautÄs autentificÄÅanas metodes"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "C_HAP"
-msgstr "C_HAP"
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
-msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Extensible Authentication Protocol"
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
+
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
-msgid ""
-"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
-msgstr ""
-"VairumÄ gadÄjumu PPP serveru pakalpojuma sniedzÄjs atbalstÄs visas "
-"autentifikÄcijas metodes. Ja neizdodas savienoties, pamÄÄiniet atslÄgt daÅu "
-"metoÅu atbalstu."
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "Password Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
-msgid "MSCHAP v_2"
-msgstr "MSCHAP v_2"
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol versija 2"
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
-msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "Password Authentication Protocol"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
-msgid "_EAP"
-msgstr "_EAP"
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
-msgid "_MSCHAP"
-msgstr "_MSCHAP"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol versija 2"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
-msgid "_PAP"
-msgstr "_PAP"
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr ""
+"VairumÄ gadÄjumu PPP serveru pakalpojuma sniedzÄjs atbalstÄs visas "
+"autentifikÄcijas metodes. Ja neizdodas savienoties, pamÄÄiniet atslÄgt daÅu "
+"metoÅu atbalstu."
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@@ -1524,10 +1644,6 @@ msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "IzvÄlieties VPN savienojumu veidu"
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
-msgid "Createâ"
-msgstr "Izveidotâ"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -1537,20 +1653,29 @@ msgstr ""
"vajadzÄgais VPN savienojuma veids, iespÄjams, ka nav uzstÄdÄts vajadzÄgais "
"VPN spraudnis."
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
+msgid "Createâ"
+msgstr "Izveidotâ"
+
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:918
msgid "Netmask"
msgstr "TÄkla maska"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
msgid "Gateway"
@@ -1562,13 +1687,14 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikss"
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1519
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
@@ -1633,10 +1759,12 @@ msgstr "AtslÄgts"
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "RediÄÄ %s IPv4 marÅrutus"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 iestatÄjumi"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "NevarÄja ielÄdÄt IPv4 lietotÄja saskarni."
@@ -1659,10 +1787,12 @@ msgstr "AutomÄtiski, tikai DHCP"
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "RediÄÄ %s IPv6 marÅrutus"
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 iestatÄjumi"
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "NevarÄja ielÄdÄt IPv6 lietotÄja saskarni."
@@ -1712,6 +1842,7 @@ msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
@@ -1732,17 +1863,19 @@ msgstr "neviens"
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "RediÄÄ PPP autentifikÄcijas metodes %s"
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP iestatÄjumi"
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "NevarÄja ielÄdÄt PPP lietotÄja saskarni."
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1478
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1515
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -1756,13 +1889,13 @@ msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "NevarÄja atrast VPN spraudÅa servisu '%s'"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:884
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN savienojums %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:88
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:93
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:89
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:94
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its "
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1770,17 +1903,17 @@ msgstr ""
"ÅÄ opcija piesaista savienojumu noteiktai tÄkla ierÄcei, kuru raksturo "
"pastÄvÄga MAC adrese, kuru ievada Åeit. PiemÄrs: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1466
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1503
msgid "Wired"
msgstr "Vadu"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:269
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:274
msgid "Could not load wired user interface."
msgstr "NevarÄja ielÄdÄt vadu tÄkla lietotÄja saskarni."
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:444
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:449
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Vadu tÄkla savienojums %d"
@@ -1794,32 +1927,33 @@ msgid "Could not load Wired Security security user interface."
msgstr "NevarÄja ielÄdÄt WiFi droÅÄbas lietotÄja saskarni."
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
-msgid "Use 802.1X security for this connection"
-msgstr "Åim savienojumam izmantot 802.1X droÅÄbu"
+#| msgid "Use 802.1X security for this connection"
+msgid "Use 802.1_X security for this connection"
+msgstr "Åim savienojumam izmantot 802.1_X droÅÄbu"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196
#, c-format
msgid "default"
msgstr "noklusÄtais"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1470
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
msgid "Wireless"
msgstr "Bezvadu tÄkls"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:459
msgid "Could not load WiFi user interface."
msgstr "NevarÄja ielÄdÄt WiFi lietotÄja saskarni."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:663
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
msgstr "Bezvadu tÄkla savienojums %d"
@@ -1902,25 +2036,25 @@ msgstr ""
"AutentificÄjieties, lai saglabÄtu Åo savienojumu viesiem ÅÄ datora "
"lietotÄjiem."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
-msgid "Available to all users"
-msgstr "Pieejams visiem lietotajiem"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+msgid "_Import"
+msgstr "_ImportÄt"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "Savienoties _automÄtiski"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+msgid "E_xport"
+msgstr "E_ksportÄt"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
msgid "Connection _name:"
msgstr "Savienojuma _nosaukums:"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_ksportÄt"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Savienoties _automÄtiski"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
-msgid "_Import"
-msgstr "_ImportÄt"
+msgid "Available to all users"
+msgstr "Pieejams visiem lietotajiem"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
msgid "never"
@@ -1986,18 +2120,18 @@ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
msgstr "RekvizÄts '%s' / '%s' ir nederÄgs: %d"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "GadÄjÄs nezinÄma kÄÅda."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
msgid "Error initializing editor"
msgstr "KÄÅda, inicializÄjot redaktoru"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:870
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:886
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -2013,25 +2147,25 @@ msgstr "NevarÄja izveidot jaunu savienojumu"
msgid "Could not edit new connection"
msgstr "NevarÄja rediÄÄt jaunu savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:717
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:733
msgid "Could not edit connection"
msgstr "NevarÄja rediÄÄt savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
msgid "Connection delete failed"
msgstr "NeizdevÄs izdzÄst savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:779
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:795
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst savienojumu %s?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Nevar importÄt VPN savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2041,76 +2175,76 @@ msgstr ""
"\n"
"KÄÅda: nav VPN servisa tips."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "Nevar rediÄÄt importÄtos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1099
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1126
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1138
msgid "Last Used"
msgstr "IepriekÅ lietotÄs"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
msgstr ""
"Nav pieejams neviens VPN spraudnis. LÅdzu, uzinstalÄjiet to, lai aktivÄtu Åo "
"pogu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1238
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄÄt"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1239
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "RediÄÄt izvÄlÄtos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1240
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
msgid "_Edit..."
msgstr "R_ediÄÄt..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1241
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "AutentificÄjieties, lai rediÄÄtu izvÄlÄtos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
msgid "_Delete"
msgstr "_DzÄst"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "DzÄst izvÄlÄtos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1258
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
msgid "_Delete..."
msgstr "_DzÄst..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1259
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "AutentificÄjieties, lai dzÄstu izvÄlÄtos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1538
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
msgid "Error creating connection"
msgstr "KÄÅda, veidojot savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "Nezin, kÄ izveidot '%s' savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1594
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1606
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
msgid "Error editing connection"
msgstr "KÄÅda, rediÄÄjot savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1632
#, c-format
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
msgstr "Nezin, kÄ rediÄÄt '%s' savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1607
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1644
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "Neatrada savienojumu ar UUID '%s'"
@@ -2219,7 +2353,7 @@ msgstr "Nosaka tÄlruÅa konfigurÄciju..."
msgid "could not find the Bluetooth device."
msgstr "neizdevÄs atrast Bluetooth ierÄci."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:975
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:980
msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
@@ -2227,28 +2361,28 @@ msgstr ""
"NoklusÄtajai Bluetooth iekÄrtai ir jÄbÅt ieslÄgtai, pirms Dial-Up-Networking "
"savienojuma iestatÄÅanas."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1007
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1012
#, c-format
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
msgstr "NeizdevÄs Bluetooth konfigurÄcija (neizdevÄs savienoties ar D-Bus:%s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1017
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
msgstr ""
"NeizdevÄs Bluetooth konfigurÄcija (neizdevÄs izveidot D-Bus starpnieku)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1026
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1031
#, c-format
msgid ""
"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
msgstr ""
"NeizdevÄs Bluetooth konfigurÄcija (kÄÅda, meklÄjot NetworkManager: %s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1093
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
msgstr "Izmantojiet savu mobilo tÄlruni kÄ tÄkla ierÄci (PAN/NAP)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1102
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1107
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "PiekÄÅstiet Internetam, izmantojot savu mobilo tÄlruni (DUN)"
@@ -2352,30 +2486,37 @@ msgstr "Mans operators izmanto CDMA tehnoloÄiju (1xRTT, EVDO)"
msgid "Choose your Provider"
msgstr "IzvÄlieties savu operatoru"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Valstu vai reÄionu saraksts:"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
msgid "Country or region"
msgstr "Valsts vai reÄions"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mana valsts nav sarakstÄ"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "IzvÄlieties operatora valsti vai reÄionu"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
msgid "Installed GSM device"
msgstr "UzstÄdÄtÄ GSM ierÄce"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "UzstÄdÄtÄ CDMA ierÄce"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
@@ -2384,35 +2525,44 @@ msgstr ""
"Åis asistents palÄdzÄs jums Ärti uzstÄdÄt mobilÄ platjoslas tÄkla "
"savienojumu ar mobilo (3G) tÄklu."
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Jums vajadzÄs sekojoÅo informÄciju:"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "JÅsu platjoslas operatora nosaukums"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "JÅsu platjoslas rÄÄinu plÄna nosaukums"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-"(daÅos gadÄjumos) JÅsu platjoslas rÄÄinu plÄna APN (pieejas punkta nosaukums)"
+"(daÅos gadÄjumos) JÅsu platjoslas rÄÄinu plÄna APN (pieejas punkta "
+"nosaukums)"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Izveidot savienojumu Åai mobilÄ pla_tjoslas tÄkla ierÄcei:"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
msgid "Any device"
msgstr "Jebkura ierÄce"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "UzstÄdÄt mobilÄ platjoslas tÄkla savienojumu"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Jauns mobilÄ platjoslas tÄkla savienojums"
@@ -2471,17 +2621,17 @@ msgstr ""
"savienoties."
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "Bez_vadu droÅÄba:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
msgid "Co_nnection:"
msgstr "Savie_nojums:"
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bezvadu tÄkla _iekÄrta:"
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
-msgid "_Wireless security:"
-msgstr "Bez_vadu droÅÄba:"
-
#: ../src/main.c:73
msgid "Usage:"
msgstr "Lietojums:"
@@ -2491,8 +2641,8 @@ msgid ""
"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
"NetworkManager)."
msgstr ""
-"ÅÄ programmatÅra ir daÄa no NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
-"NetworkManager)."
+"ÅÄ programmatÅra ir daÄa no NetworkManager "
+"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
#: ../src/main.c:76
msgid ""
@@ -2616,50 +2766,89 @@ msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privÄtÄs atslÄgas (*.der, *.pem, *.p12)"
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER vai PEM sertifikÄti (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#| msgid "Anony_mous identity:"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "AnonÄmi"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Ar autentifikÄciju"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "Both"
+msgstr "Abi"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "AnonÄ_ma identitÄte:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "PAC _file:"
+msgstr "PAC _fails:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#| msgid "I_nner authentication:"
+msgid "_Inner authentication:"
+msgstr "_IekÅÄjÄ autentifikÄcija:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "AtÄaut automÄtisku PAC _nodroÅinÄjumu"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "IzvÄlieties PAC failu..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "PAC faili (*.pac)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+msgid "All files"
+msgstr "Visi faili"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:373
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "IzvÄlieties sertificÄÅanas institÅcijas sertifikÄtu..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "AnonÄ_ma identitÄte:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A sertifikÄts:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "IekÅÄjÄ aute_ntifikÄcija:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Version 0"
msgstr "Versija 0"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
msgid "Version 1"
msgstr "Versija 1"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "C_A sertifikÄts:"
+
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "_PEAP version:"
-msgstr "_PEAP versija:"
+#| msgid "_PEAP version:"
+msgid "PEAP _version:"
+msgstr "PEAP _versija:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "_Katru reizi prasÄt paroli"
@@ -2689,11 +2878,15 @@ msgstr "Izvelieties personÄgo sertifikÄtu..."
msgid "Choose your private key..."
msgstr "IzvÄlieties privÄto atslÄgu..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity:"
msgstr "I_dentitÄte:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "_LietotÄja sertifikÄts:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key:"
msgstr "PrivÄtÄ _atslÄga:"
@@ -2701,10 +2894,6 @@ msgstr "PrivÄtÄ _atslÄga:"
msgid "_Private key password:"
msgstr "_PrivÄtÄs atslÄgas parole:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "_LietotÄja sertifikÄts:"
-
#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "_Vairs nebrÄdinÄt"
@@ -2717,59 +2906,70 @@ msgstr "NÄ"
msgid "Yes"
msgstr "JÄ"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:385
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:420
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunneled TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Protected EAP (PEAP)"
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-msgid "_Authentication:"
-msgstr "_AutentifikÄcija:"
+#| msgid "_Authentication:"
+msgid "Au_thentication:"
+msgstr "Au_tentifikÄcija:"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "Open System"
+msgstr "AtvÄrt sistÄmu"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "Shared Key"
+msgstr "KoplietoÅanas atslÄga"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (noklusÄtais)"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-msgid "Open System"
-msgstr "AtvÄrt sistÄmu"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-msgid "Shared Key"
-msgstr "KoplietoÅanas atslÄga"
-
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key:"
+msgstr "_AtslÄga:"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
msgid "Sho_w key"
msgstr "_RÄdÄt atslÄgu"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "WEP inde_x:"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
-msgid "_Key:"
-msgstr "_AtslÄga:"
+#~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+#~ msgstr "Spiediet uz Åo ikonu, lai pieslÄgtos bezvadu tÄklam"
+
+#~ msgid "_Security:"
+#~ msgstr "_DroÅÄba:"
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "ApvienotÄs Karaliste"
@@ -2809,8 +3009,8 @@ msgstr "_AtslÄga:"
#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
#~ msgstr ""
-#~ "Bija problÄma, startÄjot autentifikÄcijas dialogu VPN savienojuma veidam "
-#~ "'%s'. Sazinieties ar savu sistÄmas administratoru."
+#~ "Bija problÄma, startÄjot autentifikÄcijas dialogu VPN savienojuma veidam '%"
+#~ "s'. Sazinieties ar savu sistÄmas administratoru."
#~ msgid "PUK code required"
#~ msgstr "Ir nepiecieÅams PUK kods"
@@ -2823,9 +3023,7 @@ msgstr "_AtslÄga:"
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">AktÄvÄ savienojuma informÄcija</"
-#~ "span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">AktÄvÄ savienojuma informÄcija</span>"
#~ msgid ""
#~ "Automatic\n"
@@ -3025,9 +3223,8 @@ msgstr "_AtslÄga:"
#~ msgid ""
#~ "The NetworkManager applet could not find some required resources. It "
#~ "cannot continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "TÄkla administratora aplets nevarÄja atrast daÅus pieprasÄtos resursus. "
-#~ "Tas nevar turpinat.\n"
+#~ msgstr "TÄkla administratora aplets nevarÄja atrast daÅus pieprasÄtos resursus. Tas "
+#~ "nevar turpinat.\n"
#~ msgid "AES-CCMP"
#~ msgstr "AES-CCMP"
@@ -3073,8 +3270,7 @@ msgstr "_AtslÄga:"
#~ "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network "
#~ "'%s'."
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bezvadu tÄkls pieprasa paroli</"
-#~ "span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bezvadu tÄkls pieprasa paroli</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Parole vai ÅifrÄÅanas atslÄga tiek piepraÄta, lai piekÄÅtu bevadu tÄlam '%"
#~ "s'."
@@ -3085,8 +3281,7 @@ msgstr "_AtslÄga:"
#~ "\n"
#~ "%s It will not be completely functional."
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Atvieglota tÄkla funkcionÄÅana</"
-#~ "span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Atvieglota tÄkla funkcionÄÅana</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s Tas nebÅs pilnÄgi funkcionÄli."
@@ -3157,8 +3352,8 @@ msgstr "_AtslÄga:"
#~ "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
#~ "administrator."
#~ msgstr ""
-#~ "JÅsu sistÄmÄ netika atrasta piemÄrota VPN programmatÅra. Sazinieties ar "
-#~ "savu sistÄmadministaratoru."
+#~ "JÅsu sistÄmÄ netika atrasta piemÄrota VPN programmatÅra. Sazinieties ar savu "
+#~ "sistÄmadministaratoru."
#~ msgid ""
#~ "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
@@ -3171,8 +3366,8 @@ msgstr "_AtslÄga:"
#~ "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
#~ "system administrator."
#~ msgstr ""
-#~ "Nevar atrast UI failus priekÅ VPN savienojuma tipa'%s'. Sazinieties ar "
-#~ "savu sistÄmadministratoru."
+#~ "Nevar atrast UI failus priekÅ VPN savienojuma tipa'%s'. Sazinieties ar savu "
+#~ "sistÄmadministratoru."
#~ msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
#~ msgstr "IzdzÄst VPN savienojumu \"%s\"?"
@@ -3217,11 +3412,11 @@ msgstr "_AtslÄga:"
#~ "It will require some information, such as IP addresses and secrets. "
#~ "Please see your system administrator to obtain this information."
#~ msgstr ""
-#~ "Åis asistents iepazÄstinÄs jÅs ar VirtuÄlÄ PrivÄtÄ TÄkla (VPN) "
-#~ "savienojuma radÄÅanu.\n"
+#~ "Åis asistents iepazÄstinÄs jÅs ar VirtuÄlÄ PrivÄtÄ TÄkla (VPN) savienojuma "
+#~ "radÄÅanu.\n"
#~ "\n"
-#~ "Tas pieprasÄs mazliet informÄcijas, tÄdu kÄ IP adresi un noslÄpumus. "
-#~ "LÅdzu vaicÄjiet savam sistÄmadministratoram, lai iegÅtu Åo informÄciju."
+#~ "Tas pieprasÄs mazliet informÄcijas, tÄdu kÄ IP adresi un noslÄpumus. LÅdzu "
+#~ "vaicÄjiet savam sistÄmadministratoram, lai iegÅtu Åo informÄciju."
#~ msgid "VPN Connections"
#~ msgstr "VPN savienojumi"
@@ -3257,8 +3452,8 @@ msgstr "_AtslÄga:"
#~ "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %"
#~ "s"
#~ msgstr ""
-#~ "NespÄj piesaistÄties pie tÄkla saites ligzdas priekÅ cietsavienojuma "
-#~ "tÄkla ethernet ierÄces - %s monitoringa"
+#~ "NespÄj piesaistÄties pie tÄkla saites ligzdas priekÅ cietsavienojuma tÄkla "
+#~ "ethernet ierÄces - %s monitoringa"
#~ msgid "operation took too long"
#~ msgstr "OperÄcija rit pÄrÄk ilgi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]