[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 29 May 2012 07:08:47 +0000 (UTC)
commit 1372f7787e733097afc2457caac14b33045b7a98
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue May 29 09:08:43 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 510 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 262 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 52a76bf..0f13c2f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-28 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 08:38+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:243
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1635
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1637
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
@@ -52,32 +52,36 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:391
#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:444
+#: ../pan/data-impl/server.cc:457
#: ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:606
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
#: ../pan/gui/task-pane.cc:691
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:263
+#: ../pan/data/cert-store.cc:274
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem mape potrdila SSL: \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:294
+#: ../pan/data/cert-store.cc:305
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "Dodajanje %d potrdil SSL PEM v shrambo potrdil je uspelo."
+#: ../pan/data/cert-store.cc:330
+msgid "Error initializing Certstore. Check your permissions for the pan2 subfolder \"ssl-certs\" and the pan2 folder in your Home directory! Fatal, exiting."
+msgstr "PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem Certstore. Preveriti je treba dovoljenja podmape \"ssl-certs\" in mape pan2 v domaÄi mapi! Napaka je usodna, zato se bo program konÄal."
+
# multiple_plural
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:110
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Zaledje podatkov je bilo naloÅeno v %.1f sekundah"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:141
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "StreÅniÅka gesla bralnika novic Pan"
@@ -115,12 +119,12 @@ msgstr "Shranjenih je %lu delov, %lu prispevkov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f p
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Dodajanje %lu prispevkov v %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:239
+#: ../pan/data-impl/server.cc:252
#, c-format
msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr "Za streÅnik %s ni nastavljenega gesla."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:243
+#: ../pan/data-impl/server.cc:256
msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "Dostop do gesel v zbirka kljuÄev GNOME je zavrnjen."
@@ -164,17 +168,17 @@ msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so odstranjeni."
#: ../pan/gui/actions.cc:274
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:414
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ../pan/gui/actions.cc:275
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:415
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: ../pan/gui/actions.cc:276
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
@@ -203,7 +207,7 @@ msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
#: ../pan/gui/actions.cc:283
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
@@ -377,7 +381,7 @@ msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
#: ../pan/gui/actions.cc:426
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
@@ -768,7 +772,7 @@ msgstr "Neimenovana datoteka"
#: ../pan/gui/gui.cc:1884
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2492
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2502
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
@@ -970,7 +974,7 @@ msgstr "Vidno"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
#: ../pan/gui/gui.cc:2078
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:516
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -1024,45 +1028,45 @@ msgstr "Druge skupine"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:167
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:169
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "V Uredi|Profili poÅiljanja ni doloÄen noben profil."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:264
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:267
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: MoÅnosti skupine"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:279
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:282
#, c-format
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Lastnosti za skupine"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:281
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:284
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:289
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:292
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Znakovno _kodiranje:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:291
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:294
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:299
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:302
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:301
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:304
msgid "Posting _profile:"
msgstr "PoÅiljanje _profila:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:309
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:309
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:312
msgid "Group color:"
msgstr "Barva skupine:"
@@ -1091,7 +1095,7 @@ msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
#: ../pan/gui/gui.cc:770
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3186
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3196
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
@@ -1264,7 +1268,7 @@ msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
#: ../pan/gui/gui.cc:2191
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
@@ -1403,199 +1407,199 @@ msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika po meri: %s"
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
msgid "Set Editor"
msgstr "Nastavi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
msgid "_Send Article"
msgstr "_PoÅlji prispevek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
msgid "Send Article Now"
msgstr "PoÅlje prispevek takoj"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_PoÅlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "PoÅlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "DoloÄi _kodiranje prenosa vsebine ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Shra_ni osnutek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejÅe objavljanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Odpri osnutek ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Odpre osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Run _Editor"
msgstr "_ZaÅeni urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Run Editor"
msgstr "ZaÅene urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Dodaj _datoteke v Äakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:447
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:450
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Odstrani iz Äakalne vrste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Clear List"
msgstr "PoÄisti seznam"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Izbor zahtevanih delov"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
#: ../pan/gui/task-pane.cc:636
#: ../pan/gui/task-pane.cc:637
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:469
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
#: ../pan/gui/task-pane.cc:641
#: ../pan/gui/task-pane.cc:642
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:472
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:473
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:474
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:475
msgid "Move to Top"
msgstr "Premakni na vrh"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:477
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:479
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Prelomi besedilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
msgid "Wrap Text"
msgstr "Prelomi besedil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Vedno zaÅeni urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Postavi priloÅene odgovore v niti"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Åifriranje prispevka s PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Podpisovanje prispevka s PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Preveri Ärkovanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Kodiranje novega prispevka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Kodiranje prenosa vsebine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Kodiranje prenosa vsebine novega prispevka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:708
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:710
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "VaÅe spremembe bodo izgubljene!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:709
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:754
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:793
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:756
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:795
msgid "There were problems with this post."
msgstr "PriÅlo je do teÅav s to objavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:756
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:795
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:858
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:758
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:797
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:758
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:760
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Vseeno nadaljuj"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:787
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:789
#, c-format
msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr "SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:810
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:812
msgid "Go _Online"
msgstr "_PoveÅi se"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:857
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:859
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Vrsta datotek je prazna, zato ni mogoÄe shraniti nobene datoteke."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1016
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1018
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1603,115 +1607,115 @@ msgstr ""
"V tem profilu objavljanja ni doloÄen streÅnik objavljanja.\n"
"Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1051
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1053
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan ni povezan."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1052
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Ali naj se raÄunalnik poveÅe za poÅiljanje prispevka?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1101
#, c-format
msgid "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email address (%s)?"
msgstr "PriÅlo je do napake pri podpisovanju oziroma Åifriranju sporoÄila. Morda je napaÄno vnesen elektronski naslov (%s)?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1263
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1265
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄasne datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1275
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v zaÄasno datoteko: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1294
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1296
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr "Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1335
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1337
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Napaka med zaÄenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1391
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1393
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Odpri osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1602
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1604
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Shrani osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1801
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄe razÄleniti: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1835
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1837
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Podpisa ni mogoÄe pretvoriti v UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2330
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2341
msgid "F_rom"
msgstr "O_d"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2348
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2358
msgid "_Subject"
msgstr "_Zadeva"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2361
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2371
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_NoviÄarske skupine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2375
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2385
msgid "Mail _To"
msgstr "PoÅlji poÅto _k"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2477
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2487
msgid "Delete from Queue"
msgstr "IzbriÅi iz vrste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
msgid "No."
msgstr "Åt."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2627
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2504
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2596
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2637
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2506
msgid "Size (KB)"
msgstr "Velikost (kB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2594
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
msgid "The current filename"
msgstr "Trenutno ime datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2598
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2608
msgid "Subject Line"
msgstr "Vrstica zadeve"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2606
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2616
msgid "The current subject line"
msgstr "Trenutna vrstica zadeve"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2620
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
msgid "No. "
msgstr "Åt."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2624
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2634
msgid "Enable/Disable"
msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2658
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2668
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Nave_zava-na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2667
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2677
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
"\n"
@@ -1721,61 +1725,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite \"Navezava na: poÅiljatelj\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2683
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Odgovori na"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2691
msgid "The email account where mail replies to your posted message should go. This is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgstr "Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2697
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Glave po _meri"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2711
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2721
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2718
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2728
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporoÄila\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2847
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2857
msgid "Select Parts"
msgstr "Izberi dele"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2858
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
msgid "_Parts"
msgstr "_Deli"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3013
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3023
msgid "Post Article"
msgstr "PoÅlji prispevek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3034
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
msgid "_Message"
msgstr "_SporoÄilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3035
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
msgid "More _Headers"
msgstr "VeÄ _glav"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3036
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3046
msgid "File _Queue"
msgstr "_Äakalna vrsta datotek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3068
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3078
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Na %d je %n napisal:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3097
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3107
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dodaj datoteke v Äakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3173
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3183
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Shrani vrsto za poÅiljanje na streÅnik kot datoteko NZB"
@@ -2025,223 +2029,231 @@ msgstr "Samodejno shrani prispevke"
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Äasovni razmik samodejnega shranjevanja datoteke newsrc (minute):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+msgid "Gnome Keyring Options"
+msgstr "MoÅnosti zbirke kljuÄev Gnome"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1028
+msgid "Store Passwords in Gnome Keyring"
+msgstr "Shrani gesla v zbirki kljuÄev GNOME"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Razno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1037
msgid "Pane Layout"
msgstr "Postavitev pladnja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1052
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1058
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1054
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1062
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1058
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1066
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1075
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Stolpci pladnja glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
msgid "_Headers"
msgstr "_Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
msgid "Headers"
msgstr "Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on an article's score."
msgstr "Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil glede na rezultat prispevka."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_IzbriÅi prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Mark articles as _read scoring at: "
msgstr "Za p_rebrane oznaÄi prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1092
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "Predpomni _prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
msgstr "Prejmi _priloge prispevkov z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1102
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1098
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1104
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1109
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1108
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1113
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1119
msgid "Monospace font:"
msgstr "Pisava Monospace:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
msgid "_Fonts"
msgstr "P_isave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1132
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
msgid "Header Pane"
msgstr "Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1135
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1147
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1153
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1159
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1165
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1160
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1166
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1172
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1137
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1143
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1150
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1156
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1145
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1152
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Med 5000 in 9998 toÄk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1158
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1163
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1170
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
-msgid "Read collapsed thread:"
-msgstr "Preberi zloÅeno nit:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
+msgid "Collapsed thread with unread messages:"
+msgstr "ZloÅi nit z neprebranimi sporoÄili:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1178
msgid "Body Pane"
msgstr "Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1177
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184
msgid "Quoted text:"
msgstr "Citirano besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1178
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1186
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
msgid "_Colors"
msgstr "_Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1186
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1193
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Prednostni programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1190
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Spletni brskalnik:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1193
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1200
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Bralnik poÅte:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1202
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Urejevalnik besedil:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
msgid "_Applications"
msgstr "_Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1202
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209
#: ../pan/gui/task-pane.cc:512
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1206
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Privzeto bajtov na datoteko (za kodirnik):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1218
msgid "_Upload"
msgstr "_PoÅlji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1218
msgid "Upload"
msgstr "PoÅlji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bliÅnjice"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
@@ -2669,189 +2681,189 @@ msgstr "Dodaj novo pravilo toÄkovanja"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Odstrani izbrano pravilo toÄkovanja"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Navedite naslov streÅnika."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:269
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:272
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Uvozi potrdilo SSL (zapis PEM) iz datoteke"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:879
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:883
msgid "Add a Server"
msgstr "Dodaj streÅnik"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:885
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:889
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Urejanje nastavitev streÅnika"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:318
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:322
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr "Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
msgid "_Address:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:324
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgstr "Åtevilka vrat streÅnika novic. ObiÄajno 119."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:325
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
msgid "Por_t:"
msgstr "Vra_ta:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:331
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Prijava (Äe je zahtevana)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:335
msgid "_Username:"
msgstr "_UporabniÅko ime:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
msgid "The username to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
msgstr "UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:337
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:340
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:338
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
msgid "The password to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
msgstr "Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:344
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_Omejitev povezav:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Po dveh tednih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:353
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
msgid "After One Month"
msgstr "Po enem mesecu"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:354
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
msgid "After Two Months"
msgstr "Po dveh mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
msgid "After Three Months"
msgstr "Po treh mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:359
msgid "After Six Months"
msgstr "Po Åestih mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:360
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Stari prispevki nikoli ne preteÄejo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:374
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "P_retek starih prispevkov:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:375
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:378
msgid "Primary"
msgstr "Osnovni"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
msgid "Fallback"
msgstr "Povratni"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:390
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:393
msgid "Server Rank:"
msgstr "Stopnja streÅnika:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:394
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:397
msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries. One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
msgstr "Povratni streÅniki so uporabljeni za prispevke, ki jih ni mogoÄe najti na osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:406
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:409
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Uporabi nezavarovane povezave (navadno besedilo)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:407
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:410
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Uporabi varne povezave SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:426
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "Nastavitve TLS (SSL):"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:431
msgid "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS for privacy reasons."
msgstr "DoloÄiti je mogoÄe uporabo/neuporabo varne povezave SSL/TLS. V kolikor je moÅnost SSL/TLS omogoÄena, so podatki Åifrirani in varni. PriporoÄeno je uporabiti to moÅnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:436
msgid "Always trust this server's certificate"
msgstr "Vedno zaupaj potrdilu tega streÅnika"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:607
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:611
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄno izbriÅe?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:696
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:700
msgid "No information available."
msgstr "Podatki niso na voljo."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:706
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:710
#, c-format
msgid "Server Certificate for '%s'"
msgstr "StreÅniÅko potrdilo za '%s'"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:805
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:809
#, c-format
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "Ali res Åelite izbrisati potrdilo za \"%s\"?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:832
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:853
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:951
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:836
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:857
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:955
msgid "Servers"
msgstr "StreÅniki"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:892
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:896
msgid "Remove a Server"
msgstr "Odstrani streÅnik"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:925
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:929
msgid "SSL Certificates"
msgstr "Potrdila SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:946
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:950
msgid "Certificates"
msgstr "Potrdila"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:981
msgid "Import Certificate"
msgstr "Uvozi potrdilo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:983
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:987
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "PreuÄi potrdilo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:990
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Odstrani potrdilo"
@@ -3044,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../pan/tasks/decoder.cc:315
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:355
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:356
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekodiranje %s"
@@ -3085,14 +3097,14 @@ msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:222
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:224
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:755
-#: ../pan/tasks/queue.cc:783
-#: ../pan/tasks/queue.cc:810
+#: ../pan/tasks/queue.cc:773
+#: ../pan/tasks/queue.cc:801
+#: ../pan/tasks/queue.cc:828
msgid "No space left on device."
msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
@@ -3110,8 +3122,8 @@ msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
#: ../pan/tasks/task-article.cc:62
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:157
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:158
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:161
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Shranjevanje %s"
@@ -3121,7 +3133,7 @@ msgstr "Shranjevanje %s"
msgid "Reading %s"
msgstr "Branje %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:327
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:328
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr "Prispevek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik novic nima dela %s"
@@ -3559,3 +3571,5 @@ msgstr "brez_imena"
msgid "no_mail"
msgstr "brez_naslova"
+#~ msgid "Read collapsed thread:"
+#~ msgstr "Preberi zloÅeno nit:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]