[gnome-packagekit] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 12 May 2012 17:17:01 +0000 (UTC)
commit 0cac3be0987ab44fcdbce2c6240aef6702f132bc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat May 12 19:15:54 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 594 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 286 insertions(+), 308 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index baa2c76..ea43eb1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-06 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-12 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -239,223 +239,111 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:4100 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
-msgid "Add/Remove Software"
-msgstr "AÃadir/Quitar software"
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
+#| msgid "Install firmware"
+msgid "Install Software"
+msgstr "Instalar software"
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "AÃadir o quitar software instalado en el sistema"
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "_System"
-msgstr "_Sistema"
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr ""
+"Los cambios no se aplican instantÃneamente; este botÃn aplica todos los "
+"cambios"
#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "Ver software aÃadido o eliminado anteriormente"
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Limpiar selecciÃn actual"
#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Software Log"
-msgstr "Registro de software"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar bÃsqueda"
#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Editar la lista de repositorios de software"
+#| msgid "License"
+msgid "Licence"
+msgstr "Licencia"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Repositorios de software"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Source"
+msgstr "Repositorio"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "Actualizar la lista de paquetes del sistema"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7 ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Instalar el paquete:"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Actualizar las listas de paquetes"
+#| msgid "Remove packages"
+msgid "Remove Package"
+msgstr "Quitar paquete"
#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtros"
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "Visitar la pÃgina web del paquete seleccionado"
#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Instalado"
+#| msgid "Visit the project homepage"
+msgid "Visit Project Website"
+msgstr "Visitar la pÃgina web del proyecto"
#: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _Installed"
-msgstr "SÃlo _instalados"
+#| msgid "_Filters"
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _Available"
-msgstr "SÃlo disponi_bles"
+#| msgid "Removed packages"
+msgid "Required Packages"
+msgstr "Paquetes requeridos"
#: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "_No Filter"
-msgstr "Si_n filtros"
+#| msgid "Newest packages"
+msgid "Dependent Packages"
+msgstr "Paquetes dependientes"
#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "_Development"
-msgstr "_Desarrollo:"
+#| msgid "C_heck for updates:"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _Development"
-msgstr "SÃlo _desarrollo"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Repositorios de software"
#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only _End User Files"
-msgstr "SÃlo archivos d_e usuario final"
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Actualizar las listas de paquetes"
#: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_GrÃfico:"
+msgid "Software Log"
+msgstr "Registro de software"
#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Only _Graphical"
-msgstr "_SÃlo grÃficos"
+#| msgid "Only _Newest Packages"
+msgid "Only Newest Versions"
+msgstr "SÃlo versiones nuevas"
#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Only _Text"
-msgstr "_SÃlo texto"
+#| msgid "Only N_ative Packages"
+msgid "Only Native Packages"
+msgstr "SÃlo paquetes nativos"
#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "_Free"
-msgstr "_Libre:"
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "_Only Free Software"
-msgstr "_SÃlo software libre"
+#| msgid "Software Install"
+msgid "About Software Install"
+msgstr "Acerca del instalador de software"
#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Only _Non-Free Software"
-msgstr "SÃlo software _no libre"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "_Source"
-msgstr "_Repositorio"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
-msgid "_Only Source Code"
-msgstr "S_Ãlo cÃdigo fuente"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
-msgid "Only _Non-Source Code"
-msgstr "SÃlo software si_n cÃdigo fuente"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "Mostrar sÃlo un paquete, no los subpaquetes"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
-msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "Ocul_tar subpaquetes"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "Mostrar solamente los paquetes disponibles recientemente"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
-msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "SÃlo paquetes _nuevos"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr ""
-"Mostrar solamente los paquetes que coincidan con la arquitectura de la "
-"mÃquina"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
-msgid "Only N_ative Packages"
-msgstr "SÃlo paquetes n_ativos"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "Only show packages supported by the vendor"
-msgstr "Mostrar sÃlo los paquetes soportados por el proveedor"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "Only S_upported Packages"
-msgstr "SÃlo paquetes _soportados"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "S_election"
-msgstr "_SelecciÃn"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:1477
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680 ../src/gpk-dbus-task.c:2140
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2478 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813 ../src/gpk-dbus-task.c:3166
-#: ../src/gpk-task.c:405
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36 ../src/gpk-dbus-task.c:3104
-#: ../src/gpk-task.c:410
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "Visitar la pÃgina principal del proyecto"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
-msgid "Project homepage"
-msgstr "PÃgina principal del proyecto"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Ejecutar aplicaciones grÃficas"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:40
-msgid "Run program"
-msgstr "Ejecutar programa"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:41
-msgid "Get file list"
-msgstr "Obtener lista de archivos"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:42
-msgid "Depends on"
-msgstr "Depende de"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:43
-msgid "Required by"
-msgstr "Requerido por"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:44
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:45
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Ãndice"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:46
-msgid "Help with this software"
-msgstr "Contribuir con este software"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:47
-msgid "About this software"
-msgstr "Acerca de este software"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:48
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Instalar el paquete:"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitar"
#: ../data/gpk-error.ui.h:1
msgid "More details"
@@ -735,8 +623,14 @@ msgstr ""
"El software que quiere instalar necesita software adicional para ejecutarse "
"correctamente."
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:356
+#| msgid "Preparing"
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:555
+#: ../src/gpk-application.c:602
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -744,17 +638,17 @@ msgstr[0] "%i archivo instalado por %s"
msgstr[1] "%i archivos instalados por %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
msgid "No packages"
msgstr "No hay paquetes"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:894
+#: ../src/gpk-application.c:906
msgid "No other packages require this package"
msgstr "No hay otros paquetes que requieran Ãste"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:901
+#: ../src/gpk-application.c:913
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -762,7 +656,7 @@ msgstr[0] "%i paquete adicional requiere %s"
msgstr[1] "%i paquetes adicionales requieren %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:918
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -773,12 +667,12 @@ msgstr[1] ""
"correctamente."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1021
+#: ../src/gpk-application.c:1033
msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "Este paquete no depende de ningÃn otro"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1028
+#: ../src/gpk-application.c:1040
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -786,7 +680,7 @@ msgstr[0] "se necesita %i paquete adicional para %s"
msgstr[1] "se necesitan %i paquetes adicionales para %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1033
+#: ../src/gpk-application.c:1045
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -798,27 +692,27 @@ msgstr[1] ""
"correctamente."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1102
+#: ../src/gpk-application.c:1114
msgid "Invalid"
msgstr "No vÃlido"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1309
+#: ../src/gpk-application.c:1278
msgid "No results were found."
msgstr "No se han encontrado resultados"
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1317
+#: ../src/gpk-application.c:1286
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Pruebe a introducir el nombre del paquete en la barra de bÃsqueda."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1320
+#: ../src/gpk-application.c:1289
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "No hay ningÃn paquete esperando para ser instalado o eliminado."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1325
+#: ../src/gpk-application.c:1294
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -827,157 +721,113 @@ msgstr ""
"a buscar."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1328
+#: ../src/gpk-application.c:1297
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Pruebe de nuevo con otro tÃrmino para buscar."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1602
+#: ../src/gpk-application.c:1561
msgid "Invalid search text"
msgstr "El texto que buscar no es vÃlido"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1563
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "El texto que buscar contiene caracteres no vÃlidos"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1604
msgid "The search could not be completed"
msgstr "No se pudo completar la bÃsqueda"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1606
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Fallà la ejecuciÃn de la transacciÃn"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1786
+#: ../src/gpk-application.c:1745
msgid "Changes not applied"
msgstr "Cambios no aplicados"
-#: ../src/gpk-application.c:1787
+#: ../src/gpk-application.c:1746
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Cerrar de _todas formas"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1791
+#: ../src/gpk-application.c:1750
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Ha hecho cambios que todavÃa no se han aplicado."
-#: ../src/gpk-application.c:1792
+#: ../src/gpk-application.c:1751
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Si cierra esta ventana se perderÃn los cambios."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1158 ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-application.c:2039 ../src/gpk-enum.c:1158 ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-application.c:2055 ../src/gpk-application.c:2077
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2275
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2275
-msgid "Collection"
-msgstr "ColecciÃn"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2283
-#, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "Visite %s"
-
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2288
-msgid "Project"
-msgstr "Proyecto"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2288
-msgid "Homepage"
-msgstr "PÃgina de inicio"
-
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2302
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2308
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
-
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2323
+#: ../src/gpk-application.c:2243
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2326
+#: ../src/gpk-application.c:2246
msgid "Installed size"
msgstr "TamaÃo instalado"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2329
+#: ../src/gpk-application.c:2249
msgid "Download size"
msgstr "TamaÃo de la descarga"
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2338
-msgid "Source"
-msgstr "Repositorio"
-
-#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2483
-msgid "Selected packages"
-msgstr "Paquetes seleccionados"
-
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2458
msgid "Searching by name"
msgstr "Buscando por nombre"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2560
+#: ../src/gpk-application.c:2482
msgid "Searching by description"
msgstr "Buscando por descripciÃn"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2506
msgid "Searching by file"
msgstr "Buscando por archivo"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2606
+#: ../src/gpk-application.c:2528
msgid "Search by name"
msgstr "Buscar por nombre"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-application.c:2539
msgid "Search by description"
msgstr "Buscar por descripciÃn"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2628
+#: ../src/gpk-application.c:2550
msgid "Search by file name"
msgstr "Buscar por nombre de archivo"
-#: ../src/gpk-application.c:2669
+#: ../src/gpk-application.c:2596
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licenciado bajo la Licencia PÃblica General GNU VersiÃn 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2670
+#: ../src/gpk-application.c:2597
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -989,7 +839,7 @@ msgstr ""
"tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versiÃn 2 de la "
"Licencia como (a su elecciÃn) cualquier versiÃn posterior."
-#: ../src/gpk-application.c:2674
+#: ../src/gpk-application.c:2601
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1001,7 +851,7 @@ msgstr ""
"PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Vea la Licencia PÃblica General de GNU para "
"mÃs detalles."
-#: ../src/gpk-application.c:2678
+#: ../src/gpk-application.c:2605
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1012,29 +862,24 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA, 02110-1301, EE. UU."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2684
+#: ../src/gpk-application.c:2611
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles ie edu>, 2008, 2011\n"
"Javier Mazorra <mazi debian gmail com>, 2007\n"
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007"
-#: ../src/gpk-application.c:2704
+#: ../src/gpk-application.c:2631
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PÃgina web de PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2634
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Gestor de paquetes para GNOME"
-#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3158
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3182
+#: ../src/gpk-application.c:2827
msgid ""
"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
@@ -1042,59 +887,32 @@ msgstr ""
"comenzar."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3185
+#: ../src/gpk-application.c:2830
msgid "Enter a search word and then click find to get started."
msgstr "Introduzca una palabra de bÃsqueda y pulse buscar para comenzar."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3411
+#: ../src/gpk-application.c:3069
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Saliendo puesto que no se pudieron obtener las propiedades"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3547
+#: ../src/gpk-application.c:3112
msgid "All packages"
msgstr "Todos los paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3549
+#: ../src/gpk-application.c:3114
msgid "Show all packages"
msgstr "Mostrar todos los paquetes"
-#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3788
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Limpiar selecciÃn actual"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3813
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr ""
-"Los cambios no se aplican instantÃneamente; este botÃn aplica todos los "
-"cambios"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3839
-msgid "Visit home page for selected package"
-msgstr "Visitar la pÃgina web del paquete seleccionado"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3952
-msgid "Find packages"
-msgstr "Buscar paquetes"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3960
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar bÃsqueda"
-
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4083 ../src/gpk-update-viewer.c:3348
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3348
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Mostrar la versiÃn del programa y salir"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4116
+#: ../src/gpk-application.c:3566
msgid "Package installer"
msgstr "Instalador de paquetes"
@@ -1294,6 +1112,22 @@ msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "ÂQuiere instalar este archivo?"
msgstr[1] "ÂQuiere instalar estos archivos?"
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:405
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
msgid "Install local file"
@@ -1742,6 +1576,11 @@ msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Un programa quiere eliminar un archivo"
msgstr[1] "Un programa quiere eliminar archivos"
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:410
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
msgid "Do you want to install this catalog?"
@@ -4633,6 +4472,11 @@ msgstr ""
"Se han retenido otras actualizaciones porque primero se deben instalar "
"algunos paquetes importantes del sistema."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
+#| msgid "Update System"
+msgid "Update Software"
+msgstr "Actualizar software"
+
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
msgid "Software Update Viewer"
@@ -4659,6 +4503,149 @@ msgstr "Opciones de depuraciÃn"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostrar las opciones de depuraciÃn"
+#~ msgid "Add/Remove Software"
+#~ msgstr "AÃadir/Quitar software"
+
+#~ msgid "_System"
+#~ msgstr "_Sistema"
+
+#~ msgid "View previously added or removed software"
+#~ msgstr "Ver software aÃadido o eliminado anteriormente"
+
+#~ msgid "Edit list of software sources"
+#~ msgstr "Editar la lista de repositorios de software"
+
+#~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
+#~ msgstr "Actualizar la lista de paquetes del sistema"
+
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "_Instalado"
+
+#~ msgid "Only _Installed"
+#~ msgstr "SÃlo _instalados"
+
+#~ msgid "Only _Available"
+#~ msgstr "SÃlo disponi_bles"
+
+#~ msgid "_No Filter"
+#~ msgstr "Si_n filtros"
+
+#~ msgid "_Development"
+#~ msgstr "_Desarrollo:"
+
+#~ msgid "Only _Development"
+#~ msgstr "SÃlo _desarrollo"
+
+#~ msgid "Only _End User Files"
+#~ msgstr "SÃlo archivos d_e usuario final"
+
+#~ msgid "_Graphical"
+#~ msgstr "_GrÃfico:"
+
+#~ msgid "Only _Graphical"
+#~ msgstr "_SÃlo grÃficos"
+
+#~ msgid "Only _Text"
+#~ msgstr "_SÃlo texto"
+
+#~ msgid "_Free"
+#~ msgstr "_Libre:"
+
+#~ msgid "_Only Free Software"
+#~ msgstr "_SÃlo software libre"
+
+#~ msgid "Only _Non-Free Software"
+#~ msgstr "SÃlo software _no libre"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "_Repositorio"
+
+#~ msgid "_Only Source Code"
+#~ msgstr "S_Ãlo cÃdigo fuente"
+
+#~ msgid "Only _Non-Source Code"
+#~ msgstr "SÃlo software si_n cÃdigo fuente"
+
+#~ msgid "Only show one package, not subpackages"
+#~ msgstr "Mostrar sÃlo un paquete, no los subpaquetes"
+
+#~ msgid "_Hide Subpackages"
+#~ msgstr "Ocul_tar subpaquetes"
+
+#~ msgid "Only show the newest available package"
+#~ msgstr "Mostrar solamente los paquetes disponibles recientemente"
+
+#~ msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar solamente los paquetes que coincidan con la arquitectura de la "
+#~ "mÃquina"
+
+#~ msgid "Only show packages supported by the vendor"
+#~ msgstr "Mostrar sÃlo los paquetes soportados por el proveedor"
+
+#~ msgid "Only S_upported Packages"
+#~ msgstr "SÃlo paquetes _soportados"
+
+#~ msgid "S_election"
+#~ msgstr "_SelecciÃn"
+
+#~ msgid "Project homepage"
+#~ msgstr "PÃgina principal del proyecto"
+
+#~ msgid "Execute graphical applications"
+#~ msgstr "Ejecutar aplicaciones grÃficas"
+
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Ejecutar programa"
+
+#~ msgid "Get file list"
+#~ msgstr "Obtener lista de archivos"
+
+#~ msgid "Depends on"
+#~ msgstr "Depende de"
+
+#~ msgid "Required by"
+#~ msgstr "Requerido por"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Ãndice"
+
+#~ msgid "Help with this software"
+#~ msgstr "Contribuir con este software"
+
+#~ msgid "About this software"
+#~ msgstr "Acerca de este software"
+
+#~ msgid "Fi_nd"
+#~ msgstr "_Buscar"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "ColecciÃn"
+
+#~ msgid "Visit %s"
+#~ msgstr "Visite %s"
+
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Proyecto"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "PÃgina de inicio"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#~ msgid "Selected packages"
+#~ msgstr "Paquetes seleccionados"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"
+
+#~ msgid "Find packages"
+#~ msgstr "Buscar paquetes"
+
#~ msgid "Cancelling"
#~ msgstr "Cancelando"
@@ -4800,9 +4787,6 @@ msgstr "Mostrar las opciones de depuraciÃn"
#~ msgid "Additional firmware required"
#~ msgstr "Se necesita firmware adicional"
-#~ msgid "Install firmware"
-#~ msgstr "Instalar firmware"
-
#~ msgid "Ignore devices"
#~ msgstr "Ignorar dispositivos"
@@ -5436,9 +5420,6 @@ msgstr "Mostrar las opciones de depuraciÃn"
#~ msgid "Could not work out what packages would also be removed"
#~ msgstr "No se pudo averiguar quà paquetes se quitarÃn tambiÃn"
-#~ msgid "Remove packages"
-#~ msgstr "Quitar paquetes"
-
#~ msgid "Could not find %s"
#~ msgstr "No se pudo encontrar %s"
@@ -5707,8 +5688,5 @@ msgstr "Mostrar las opciones de depuraciÃn"
#~ msgid "A program %s"
#~ msgstr "Un programa %s"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Quitar"
-
#~ msgid "Do you want to install these packages now?"
#~ msgstr "ÂQuiere instalar estos paquetes ahora?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]