[glade] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 6 May 2012 10:07:59 +0000 (UTC)
commit a4c8be4c1a2de11e5b3f2025fbda0bc2234dddc8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun May 6 12:06:48 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 329 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6c6d850..31cb57a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-30 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-06 07:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,7 +80,6 @@ msgid "Save the current project"
msgstr "Guarda el proyecto actual"
#: ../src/glade.glade.h:11
-#| msgid "Save _Asâ"
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
@@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "Guardar _como"
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Guarda el proyecto actual con un nombre diferente"
-#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3062
+#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074
#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1251
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198
@@ -110,7 +109,6 @@ msgid "Close the current project"
msgstr "Cierra el proyecto actual"
#: ../src/glade.glade.h:17
-#| msgid "_Undo"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
@@ -119,7 +117,6 @@ msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshace la Ãltima acciÃn"
#: ../src/glade.glade.h:19
-#| msgid "_Redo"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
@@ -128,7 +125,6 @@ msgid "Redo the last action"
msgstr "Rehace la Ãltima acciÃn"
#: ../src/glade.glade.h:21
-#| msgid "Cut %s"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
@@ -137,7 +133,6 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Corta la selecciÃn"
#: ../src/glade.glade.h:23
-#| msgid "Copy %s"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -146,7 +141,6 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selecciÃn"
#: ../src/glade.glade.h:25
-#| msgid "Paste %s"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -179,7 +173,6 @@ msgid "Activate next project"
msgstr "Activa el proyecto siguiente"
#: ../src/glade.glade.h:33
-#| msgid "_New"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -208,7 +201,6 @@ msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _recientes"
#: ../src/glade.glade.h:40
-#| msgid "GNOME About"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
@@ -225,12 +217,10 @@ msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Mostrar el manual de referencia para el desarrollador"
#: ../src/glade.glade.h:44
-#| msgid "%s preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../src/glade.glade.h:45
-#| msgid "Edit label appearance"
msgid "Edit Glade preferences"
msgstr "Editar las preferencias de Glade"
@@ -333,20 +323,6 @@ msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Visitar la pÃgina web de Glade"
#: ../src/glade.glade.h:71
-#| msgid ""
-#| "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#| "any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#| "details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -414,244 +390,250 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../src/glade.glade.h:92
-#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton1"
msgstr "BotÃn de herramienta 1"
#: ../src/glade.glade.h:93
-#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton2"
msgstr "BotÃn de herramienta 2"
#: ../src/glade.glade.h:94
-#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton3"
msgstr "BotÃn de herramienta 3"
#: ../src/glade.glade.h:95
-#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton5"
msgstr "BotÃn de herramienta 5"
#: ../src/glade.glade.h:96
-#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton6"
msgstr "BotÃn de herramienta 6"
#: ../src/glade.glade.h:97
-#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton7"
msgstr "BotÃn de herramienta 7"
#: ../src/glade.glade.h:98
-#| msgid "Radio Tool Button"
msgid "radiotoolbutton1"
msgstr "BotÃn de herramienta de radio 1"
#: ../src/glade.glade.h:99
-#| msgid "Radio Tool Button"
msgid "radiotoolbutton2"
msgstr "BotÃn de herramienta de radio 2"
#: ../src/glade.glade.h:100
-#| msgid "Radio Tool Button"
msgid "radiotoolbutton3"
msgstr "BotÃn de herramienta de radio 3"
#: ../src/glade.glade.h:101
-#| msgid "Radio Tool Button"
msgid "radiotoolbutton4"
msgstr "BotÃn de herramienta de radio 4"
#: ../src/glade.glade.h:102
-msgid "Extra catalog paths:"
-msgstr "Rutas de catÃlogos adicionales:"
+#| msgid "Edit Glade preferences"
+msgid "Glade Preferences"
+msgstr "Preferencias de Glade"
#: ../src/glade.glade.h:103
-msgid "Coma separated list of paths where to look catalogs"
-msgstr "Lista separada por comas de rutas en las que buscar catÃlogos"
+msgid "Removes the selected catalog path"
+msgstr "Quita la ruta de un catÃlogo adicional"
+
+#: ../src/glade.glade.h:104
+#| msgid "Extra catalog paths:"
+msgid "Add a new catalog path"
+msgstr "AÃadir la ruta de un catÃlogo adicional"
+
+#: ../src/glade.glade.h:105
+#| msgid "Extra catalog paths:"
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr "Rutas de catÃlogos adicionales"
#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../src/glade.glade.h:104 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
+#: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
#: ../gladeui/glade-editor.c:1068
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/glade-window.c:55
+#: ../src/glade.glade.h:107
+#| msgid "Extra catalog paths:"
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "Seleccionar una rutas de bÃsqueda de catÃlogos"
+
+#: ../src/glade-window.c:56
msgid "[Read Only]"
msgstr "[SÃlo lectura]"
-#: ../src/glade-window.c:317
+#: ../src/glade-window.c:318
msgid "User Interface Designer"
msgstr "DiseÃador de interfaces de usuario"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:518
+#: ../src/glade-window.c:519
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Activar Â%s Â%sÂ"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:524 ../src/glade-window.c:532
+#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar Â%sÂ"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:580 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
+#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../src/glade-window.c:583
+#: ../src/glade-window.c:584
msgid "Requires:"
msgstr "Requiere:"
-#: ../src/glade-window.c:642
+#: ../src/glade-window.c:643
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/glade-window.c:645
+#: ../src/glade-window.c:646
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Deshacer: %s"
-#: ../src/glade-window.c:646 ../src/glade-window.c:657
+#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658
msgid "the last action"
msgstr "la Ãltima acciÃn"
-#: ../src/glade-window.c:653
+#: ../src/glade-window.c:654
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/glade-window.c:656
+#: ../src/glade-window.c:657
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Rehacer: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1031
+#: ../src/glade-window.c:1032
msgid "Openâ"
msgstr "Abrirâ"
-#: ../src/glade-window.c:1065
+#: ../src/glade-window.c:1066
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "AÃn se està cargando el proyecto Â%sÂ."
-#: ../src/glade-window.c:1097
+#: ../src/glade-window.c:1098
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "El archivo Â%s ha sido modificado desde que fue leÃdo"
-#: ../src/glade-window.c:1101
+#: ../src/glade-window.c:1102
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Si lo guarda, todos los cambios externos pueden perderse. ÂGuardarlo de "
"todos modos?"
-#: ../src/glade-window.c:1106
+#: ../src/glade-window.c:1107
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Guardar de todos modos"
-#: ../src/glade-window.c:1114
+#: ../src/glade-window.c:1115
msgid "_Don't Save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../src/glade-window.c:1143
+#: ../src/glade-window.c:1144
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Fallà al guardar %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1164
+#: ../src/glade-window.c:1165
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Proyecto Â%s guardado"
-#: ../src/glade-window.c:1187
+#: ../src/glade-window.c:1188
msgid "Save Asâ"
msgstr "Guardar comoâ"
-#: ../src/glade-window.c:1235
+#: ../src/glade-window.c:1236
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s"
-#: ../src/glade-window.c:1239
+#: ../src/glade-window.c:1240
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "No tiene los permisos necesarios para guardar el archivo."
-#: ../src/glade-window.c:1261
+#: ../src/glade-window.c:1262
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"No se pudo guardar el archivo %s. Otro proyecto con esa ruta està abierto."
-#: ../src/glade-window.c:1286
+#: ../src/glade-window.c:1287
msgid "No open projects to save"
msgstr "NingÃn proyecto abierto para guardar"
-#: ../src/glade-window.c:1317
+#: ../src/glade-window.c:1318
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "ÂGuardar los cambios del proyecto Â%s antes de cerrar?"
-#: ../src/glade-window.c:1325
+#: ../src/glade-window.c:1326
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Sus cambios se perderÃn si no los guarda."
-#: ../src/glade-window.c:1329
+#: ../src/glade-window.c:1330
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: ../src/glade-window.c:1356
+#: ../src/glade-window.c:1357
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Fallà al guardar %s a %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1369
+#: ../src/glade-window.c:1370
msgid "Saveâ"
msgstr "Guardarâ"
-#: ../src/glade-window.c:2260
+#: ../src/glade-window.c:2266
msgid "Close document"
msgstr "Cerrar el documento"
-#: ../src/glade-window.c:2347
+#: ../src/glade-window.c:2353
msgid "Could not create a new project."
msgstr "No se pudo crear un proyecto nuevo."
-#: ../src/glade-window.c:2400
+#: ../src/glade-window.c:2406
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "El proyecto %s tiene cambios no guardados"
-#: ../src/glade-window.c:2405
+#: ../src/glade-window.c:2411
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Si lo recarga, todos los cambios externos pueden perderse. ÂRecargarlo de "
"todos modos?"
-#: ../src/glade-window.c:2415
+#: ../src/glade-window.c:2421
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "El archivo de proyecto Â%s ha sido modificado externamente"
-#: ../src/glade-window.c:2420
+#: ../src/glade-window.c:2426
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "ÂQuiere volver a cargar el proyecto?"
-#: ../src/glade-window.c:2426
+#: ../src/glade-window.c:2432
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"
-#: ../src/glade-window.c:3058
+#: ../src/glade-window.c:3070
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3060
+#: ../src/glade-window.c:3072
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
@@ -700,7 +682,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Imposible abrir Â%sÂ, el archivo no existe.\n"
-#: ../gladeui/glade-app.c:474
+#: ../gladeui/glade-app.c:473
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -710,7 +692,7 @@ msgstr ""
"pero es un archivo regular.\n"
"No se guardarà ningÃn dato privado en esta sesiÃn"
-#: ../gladeui/glade-app.c:486
+#: ../gladeui/glade-app.c:485
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -720,7 +702,7 @@ msgstr ""
"datos privados.\n"
"No se guardarà ningÃn dato privado en esta sesiÃn"
-#: ../gladeui/glade-app.c:514
+#: ../gladeui/glade-app.c:513
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -729,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Error al escribir los datos privados en %s (%s).\n"
"No se guardarà ningÃn dato privado en esta sesiÃn"
-#: ../gladeui/glade-app.c:526
+#: ../gladeui/glade-app.c:525
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -738,7 +720,7 @@ msgstr ""
"Error al serializar los datos de configuraciÃn para guardar (%s).\n"
"No se guardarÃn ningÃn dato privado en esta sesiÃn"
-#: ../gladeui/glade-app.c:539
+#: ../gladeui/glade-app.c:538
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -757,7 +739,7 @@ msgstr "Estableciendo el tipo de objeto en %s a %s"
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "AÃadir un %s a %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "AÃadir %s"
@@ -918,86 +900,86 @@ msgstr "Estableciendo %s de %s"
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Estableciendo %s de %s a %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919
+#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Renombrando %s a %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629
-#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757
-#: ../gladeui/glade-command.c:1795
+#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620
+#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748
+#: ../gladeui/glade-command.c:1787
msgid "multiple"
msgstr "mÃltiple"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1215
+#: ../gladeui/glade-command.c:1204
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "No puede eliminar un widget interno a un widget compuesto."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1222
+#: ../gladeui/glade-command.c:1211
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s està bloqueado por %s, edite %s primero"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1234
+#: ../gladeui/glade-command.c:1223
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Eliminar %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1237
+#: ../gladeui/glade-command.c:1226
msgid "Remove multiple"
msgstr "EliminaciÃn mÃltiple"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1601
+#: ../gladeui/glade-command.c:1592
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Crear %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1627
+#: ../gladeui/glade-command.c:1618
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Borrar %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1653
+#: ../gladeui/glade-command.c:1644
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Cortar %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1755
+#: ../gladeui/glade-command.c:1746
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Pegar %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1792
+#: ../gladeui/glade-command.c:1784
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Arrastrar-y-soltar desde %s a %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1919
+#: ../gladeui/glade-command.c:1911
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "AÃadir el manipulador de seÃal %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1920
+#: ../gladeui/glade-command.c:1912
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Quitar el manipulador de seÃal %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1921
+#: ../gladeui/glade-command.c:1913
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Cambiar el manipulador de seÃal %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2139
+#: ../gladeui/glade-command.c:2130
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Configurando metadatos de internacionalizaciÃn"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2256
+#: ../gladeui/glade-command.c:2247
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Bloqueando %s por el widget %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2297
+#: ../gladeui/glade-command.c:2288
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Desbloqueando %s"
@@ -1017,11 +999,11 @@ msgstr "Editando la alineaciÃn de %s"
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Editando mÃrgenes de %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1924
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1928
msgid "Design View"
msgstr "Vista de diseÃo"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1925
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1929
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "El GladeDesignView que contiene esta disposiciÃn"
@@ -1322,24 +1304,24 @@ msgstr "Eliminar todo"
msgid "Widget selector"
msgstr "Selector de widgets"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411
+#: ../gladeui/glade-popup.c:409
msgid "_Add widget here"
msgstr "_AÃadir widget aquÃ"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592
+#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "AÃadir widget como nivel _superior"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:426
+#: ../gladeui/glade-popup.c:424
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599
-#: ../gladeui/glade-popup.c:681
+#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598
+#: ../gladeui/glade-popup.c:680
msgid "Read _documentation"
msgstr "Leer la _documentaciÃn"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:673
+#: ../gladeui/glade-popup.c:672
msgid "Set default value"
msgstr "Establecer valor predeterminado"
@@ -1532,8 +1514,8 @@ msgstr "Propiedades del documento %s"
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"Este widget se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s %"
-"d.%d"
+"Este widget se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s "
+"%d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2055
@@ -1561,8 +1543,8 @@ msgstr "[%s] La clase del objeto Â%s de %s %d.%d està obsoleta\n"
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"Esta propiedad se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %"
-"s %d.%d"
+"Esta propiedad se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a "
+"%s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2074
@@ -1577,14 +1559,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-"[%s] La propiedad de empaquetado Â%s de la clase del objeto Â%s se introdujo "
-"en %s %d.%d\n"
+"[%s] La propiedad de empaquetado Â%s de la clase del objeto Â%s se "
+"introdujo en %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2082
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] La seÃal Â%s de la clase de objeto Â%s se introdujo en %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] La seÃal Â%s de la clase de objeto Â%s se introdujo en %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
@@ -1847,7 +1830,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el sÃmbolo Â%sÂ"
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "No se ha podido obtener el tipo de Â%sÂ"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:287
+#: ../gladeui/glade-utils.c:289
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1856,28 +1839,28 @@ msgstr ""
"No se puede aÃadir directamente un widget %s con desplazamiento a un %s.\n"
"AÃada un %s primero."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:464
+#: ../gladeui/glade-utils.c:469
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:469
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
msgid "Libglade Files"
msgstr "Archivos de libglade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+#: ../gladeui/glade-utils.c:479
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Archivos de GtkBuilder"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:480
+#: ../gladeui/glade-utils.c:485
msgid "All Glade Files"
msgstr "Todos los archivos de Glade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1197
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1190
msgid "Could not show link:"
msgstr "No se pudo mostrar el enlace:"
#. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1604 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1599 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -2168,95 +2151,95 @@ msgstr "Ajustando %s para que no use apariencia de acciÃn"
msgid "Action"
msgstr "AcciÃn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Estiramiento"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravedad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Consejo de gravedad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "TamaÃo absoluto"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Color de primer plano"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Color del subrayado"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Color del tachado"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "DescripciÃn de la tipografÃa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Introducir valor>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
msgid "Unset"
msgstr "Sin establecer"
@@ -2264,19 +2247,19 @@ msgstr "Sin establecer"
msgid "Select a color"
msgstr "Seleccionar un color"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756
msgid "Select a font"
msgstr "Seleccionar una tipografÃa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Ajustar los atributos del texto"
@@ -2428,49 +2411,49 @@ msgstr "Icono primario"
msgid "Secondary icon"
msgstr "Icono secundario"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Colocando %s dentro de %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
msgid "X position property"
msgstr "Propiedad de la posiciÃn X"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "La propiedad usada para establecer la posiciÃn X de un objeto hijo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
msgid "Y position property"
msgstr "Propiedad de la posiciÃn Y"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "La propiedad usada para establecer la posiciÃn Y de un objeto hijo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
msgid "Width property"
msgstr "Propiedad de anchura"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "La propiedad usada para establecer la anchura de un objeto hijo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
msgid "Height property"
msgstr "Propiedad de altura"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "La propiedad usada para establecer la altura de un objeto hijo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1046
msgid "Can resize"
msgstr "Puede redimensionarse"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1047
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Indica si este contenedor soporta redimensionados de los widgets hijos"
@@ -2880,7 +2863,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr ""
-"Ajustar si quiere especificar una direcciÃn del texto para esta fuente de Â%sÂ"
+"Ajustar si quiere especificar una direcciÃn del texto para esta fuente de "
+"Â%sÂ"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
#, c-format
@@ -3033,8 +3017,8 @@ msgid ""
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
-"Definir columnas para su ÂliststoreÂ, darlas nombres con sentido le ayudarà a "
-"obtenerlas al establecer atributos de renderizado de las celdas (pulse la "
+"Definir columnas para su ÂliststoreÂ, darlas nombres con sentido le ayudarà "
+"a obtenerlas al establecer atributos de renderizado de las celdas (pulse la "
"tecla Supr para eliminar la columna seleccionada)"
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
@@ -5167,6 +5151,9 @@ msgstr "Widgets compuestos"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
+#~ msgid "Coma separated list of paths where to look catalogs"
+#~ msgstr "Lista separada por comas de rutas en las que buscar catÃlogos"
+
#~ msgid "_Openâ"
#~ msgstr "_Abrirâ"
@@ -5408,11 +5395,11 @@ msgstr "Varios"
#~ "que el proyecto apunta a %s %d.%d"
#~ msgid ""
-#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%"
-#~ "d\n"
+#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d."
+#~ "%d\n"
#~ msgstr ""
-#~ "[%s] La clase del objeto Â%s se introdujo en el formato GtkBuilder en %s %"
-#~ "d.%d\n"
+#~ "[%s] La clase del objeto Â%s se introdujo en el formato GtkBuilder en %s "
+#~ "%d.%d\n"
#~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
#~ msgstr "Este widget sÃlo està soportado en el formato libglade"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]