[gnome-documents] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Polish translation
- Date: Sat, 2 Feb 2013 21:40:06 +0000 (UTC)
commit 4058ddc940df9c1c93c2a9b3ff29168b359e8f7c
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Feb 2 22:39:45 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 167 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3a9ca4f..89754fb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-23 04:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 04:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 22:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 22:35+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:102
-#: ../src/mainWindow.js:55 ../src/mainWindow.js:219
+#: ../src/mainWindow.js:55 ../src/mainWindow.js:230
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -103,33 +103,68 @@ msgstr "Dokument"
msgid "Skydrive"
msgstr "SkyDrive"
-#. Translators: %s is the title of a document
#: ../src/documents.js:926
+msgid "Please check the network connection."
+msgstr "ProszÄ sprawdziÄ poÅÄczenie sieciowe."
+
+#: ../src/documents.js:929
+msgid "Please check the network proxy settings."
+msgstr "ProszÄ sprawdziÄ ustawienia poÅrednika sieciowego."
+
+#: ../src/documents.js:932
+msgid "Unable to sign in to the document service."
+msgstr "Nie moÅna zalogowaÄ siÄ w usÅudze dokumentÃw."
+
+#: ../src/documents.js:935
+msgid "Unable to locate this document."
+msgstr "Nie moÅna ustaliÄ poÅoÅenia tego dokumentu."
+
+#: ../src/documents.js:938
#, c-format
-msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
-msgstr "Nie moÅna wczytaÄ \"%s\" do podglÄdu"
+msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
+msgstr "CoÅ nie gra (%d)."
+
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: ../src/documents.js:951
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load â%sâ"
+msgstr "Nie moÅna wczytaÄ dokumentu \"%s\""
+
+#: ../src/edit.js:192 ../src/mainToolbar.js:219
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: ../src/edit.js:199
+msgid "View"
+msgstr "WyÅwietl"
-#: ../src/embed.js:72 ../src/view.js:70
+#: ../src/embed.js:74 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:380
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
msgid "Loadingâ"
msgstr "Wczytywanieâ"
-#: ../src/embed.js:222
+#: ../src/embed.js:224
msgid "No Documents Found"
msgstr "Nie odnaleziono Åadnych dokumentÃw"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:245
+#: ../src/embed.js:247
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "MoÅna dodaÄ konta online w %s"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:249
+#: ../src/embed.js:251
msgid "System Settings"
msgstr "Ustawieniach systemu"
+#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Page %u of %u"
+msgstr "Strona %u z %u"
+
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
msgid "Unable to load the document"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ dokumentu"
@@ -138,13 +173,34 @@ msgstr "Nie moÅna wczytaÄ dokumentu"
msgid "LibreOffice is required to view this document"
msgstr "Pakiet LibreOffice jest wymagany, aby wyÅwietliÄ ten dokument"
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Strona %s"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:373
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Brak zakÅadek"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:645
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ZakÅadki"
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
+msgid "No table of contents"
+msgstr "Brak spisu treÅci"
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
+msgid "Contents"
+msgstr "Spis treÅci"
+
#: ../src/mainToolbar.js:73
msgid "Search"
msgstr "ZnajdÅ"
#: ../src/mainToolbar.js:158
#, c-format
-msgid "Results for \"%s\""
+msgid "Results for â%sâ"
msgstr "Wyniki dla \"%s\""
#: ../src/mainToolbar.js:160
@@ -167,31 +223,28 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
-#: ../src/mainToolbar.js:201 ../src/properties.js:59
+#. Label for Done button in Sharing dialog
+#: ../src/mainToolbar.js:201 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: ../src/mainToolbar.js:219
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
-
#: ../src/mainToolbar.js:241
msgid "Select Items"
msgstr "Zaznacz elementy"
-#: ../src/mainWindow.js:218
+#: ../src/mainWindow.js:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2012\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012"
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2013\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013"
-#: ../src/mainWindow.js:220
+#: ../src/mainWindow.js:231
msgid "A document manager application"
msgstr "Program do zarzÄdzania dokumentami"
#: ../src/notifications.js:88
#, c-format
-msgid "Printing \"%s\": %s"
+msgid "Printing â%sâ: %s"
msgstr "Drukowanie \"%s\": %s"
#: ../src/notifications.js:143
@@ -211,8 +264,8 @@ msgstr "Pobieranie dokumentÃw z %s"
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Pobieranie dokumentÃw z kont online"
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
-#: ../src/selections.js:791
+#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
+#: ../src/selections.js:792
msgid "Properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci"
@@ -279,27 +332,31 @@ msgid "Quit"
msgstr "ZakoÅcz"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:888
msgid "Open"
msgstr "OtwÃrz"
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "Modyfikuj"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
msgid "Printâ"
msgstr "Wydrukujâ"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
msgid "Zoom In"
msgstr "PowiÄksz"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
msgid "Rotate â"
msgstr "ObrÃÄ â"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
msgid "Rotate â"
msgstr "ObrÃÄ â"
@@ -358,24 +415,100 @@ msgstr "Dopasowanie"
msgid "Sources"
msgstr "ÅrÃdÅa"
-#: ../src/selections.js:614 ../src/selections.js:783
+#: ../src/selections.js:615 ../src/selections.js:784
msgid "Organize"
msgstr "Organizuj"
-#: ../src/selections.js:760
+#: ../src/selections.js:761
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
-#: ../src/selections.js:767
+#: ../src/selections.js:768
msgid "Delete"
msgstr "UsuÅ"
+#: ../src/selections.js:799
+msgid "Share"
+msgstr "WspÃÅdziel"
+
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:872
+#: ../src/selections.js:885
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "OtwÃrz za pomocÄ %s"
+#: ../src/sharing.js:89
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Ustawienia wspÃÅdzielenia"
+
+#. Label for widget group for changing document permissions
+#: ../src/sharing.js:126
+msgid "Document permissions"
+msgstr "Uprawnienia dokumentu"
+
+#. Label for permission change in Sharing dialog
+#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
+msgid "Change"
+msgstr "ZmieÅ"
+
+#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
+#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatne"
+
+#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczne"
+
+#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
+#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
+msgid "Everyone can edit"
+msgstr "KaÅdy moÅe modyfikowaÄ"
+
+#. Label for widget group used for adding new contacts
+#: ../src/sharing.js:178
+msgid "Add people"
+msgstr "Dodaj osoby"
+
+#. Editable text in entry field
+#: ../src/sharing.js:185
+msgid "Enter an email address"
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ adres e-mail"
+
+#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
+msgid "Can edit"
+msgstr "MoÅe modyfikowaÄ"
+
+#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
+msgid "Can view"
+msgstr "MoÅe wyÅwietlaÄ"
+
+#: ../src/sharing.js:207
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../src/sharing.js:283
+msgid "Everyone can read"
+msgstr "KaÅdy moÅe odczytywaÄ"
+
+#: ../src/sharing.js:298
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: ../src/sharing.js:364
+msgid "Owner"
+msgstr "WÅaÅciciel"
+
+#: ../src/sharing.js:433
+#, c-format
+msgid "You can ask %s for access"
+msgstr "MoÅna poprosiÄ %s o dostÄp"
+
+#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
+#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
+msgid "The document was not updated"
+msgstr "Dokument nie zostaÅ zaktualizowany"
+
#: ../src/shellSearchProvider.js:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument bez tytuÅu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]