[gnome-packagekit] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 31 May 2012 11:20:30 +0000 (UTC)
commit b3311bf14eba5fea5291aa8852674b01aa1c67e8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 31 13:20:26 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 22 ++++------------------
1 files changed, 4 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ea43eb1..978302b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-11 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-26 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\"."
msgstr ""
-"El modo de bÃsqueda usado de forma predeterminada. Las opciones son "
-"ÂnombreÂ, Âdetalles o ÂarchivoÂ."
+"El modo de bÃsqueda usado de forma predeterminada. Las opciones son ÂnombreÂ, "
+"Âdetalles o ÂarchivoÂ."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
msgid "Show all repositories in the software source viewer"
@@ -240,7 +240,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
-#| msgid "Install firmware"
msgid "Install Software"
msgstr "Instalar software"
@@ -263,7 +262,6 @@ msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar bÃsqueda"
#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-#| msgid "License"
msgid "Licence"
msgstr "Licencia"
@@ -276,7 +274,6 @@ msgid "Install Package"
msgstr "Instalar el paquete:"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
-#| msgid "Remove packages"
msgid "Remove Package"
msgstr "Quitar paquete"
@@ -285,27 +282,22 @@ msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Visitar la pÃgina web del paquete seleccionado"
#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#| msgid "Visit the project homepage"
msgid "Visit Project Website"
msgstr "Visitar la pÃgina web del proyecto"
#: ../data/gpk-application.ui.h:11
-#| msgid "_Filters"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-#| msgid "Removed packages"
msgid "Required Packages"
msgstr "Paquetes requeridos"
#: ../data/gpk-application.ui.h:13
-#| msgid "Newest packages"
msgid "Dependent Packages"
msgstr "Paquetes dependientes"
#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#| msgid "C_heck for updates:"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
@@ -322,22 +314,18 @@ msgid "Software Log"
msgstr "Registro de software"
#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-#| msgid "Only _Newest Packages"
msgid "Only Newest Versions"
msgstr "SÃlo versiones nuevas"
#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-#| msgid "Only N_ative Packages"
msgid "Only Native Packages"
msgstr "SÃlo paquetes nativos"
#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-#| msgid "Software Install"
msgid "About Software Install"
msgstr "Acerca del instalador de software"
@@ -625,7 +613,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
#: ../src/gpk-application.c:356
-#| msgid "Preparing"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
@@ -1878,7 +1865,7 @@ msgstr "Fallà la resoluciÃn de dependencias"
#: ../src/gpk-enum.c:353
msgid "Search filter was invalid"
-msgstr "El filtro de bÃsqueda es invÃlido"
+msgstr "El filtro de bÃsqueda no es vÃlido"
#: ../src/gpk-enum.c:356
msgid "The package identifier was not well formed"
@@ -4473,7 +4460,6 @@ msgstr ""
"algunos paquetes importantes del sistema."
#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
-#| msgid "Update System"
msgid "Update Software"
msgstr "Actualizar software"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]