[planner] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Updated Polish translation
- Date: Tue, 20 Aug 2013 21:49:30 +0000 (UTC)
commit 63f19b77808b0d6f81f75796d050703f07db0a6d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Aug 20 23:49:21 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index eeca63e..bf10cdc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -652,12 +652,12 @@ msgstr "Użycie dania z kalendarza podstawowego"
msgid "This format does not support reading"
msgstr "Ten format nie obsługuje odczytywania"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062 ../libplanner/mrp-parser.c:1157
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1060 ../libplanner/mrp-parser.c:1155
#, c-format
msgid "Could not create XML tree"
msgstr "Nie można utworzyć drzewa XML"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1121
#, c-format
msgid "Could not write XML file"
msgstr "Nie można zapisać pliku XML"
@@ -732,16 +732,16 @@ msgstr "Koszt"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:152
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:151
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem bazy danych"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:157
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:156
msgid "No errors reported."
msgstr "Nie zgłoszono błędów."
#. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:226
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:225
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Nieprawidłowy unikod"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Bez czasu pracy"
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:299
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:303
msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%H∶%M"
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:555
msgid "Edit default week"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Zaimportuj zasoby z serwera danych Evolution"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2605 ../src/planner-task-dialog.c:2679
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2610 ../src/planner-task-dialog.c:2684
#: ../src/planner-task-view.c:367
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Praca"
#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
-#: ../src/planner-window.c:1837
+#: ../src/planner-window.c:1805
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Wyeksportuj do HTML"
msgid "Show result in browser"
msgstr "Wyświetl wynik w przeglądarce"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1564
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1532
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Import pliku"
msgid "XML Files"
msgstr "Pliki XML"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:882
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -1508,19 +1508,19 @@ msgstr "Usuń fazę"
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wtyczki \"%s\"\n"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2206
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2211
msgid "FS"
msgstr "UR"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2207
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2212
msgid "FF"
msgstr "UU"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2208
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2213
msgid "SS"
msgstr "RR"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2209
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2214
msgid "SF"
msgstr "RU"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2711
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2716
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:322
-#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:381
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:385
msgid "(No name)"
msgstr "(Bez nazwy)"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Modyfikuj właściwość zasobu"
#. * a detailed description.
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396 ../src/planner-task-dialog.c:1800
msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
-msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
+msgstr "%a %d %b %Y, %H∶%M\n"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1512
msgid "None (use project default)"
@@ -1791,23 +1791,23 @@ msgstr "P%d"
msgid "%04d, H%d"
msgstr "%04d, P%d"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:93
msgid "Open from Database..."
msgstr "Otwórz z bazy danych..."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
msgid "Open a project from a database"
msgstr "Otwiera projekt z bazy danych"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:97 ../src/planner-sql-plugin.c:1145
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1141
msgid "Save to Database"
msgstr "Zapisz do bazy danych"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
msgid "Save the current project to a database"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt w bazie danych"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1816,11 +1816,11 @@ msgstr ""
"Baza danych %s musi zostać zaktualizowana z wersji %s do wersji %s.\n"
"Proszę wykonać kopię zapasową bazy danych przed aktualizacją."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:530
msgid "Upgrade"
msgstr "Zaktualizuj"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:544
#, c-format
msgid ""
"Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1835,43 +1835,43 @@ msgstr ""
"Błąd bazy danych: \n"
"%s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:584
#, c-format
msgid "Can't create tables in database %s"
msgstr "Nie można utworzyć tablic w bazie danych %s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:646
#, c-format
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
msgstr "Baza danych %s nie została ustawiona dla programu Planner. Zrobić to?"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:689
#, c-format
msgid "Connection to database '%s %s' failed."
msgstr "Połączenie z bazą danych \"%s %s\" się nie powiodło."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:708
#, c-format
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
msgstr "Testowanie tablic w bazie danych \"%s\" się nie powiodło."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:810
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:818
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:826
msgid "Phase"
msgstr "Faza"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:834
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1029
msgid "Open from Database"
msgstr "Otwórz z bazy danych"
@@ -1949,27 +1949,27 @@ msgstr "Rozpoczęcie po rozpoczęciu (RR)"
msgid "Start to finish (SF)"
msgstr "Zakończenie po rozpoczęciu (RU)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1967
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1972
msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
msgstr "Nie można dodać nowego poprzednika. Nie wybrano zadania!"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2452
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2457
msgid "Change..."
msgstr "Zmień..."
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2626
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2631
msgid "Assigned"
msgstr "Przypisany"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2643
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2648
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2733
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2738
msgid "Lag"
msgstr "Opóźnienie"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2876 ../src/planner-task-dialog.c:2878
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2881 ../src/planner-task-dialog.c:2883
msgid "Edit task properties"
msgstr "Modyfikacja właściwości zadania"
@@ -2155,184 +2155,184 @@ msgstr "Nie można otworzyć \"%s\""
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy"
-#: ../src/planner-window.c:220
+#: ../src/planner-window.c:216
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "_New Project"
msgstr "_Nowy projekt"
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "Create a new project"
msgstr "Tworzy nowy projekt"
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz..."
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "Open a project"
msgstr "Otwiera projekt"
-#: ../src/planner-window.c:231
+#: ../src/planner-window.c:227
msgid "Open _Recent"
msgstr "Otwórz _ostatnie"
-#: ../src/planner-window.c:234
+#: ../src/planner-window.c:230
msgid "_Import"
msgstr "Zaimport_uj"
-#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1433
+#: ../src/planner-window.c:234 ../src/planner-window.c:1401
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: ../src/planner-window.c:238
+#: ../src/planner-window.c:234
msgid "Save the current project"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt"
-#: ../src/planner-window.c:241
+#: ../src/planner-window.c:237
msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj"
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:240
msgid "Save _As..."
msgstr "Z_apisz jako..."
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:240
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod inną nazwą"
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:243
msgid "Page Set_up..."
msgstr "_Ustawienia strony..."
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:243
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Ustawienia strony dla bieżącej drukarki"
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:246
msgid "_Print..."
msgstr "Wy_drukuj..."
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:246
msgid "Print the current project"
msgstr "Drukuje bieżący projekt"
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:249
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Podgląd _wydruku"
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:249
msgid "Print preview of the current project"
msgstr "Podgląd wydruku bieżącego projektu"
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:252
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:252
msgid "Close the current file"
msgstr "Zamyka bieżący plik"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:255
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:255
msgid "Exit the program"
msgstr "Kończy działanie programu"
-#: ../src/planner-window.c:263
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:262
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:262
msgid "Undo the last action"
msgstr "Cofa ostatnie działanie"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:265
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:265
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Ponawia cofnięte działanie"
-#: ../src/planner-window.c:273
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/planner-window.c:277
+#: ../src/planner-window.c:273
msgid "_Actions"
msgstr "_Działania"
-#: ../src/planner-window.c:281
+#: ../src/planner-window.c:277
msgid "_Project"
msgstr "P_rojekt"
-#: ../src/planner-window.c:284
+#: ../src/planner-window.c:280
msgid "_Manage Calendars"
msgstr "_Zarządzaj kalendarzami"
-#: ../src/planner-window.c:287
+#: ../src/planner-window.c:283
msgid "Edit Day _Types"
msgstr "Modyfikuj _rodzaje dni"
-#: ../src/planner-window.c:290
+#: ../src/planner-window.c:286
msgid "Edit Project _Phases"
msgstr "Modyfikuj f_azy projektu"
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:289
msgid "_Edit Project Properties"
msgstr "_Modyfikuj właściwości projektu"
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:289
msgid "Edit the project properties"
msgstr "Modyfikuje właściwości projektu"
-#: ../src/planner-window.c:301
+#: ../src/planner-window.c:297
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:300
msgid "_User Guide"
msgstr "Podręcznik _użytkownika"
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:300
msgid "Show the Planner User Guide"
msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu Planner"
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:303
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:303
msgid "About this application"
msgstr "Informacje o programie"
-#: ../src/planner-window.c:696
+#: ../src/planner-window.c:692
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
msgstr "Przełącz na widok \"%s\""
-#: ../src/planner-window.c:866
+#: ../src/planner-window.c:862
msgid "Open a File"
msgstr "Otwarcie pliku"
-#: ../src/planner-window.c:876
+#: ../src/planner-window.c:872
msgid "Planner Files"
msgstr "Pliki programu Planner"
-#: ../src/planner-window.c:1212
+#: ../src/planner-window.c:1180
msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
msgstr "Program do zarządzanie projektami dla środowiska GNOME"
-#: ../src/planner-window.c:1215
+#: ../src/planner-window.c:1183
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2002-2003\n"
@@ -2341,17 +2341,17 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2013"
-#: ../src/planner-window.c:1217
+#: ../src/planner-window.c:1185
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "Witryna programu Planner"
-#: ../src/planner-window.c:1366
+#: ../src/planner-window.c:1334
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr ""
"Przy rezygnacji z zapisu wszystkie zmiany dokonane w ciągu ostatniej minuty "
"zostaną utracone."
-#: ../src/planner-window.c:1372
+#: ../src/planner-window.c:1340
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2366,13 +2366,13 @@ msgstr[2] ""
"Przy rezygnacji z zapisu wszystkie zmiany dokonane w ciągu ostatnich %d "
"minut zostaną utracone."
-#: ../src/planner-window.c:1380
+#: ../src/planner-window.c:1348
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr ""
"Przy rezygnacji z zapisu wszystkie zmiany dokonane w ciągu ostatniej godziny "
"zostaną utracone."
-#: ../src/planner-window.c:1385
+#: ../src/planner-window.c:1353
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2387,24 +2387,24 @@ msgstr[2] ""
"Przy rezygnacji z zapisu wszystkie zmiany dokonane w ciągu ostatnich %d "
"godzin zostaną utracone."
-#: ../src/planner-window.c:1395
+#: ../src/planner-window.c:1363
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w dokumencie \"%s\" przed zamknięciem?"
-#: ../src/planner-window.c:1420
+#: ../src/planner-window.c:1388
msgid "C_lose without saving"
msgstr "Za_mknij bez zapisywania"
-#: ../src/planner-window.c:1426
+#: ../src/planner-window.c:1394
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: ../src/planner-window.c:1526
+#: ../src/planner-window.c:1494
msgid "Save a File"
msgstr "Zapis pliku"
-#: ../src/planner-window.c:1794
+#: ../src/planner-window.c:1762
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr ""
"pozycję menu \"Usuń wszystkie ograniczenia\" w menu \"Edycja\"."
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1829
+#: ../src/planner-window.c:1797
msgid "Unnamed database project"
msgstr "Projekt bazy danych bez nazwy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]