[gnome-boxes] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 25 May 2012 14:19:25 +0000 (UTC)
commit 42bd28407f1364294eb851af7511829c4ac9e01f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri May 25 16:19:20 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 01336c6..dd98bd8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-09 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:69
msgid "Boxes"
msgstr "Cajas"
@@ -109,19 +109,19 @@ msgstr "Acerca de Cajas"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/app.vala:496
+#: ../src/app.vala:507
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado la caja Â%sÂ"
-#: ../src/app.vala:497
+#: ../src/app.vala:508
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Se ha eliminado %u caja"
msgstr[1] "Se han eliminado %u cajas"
-#: ../src/fedora-installer.vala:54
+#: ../src/fedora-installer.vala:60
msgid ""
"Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
msgstr ""
@@ -135,56 +135,76 @@ msgstr ""
msgid "%s (Live)"
msgstr "%s (Live)"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:266
+#: ../src/libvirt-machine.vala:286
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizador"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:267 ../src/remote-machine.vala:64
-#: ../src/wizard.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine.vala:287 ../src/remote-machine.vala:67
+#: ../src/wizard.vala:297
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:276 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine.vala:296 ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+#: ../src/libvirt-machine.vala:442
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:467
+#: ../src/libvirt-machine.vala:483
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Los cambios requieren que se reinicie Â%sÂ. ÂIntentar reiniciar?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:484
+#: ../src/libvirt-machine.vala:500
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:205
-#: ../src/wizard.vala:336
+#: ../src/machine.vala:304 ../src/unattended-installer.vala:214
+#: ../src/wizard.vala:323
msgid "Password"
msgstr "ContraseÃa"
-#: ../src/main.vala:10
+#: ../src/main.vala:11
msgid "Display version number"
msgstr "Mostrar el nÃmero de versiÃn"
+#: ../src/main.vala:12
+#| msgid "Fullscreen"
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Abrir en pantalla completa"
+
+#: ../src/main.vala:13
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "Comprobar la capacidad de virtualizaciÃn"
+
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
-#: ../src/main.vala:14
+#: ../src/main.vala:15
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI que mostrar, agente o medio de instalaciÃn"
-#: ../src/main.vala:19
+#: ../src/main.vala:20
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Una sencilla aplicaciÃn para acceder a mÃquinas virtuales o remotas"
+#. FIXME: add proper UI & docs
+#: ../src/main.vala:61
+#, c-format
+msgid "The CPU is capable of virtualization: %s\n"
+msgstr "La CPU puede virtualizar: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:62
+#, c-format
+msgid "The KVM module is loaded: %s\n"
+msgstr "El mÃdulo KVM està cargado: %s\n"
+
#: ../src/properties.vala:39
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesiÃn"
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:317
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -208,7 +228,7 @@ msgstr "E/S:"
msgid "Net:"
msgstr "Red:"
-#: ../src/remote-machine.vala:61
+#: ../src/remote-machine.vala:64
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -232,15 +252,15 @@ msgstr "Compartidas con usted"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: ../src/spice-display.vala:133
+#: ../src/spice-display.vala:142
msgid "Share clipboard"
msgstr "Compartir portapapeles"
-#: ../src/spice-display.vala:141
+#: ../src/spice-display.vala:150
msgid "Resize guest"
msgstr "Redimensionar invitado"
-#: ../src/spice-display.vala:152
+#: ../src/spice-display.vala:161
msgid "USB redirection"
msgstr "RedirecciÃn USB"
@@ -255,7 +275,7 @@ msgstr[1] "%d seleccionadas"
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
-#: ../src/unattended-installer.vala:26
+#: ../src/unattended-installer.vala:25
msgid "no password"
msgstr "sin contraseÃa"
@@ -268,7 +288,7 @@ msgstr "No se ha proporcionado ningÃn nombre de usuario"
msgid "Password required for express installation of %s"
msgstr "Se necesita una contraseÃas para la instalaciÃn rÃpida de %s"
-#: ../src/unattended-installer.vala:164
+#: ../src/unattended-installer.vala:173
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -277,15 +297,15 @@ msgstr ""
"la configuraciÃn Ãptima."
#. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:176
+#: ../src/unattended-installer.vala:185
msgid "Express Install"
msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
-#: ../src/unattended-installer.vala:194 ../src/wizard.vala:335
+#: ../src/unattended-installer.vala:203 ../src/wizard.vala:322
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../src/unattended-installer.vala:215
+#: ../src/unattended-installer.vala:224
msgid "_Add Password"
msgstr "_AÃadir contraseÃa"
@@ -294,23 +314,23 @@ msgid "Read-only"
msgstr "SÃlo lectura"
#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:38
+#: ../src/winxp-installer.vala:46
msgid "Product Key"
msgstr "Clave del producto"
-#: ../src/winxp-installer.vala:45
+#: ../src/winxp-installer.vala:53
msgid "_Add Product Key"
msgstr "_AÃadir la clave del producto"
-#: ../src/wizard-source.vala:64 ../src/wizard-source.vala:88
+#: ../src/wizard-source.vala:114 ../src/wizard-source.vala:136
msgid "Enter URL"
msgstr "Introducir el URL"
-#: ../src/wizard-source.vala:74
+#: ../src/wizard-source.vala:121
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: ../src/wizard-source.vala:105
+#: ../src/wizard-source.vala:153
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
@@ -320,104 +340,104 @@ msgstr ""
"\n"
"AÃadirà cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
-#: ../src/wizard-source.vala:174
+#: ../src/wizard-source.vala:231
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 32 bits"
-#: ../src/wizard-source.vala:175
+#: ../src/wizard-source.vala:232
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 64 bits"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:183
+#: ../src/wizard-source.vala:241
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:223
+#: ../src/wizard-source.vala:291
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
-#: ../src/wizard.vala:75
+#: ../src/wizard.vala:76
msgid "Box creation failed!"
msgstr "Fallà la creaciÃn de la caja"
-#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:97 ../src/wizard.vala:518
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../src/wizard.vala:98
+#: ../src/wizard.vala:97
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../src/wizard.vala:119
+#: ../src/wizard.vala:118
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Introduzca el escritorio o la colecciÃn de URI"
-#: ../src/wizard.vala:125
+#: ../src/wizard.vala:124
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "AÃadirà cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
-#: ../src/wizard.vala:128
+#: ../src/wizard.vala:127
msgid "Will add a single box."
msgstr "Se aÃadirà una sola caja."
-#: ../src/wizard.vala:134
+#: ../src/wizard.vala:133
msgid "Desktop Access"
msgstr "Acceso desde el escritorio"
-#: ../src/wizard.vala:198
+#: ../src/wizard.vala:197
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no vÃlida"
-#: ../src/wizard.vala:209
+#: ../src/wizard.vala:208
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo Â%s no soportado"
-#: ../src/wizard.vala:299
+#: ../src/wizard.vala:287
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Se crearà una caja nueva con las siguientes propiedades:"
-#: ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:292
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/wizard.vala:307
+#: ../src/wizard.vala:295
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/wizard.vala:315 ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:303 ../src/wizard.vala:309
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/wizard.vala:304
msgid "TLS Port"
msgstr "Puerto TLS"
-#: ../src/wizard.vala:326
+#: ../src/wizard.vala:314
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Se aÃadirÃn cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:"
-#: ../src/wizard.vala:340
+#: ../src/wizard.vala:328
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/wizard.vala:342
+#: ../src/wizard.vala:330
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../src/wizard.vala:342
+#: ../src/wizard.vala:330
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s mÃximo"
-#: ../src/wizard.vala:387
+#: ../src/wizard.vala:398
msgid "Introduction"
msgstr "IntroduccioÌn"
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:402
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -431,17 +451,17 @@ msgstr ""
"Puede conectar con una mÃquina existente<b><i>mediante la red</i></b> o "
"crear una <b><i>mÃquina virtual</i></b> que se ejecute localmente."
-#: ../src/wizard.vala:403
+#: ../src/wizard.vala:414
msgid "Source Selection"
msgstr "SelecciÃn de la fuente"
-#: ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:415
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte el medio de instalaciÃn del sistema operativo o seleccione una "
"fuente a continuaciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:423
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -451,26 +471,26 @@ msgstr ""
"identificaciÃn de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus "
"respectivos propietarios."
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:435
msgid "Preparation"
msgstr "PreparaciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:436
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "PreparÃndose para crear la caja nueva"
-#: ../src/wizard.vala:442
+#: ../src/wizard.vala:453
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Analizando el instalador del medio."
-#: ../src/wizard.vala:453
+#: ../src/wizard.vala:464
msgid "Setup"
msgstr "ConfiguracioÌn"
-#: ../src/wizard.vala:460
+#: ../src/wizard.vala:471
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:491
msgid "Create a Box"
msgstr "Crear una caja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]