[evince] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Hebrew translation.
- Date: Thu, 21 Feb 2013 17:33:43 +0000 (UTC)
commit 723ae7f77d560585de777b3e7c124a4930794cb1
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Thu Feb 21 19:33:18 2013 +0200
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 424 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 216 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 22a7eb4..144a113 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-06 01:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-06 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-21 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-21 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
"Language: he\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "The command “%s†did not end normally."
#: ../backend/comics/comics-document.c:426
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
-msgstr "סוג ×”Ö¾MIME ××™× ×• של ספר קומיקס: %s"
+msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:433
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Error %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "ספרי קומיקס"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:168
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu document has incorrect format"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:245
msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
msgstr "המסמך מורכב ממספר קבצי×. ×œ× × ×™×ª×Ÿ לגשת ל×חד ×ו יותר מה×."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "No name"
msgstr "×œ×œ× ×©×"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1133
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1905
#: ../properties/ev-properties-view.c:187
msgid "None"
msgstr "לל×"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Show session management options"
#. Manually set name and icon
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../shell/ev-window.c:4867
#: ../shell/ev-window-title.c:156
#: ../shell/main.c:312
#, c-format
@@ -395,59 +395,68 @@ msgstr "â€(%d מתוך %d)"
msgid "of %d"
msgstr "מתוך %d"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1906
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182
+#: ../shell/ev-history.c:345
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312
+#: ../shell/ev-window.c:885
+#: ../shell/ev-window.c:4602
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "עמוד %s"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1919
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "הדפסת עמוד %d × ×›×©×œ×”: â€%s"
#. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:335
+#: ../libview/ev-print-operation.c:347
msgid "Preparing to print…"
msgstr "×‘×”×›× ×•×ª להדפסה…"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:337
+#: ../libview/ev-print-operation.c:349
msgid "Finishing…"
msgstr "בשלבי סיו×…"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:339
+#: ../libview/ev-print-operation.c:351
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "מודפס עמוד %d מתוך %d…"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1163
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1175
msgid "Postscript is not supported by this printer."
msgstr "במדפסת זו ×ין תמיכה ב־Postscript."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1240
msgid "Invalid page selection"
msgstr "בחירת ×”×¢×ž×•×“×™× ×©×’×•×™×”"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1241
msgid "Warning"
msgstr "×זהרה"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1231
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1243
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "בחירת טווח ההדפסה שלך ××™× ×• כולל ×¢×ž×•×“×™× ×›×œ×©×”×"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1309
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1321
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297
msgid "Print"
msgstr "הדפס"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1900
msgid "Page Scaling:"
msgstr "מידות העמוד:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1906
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "כיווץ ל×זור ×”× ×™×ª×Ÿ להדפסה"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1895
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1907
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "הת×מה ל×זור ×”× ×™×ª×Ÿ להדפסה"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1910
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
"\n"
@@ -465,86 +474,86 @@ msgstr ""
"\n"
"• \"הת×מה ל×זור ×”× ×™×ª×Ÿ להדפסה\": עמודי המסמך ×ž×•×’×“×œ×™× ×ו ×ž×•×§×˜× ×™× ×›×“×™ להת××™× ×œ×זור ×”× ×™×ª×Ÿ להדפסה בדף המדפסת.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1910
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1922
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "הטיה ומרכוז ×וטומטיי×"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1925
msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document
pages will be centered within the printer page."
msgstr "הטיית כיוון העמוד של כל עמוד ×‘× ×¤×¨×“ כך שית××™× ×œ×”×˜×™×” של כל עמוד במסמך. עמודי המסמך ימורכזו בדף המדפסת."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1918
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1930
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "בחירת גודל העמוד ב×מצעות גודל עמוד המסמך"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1920
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1932
msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
msgstr "×›×שר פעיל, כל עמוד יודפס ב×ותו גודל הדף כמו עמוד המסמך."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2009
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2021
msgid "Page Handling"
msgstr "טיפול בעמודי×"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:45
msgid "Scroll Up"
msgstr "גלילה למעלה"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Down"
msgstr "גלילה למטה"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:52
msgid "Scroll View Up"
msgstr "גלילת התצוגה למעלה"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Down"
msgstr "גלילת התצוגה למטה"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:105
msgid "Document View"
msgstr "תצוגת מסמך"
-#: ../libview/ev-view.c:1833
+#: ../libview/ev-view.c:1873
msgid "Go to first page"
msgstr "מעבר לעמוד הר×שון"
-#: ../libview/ev-view.c:1835
+#: ../libview/ev-view.c:1875
msgid "Go to previous page"
msgstr "מעבר לעמוד הקוד×"
-#: ../libview/ev-view.c:1837
+#: ../libview/ev-view.c:1877
msgid "Go to next page"
msgstr "מעבר לעמוד הב×"
-#: ../libview/ev-view.c:1839
+#: ../libview/ev-view.c:1879
msgid "Go to last page"
msgstr "מעבר לעמוד ×”×חרון"
-#: ../libview/ev-view.c:1841
+#: ../libview/ev-view.c:1881
msgid "Go to page"
msgstr "מעבר לעמוד"
-#: ../libview/ev-view.c:1843
+#: ../libview/ev-view.c:1883
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
-#: ../libview/ev-view.c:1871
+#: ../libview/ev-view.c:1911
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "מעבר לעמוד %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1877
+#: ../libview/ev-view.c:1917
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%sâ€"
msgstr "מעבר ל־%s בקובץ „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1880
+#: ../libview/ev-view.c:1920
#, c-format
msgid "Go to file “%sâ€"
msgstr "מעבר לקובץ „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1888
+#: ../libview/ev-view.c:1928
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "שיגור %s"
@@ -571,7 +580,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "כלי להצגה מקדימה של ×ž×¡×ž×›×™× ×ž×‘×™×ª GNOME"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:3329
msgid "Failed to print document"
msgstr "הדפסת המסמך × ×›×©×œ×”"
@@ -582,67 +591,67 @@ msgstr "המדפסת ×”× ×‘×—×¨×ª '%s' ×œ× × ×ž×¦××”"
#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5821
+#: ../shell/ev-window.c:5780
msgid "_Previous Page"
msgstr "העמוד ×”_קוד×"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../shell/ev-window.c:5781
msgid "Go to the previous page"
msgstr "מעבר לעמוד הקוד×"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5824
+#: ../shell/ev-window.c:5783
msgid "_Next Page"
msgstr "העמוד ×”_ב×"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5825
+#: ../shell/ev-window.c:5784
msgid "Go to the next page"
msgstr "מעבר לעמוד הב×"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5808
+#: ../shell/ev-window.c:5767
msgid "Enlarge the document"
msgstr "הגדלת המסמך"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5811
+#: ../shell/ev-window.c:5770
msgid "Shrink the document"
msgstr "×”×§×˜× ×ª המסמך"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
-#: ../shell/ev-window.c:5786
+#: ../shell/ev-window.c:5745
msgid "Print this document"
msgstr "הדפסת מסמך זה"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
-#: ../shell/ev-window.c:5937
+#: ../shell/ev-window.c:5898
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "הת×מה ל_עמוד"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:5899
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "הצגת המסמך ×”× ×•×›×—×™ כך ×©×™×ž×œ× ×ת החלון"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:5901
msgid "Fit _Width"
msgstr "הת×מה ל_רוחב"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:5941
+#: ../shell/ev-window.c:5902
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "הצגת המסמך ×”× ×•×›×—×™ כך ×©×™×ž×œ× ×ת רוחב העמוד"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539
-#: ../shell/ev-window.c:6060
+#: ../shell/ev-window.c:6013
msgid "Page"
msgstr "עמוד"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540
-#: ../shell/ev-window.c:6061
+#: ../shell/ev-window.c:6014
msgid "Select Page"
msgstr "בחירת עמוד"
@@ -749,15 +758,15 @@ msgstr "×ž×™×œ×™× _שלמות בלבד"
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_תלוי רישיות"
-#: ../shell/eggfindbar.c:420
+#: ../shell/eggfindbar.c:416
msgid "Find options"
msgstr "×פשרויות חיפוש"
-#: ../shell/eggfindbar.c:429
+#: ../shell/eggfindbar.c:425
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע ×”×§×•×“× ×©×œ המחרוזת"
-#: ../shell/eggfindbar.c:439
+#: ../shell/eggfindbar.c:435
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע ×”×‘× ×©×œ המחרוזת"
@@ -837,13 +846,21 @@ msgstr "פתיחה"
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:223
+msgid "Go to previous history item"
+msgstr "מעבר לפריט ×”×§×•×“× ×‘×”×™×¡×˜×•×¨×™×”"
+
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
+msgid "Go to next history item"
+msgstr "מעבר לפריט ×”×‘× ×‘×”×™×¡×˜×•×¨×™×”"
+
#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "ססמת המסמך %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:261
@@ -975,13 +992,6 @@ msgstr "_×©×™× ×•×™ ×©× ×”×¡×™×ž× ×™×™×”"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "×”_סרת ×”×¡×™×ž× ×™×™×”"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312
-#: ../shell/ev-window.c:899
-#: ../shell/ev-window.c:4649
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "עמוד %s"
-
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "×¡×™×ž× ×™×•×ª"
@@ -994,7 +1004,7 @@ msgstr "שכבות"
msgid "Print…"
msgstr "הדפסה…"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:723
msgid "Index"
msgstr "מפתח"
@@ -1006,134 +1016,129 @@ msgstr "×ª×ž×•× ×•×ª ממוזערות"
msgid "By extension"
msgstr "לפי סיומת"
-#: ../shell/ev-window.c:896
-#, c-format
-msgid "Page %s — %s"
-msgstr "עמוד %s — %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1509
+#: ../shell/ev-window.c:1474
msgid "The document contains no pages"
msgstr "המסמך ××™× ×• מכיל עמודי×"
-#: ../shell/ev-window.c:1512
+#: ../shell/ev-window.c:1477
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "המסמך מכיל ×¢×ž×•×“×™× ×¨×™×§×™× ×‘×œ×‘×“"
-#: ../shell/ev-window.c:1726
-#: ../shell/ev-window.c:1892
+#: ../shell/ev-window.c:1688
+#: ../shell/ev-window.c:1850
msgid "Unable to open document"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת המסמך"
-#: ../shell/ev-window.c:1863
+#: ../shell/ev-window.c:1821
#, c-format
msgid "Loading document from “%sâ€"
msgstr "המסמך מ־„%s“ × ×˜×¢×Ÿ"
-#: ../shell/ev-window.c:2005
-#: ../shell/ev-window.c:2299
+#: ../shell/ev-window.c:1963
+#: ../shell/ev-window.c:2254
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "מוריד מסמך (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2038
+#: ../shell/ev-window.c:1996
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "×˜×¢×™× ×ª הקובץ המרוחק × ×›×©×œ×”."
-#: ../shell/ev-window.c:2243
+#: ../shell/ev-window.c:2198
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "המסמך מ־%s × ×˜×¢×Ÿ מחדש"
-#: ../shell/ev-window.c:2275
+#: ../shell/ev-window.c:2230
msgid "Failed to reload document."
msgstr "×˜×¢×™× ×ª המסמך מחדש × ×›×©×œ×”."
-#: ../shell/ev-window.c:2488
+#: ../shell/ev-window.c:2443
msgid "Open Document"
msgstr "פתיחת מסמך"
-#: ../shell/ev-window.c:2761
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "המסמך × ×©×ž×¨ ל־%s"
-#: ../shell/ev-window.c:2764
+#: ../shell/ev-window.c:2719
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "הצרופה × ×©×ž×¨×ª ל־%s"
-#: ../shell/ev-window.c:2767
+#: ../shell/ev-window.c:2722
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "×”×ª×ž×•× ×” × ×©×ž×¨×ª ל־%s"
-#: ../shell/ev-window.c:2811
-#: ../shell/ev-window.c:2911
+#: ../shell/ev-window.c:2766
+#: ../shell/ev-window.c:2866
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%sâ€."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת הקובץ ×‘×©× â€ž%s“."
-#: ../shell/ev-window.c:2842
+#: ../shell/ev-window.c:2797
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "המסמך × ×©×œ×— (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2846
+#: ../shell/ev-window.c:2801
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "הצרופה × ×©×œ×—×ª (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2850
+#: ../shell/ev-window.c:2805
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "×”×ª×ž×•× ×” × ×©×œ×—×ª (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2962
+#: ../shell/ev-window.c:2917
msgid "Save a Copy"
msgstr "שמירת העתק"
-#: ../shell/ev-window.c:3026
+#: ../shell/ev-window.c:2981
msgid "Could not send current document"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשלוח ×ת המסמך ×”× ×•×›×—×™"
-#: ../shell/ev-window.c:3057
+#: ../shell/ev-window.c:3012
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת התיקייה המכילה"
-#: ../shell/ev-window.c:3318
+#: ../shell/ev-window.c:3273
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "משימה ×חת ×ž×ž×ª×™× ×” בתור"
msgstr[1] "%d משימות ×ž×ž×ª×™× ×•×ª בתור"
-#: ../shell/ev-window.c:3431
+#: ../shell/ev-window.c:3386
#, c-format
msgid "Printing job “%sâ€"
msgstr "המשימה „%s“ מודפסת"
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:3563
msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be
permanently lost."
msgstr "המסמך מכיל שדות טופס שיש למל×. ×× ×œ× ×™×™×©×ž×¨ עותק, ×”×©×™× ×•×™×™× ×™×בדו לעד."
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:3567
msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently
lost."
msgstr "המסמך מכיל הערות חדשות ×ו ערוכות. ×× ×œ× ×™×™×©×ž×¨ עותק, ×”×©×™× ×•×™×™× ×™×בדו לעד."
-#: ../shell/ev-window.c:3619
+#: ../shell/ev-window.c:3574
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s†before closing?"
msgstr "×”×× ×œ×©×ž×•×¨ עותק של המסמך „%s“ ×œ×¤× ×™ הסגירה?"
-#: ../shell/ev-window.c:3638
+#: ../shell/ev-window.c:3593
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_סגירה ×œ×œ× ×©×ž×™×¨×”"
-#: ../shell/ev-window.c:3642
+#: ../shell/ev-window.c:3597
msgid "Save a _Copy"
msgstr "שמירת _עותק"
-#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:3671
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s†finishes before closing?"
msgstr "×”×× ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ ×œ×¡×™×•× ×ž×©×™×ž×ª ההדפסה „%s“ ×œ×¤× ×™ הסגירה?"
@@ -1141,30 +1146,30 @@ msgstr "×”×× ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ ×œ×¡×™×•× ×ž×©×™×ž×ª ההדפסה „%s“ ×œ×¤× ×™
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3722
+#: ../shell/ev-window.c:3677
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "יש משימת הדפסה ×חת פעילה. ×”×× ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ ×œ×¡×™×•× ×”×”×“×¤×¡×” ×œ×¤× ×™ הסגירה?"
msgstr[1] "יש %d משימות הדפסה פעילות. ×”×× ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ ×œ×¡×™×•× ×”×”×“×¤×¡×•×ª ×œ×¤× ×™ הסגירה?"
-#: ../shell/ev-window.c:3737
+#: ../shell/ev-window.c:3692
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "×× ×”×—×œ×•×Ÿ ייסגר, משימות הדפסה ×”×ž×ž×ª×™× ×•×ª ×œ× ×™×•×“×¤×¡×•."
-#: ../shell/ev-window.c:3741
+#: ../shell/ev-window.c:3696
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ביטול הה_דפסה וסגירה"
-#: ../shell/ev-window.c:3745
+#: ../shell/ev-window.c:3700
msgid "Close _after Printing"
msgstr "_סגירה ל×חר ההדפסה"
-#: ../shell/ev-window.c:4200
+#: ../shell/ev-window.c:4155
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "מופעל מצב מצגת"
-#: ../shell/ev-window.c:4910
+#: ../shell/ev-window.c:4863
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1173,27 +1178,27 @@ msgstr ""
"מציג מסמכי×.\n"
"בעזרת %s (â€%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4943
+#: ../shell/ev-window.c:4896
msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.\n"
msgstr "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4947
+#: ../shell/ev-window.c:4900
msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.\n"
msgstr "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4951
+#: ../shell/ev-window.c:4904
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to
the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "ל־Evince ×מור ×”×™×” להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU; ×× ×œ×, יש לכתוב ×ל Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../shell/ev-window.c:4929
msgid "Evince"
msgstr "â€Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:4932
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr "© 1996—2012 יוצרי Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4985
+#: ../shell/ev-window.c:4938
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"יובל ×˜× ××™\n"
@@ -1205,358 +1210,349 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5241
+#: ../shell/ev-window.c:5200
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "â€×חד × ×ž×¦× ×‘×¢×ž×•×“ ×–×”"
msgstr[1] "â€%d × ×ž×¦×ו בעמוד ×–×”"
-#: ../shell/ev-window.c:5246
+#: ../shell/ev-window.c:5205
msgid "Not found"
msgstr "×ין הת×מה"
-#: ../shell/ev-window.c:5252
+#: ../shell/ev-window.c:5211
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "â€%3d%% × ×©×רו לחיפוש"
-#: ../shell/ev-window.c:5766
+#: ../shell/ev-window.c:5725
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_×¡×™×ž× ×™×•×ª"
-#: ../shell/ev-window.c:5767
+#: ../shell/ev-window.c:5726
msgid "_Recent"
msgstr "_××—×¨×•× ×™×"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5770
-#: ../shell/ev-window.c:6101
+#: ../shell/ev-window.c:5729
+#: ../shell/ev-window.c:6049
msgid "_Open…"
msgstr "_פתיחה…"
-#: ../shell/ev-window.c:5771
-#: ../shell/ev-window.c:6102
+#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:6050
msgid "Open an existing document"
msgstr "פתיחת מסמך קיי×"
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5732
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "_פתיחת העתק"
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "פתיחת העתק של המסמך ×”× ×•×›×—×™ בחלון חדש"
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5735
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "שמירת _עותק…"
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5736
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "שמירת עותק של המסמך ×”× ×•×›×—×™"
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5738
msgid "Send _To..."
msgstr "שלי_×—×” ×ל…"
-#: ../shell/ev-window.c:5780
+#: ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "שליחת המסמך ×”× ×•×›×—×™ בדו×״ל, הודעה מיידית…"
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "פתיחת התיקייה המ_כילה"
-#: ../shell/ev-window.c:5783
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "הצגת התיקייה המכילה קובץ ×–×” ×‘×ž× ×”×œ הקבצי×"
-#: ../shell/ev-window.c:5785
+#: ../shell/ev-window.c:5744
msgid "_Print…"
msgstr "ה_דפסה…"
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5747
msgid "P_roperties"
msgstr "מ_××¤×™×™× ×™×"
-#: ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "Select _All"
msgstr "_בחירת הכול"
-#: ../shell/ev-window.c:5798
+#: ../shell/ev-window.c:5757
msgid "Rotate _Left"
msgstr "סיבוב _שמ×לה"
-#: ../shell/ev-window.c:5800
+#: ../shell/ev-window.c:5759
msgid "Rotate _Right"
msgstr "סיבוב _×™×ž×™× ×”"
-#: ../shell/ev-window.c:5802
+#: ../shell/ev-window.c:5761
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "שמירת ההגדרות ×”_× ×•×›×—×™×•×ª כבררת מחדל"
-#: ../shell/ev-window.c:5813
+#: ../shell/ev-window.c:5772
msgid "_Reload"
msgstr "_×˜×¢×™× ×” מחדש"
-#: ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/ev-window.c:5773
msgid "Reload the document"
msgstr "×˜×¢×™× ×” מחדש של המסמך"
-#: ../shell/ev-window.c:5817
+#: ../shell/ev-window.c:5776
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_גלילה ×וטומטית"
-#: ../shell/ev-window.c:5827
+#: ../shell/ev-window.c:5786
msgid "_First Page"
msgstr "עמוד _ר×שון"
-#: ../shell/ev-window.c:5828
+#: ../shell/ev-window.c:5787
msgid "Go to the first page"
msgstr "מעבר לעמוד הר×שון"
-#: ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../shell/ev-window.c:5789
msgid "_Last Page"
msgstr "עמוד _×חרון"
-#: ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../shell/ev-window.c:5790
msgid "Go to the last page"
msgstr "מעבר לעמוד ×”×חרון"
-#: ../shell/ev-window.c:5833
+#: ../shell/ev-window.c:5792
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "מעבר ל_עמוד"
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:5793
msgid "Go to Page"
msgstr "מעבר לעמוד"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5838
+#: ../shell/ev-window.c:5797
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "הוס_פת ×¡×™×ž× ×™×”"
-#: ../shell/ev-window.c:5839
+#: ../shell/ev-window.c:5798
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "הוספת ×¡×™×ž× ×™×” לעמוד ×”× ×•×›×—×™"
-#: ../shell/ev-window.c:5842
+#: ../shell/ev-window.c:5801
msgid "_About"
msgstr "על _×ודות"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5805
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "יצי××” ממסך מל×"
-#: ../shell/ev-window.c:5847
+#: ../shell/ev-window.c:5806
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "יצי××” ממצב מסך מל×"
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:5808
msgid "Start Presentation"
msgstr "ה_תחלת המצגת"
-#: ../shell/ev-window.c:5850
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "Start a presentation"
msgstr "התחלת המצגת"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5919
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "Side _Pane"
msgstr "סרגל _צד"
-#: ../shell/ev-window.c:5920
+#: ../shell/ev-window.c:5881
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "הצגה ×ו הסתרה של סרגל הצד"
-#: ../shell/ev-window.c:5922
+#: ../shell/ev-window.c:5883
msgid "_Continuous"
msgstr "_רציף"
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Show the entire document"
msgstr "הצגת כל המסמך"
-#: ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "_Dual"
msgstr "_זוגי"
-#: ../shell/ev-window.c:5926
+#: ../shell/ev-window.c:5887
msgid "Show two pages at once"
msgstr "הצגת ×©× ×™ ×¢×ž×•×“×™× ×™×—×“"
-#: ../shell/ev-window.c:5928
+#: ../shell/ev-window.c:5889
msgid "_Odd pages left"
msgstr "××™Ö¾×–×•×’×™×™× ×ž_שמ×לה"
-#: ../shell/ev-window.c:5929
+#: ../shell/ev-window.c:5890
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "הצגת ×¢×ž×•×“×™× ××™Ö¾×–×•×’×™×™× ×ž×©×ž×ל במצב זוגי"
-#: ../shell/ev-window.c:5931
+#: ../shell/ev-window.c:5892
msgid "_Fullscreen"
msgstr "מ_סך מל×"
-#: ../shell/ev-window.c:5932
+#: ../shell/ev-window.c:5893
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "הרחבת החלון לכל המסך"
-#: ../shell/ev-window.c:5934
+#: ../shell/ev-window.c:5895
msgid "Pre_sentation"
msgstr "מ_צגת"
-#: ../shell/ev-window.c:5935
+#: ../shell/ev-window.c:5896
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "הרצת המסמך כמצגת"
-#: ../shell/ev-window.c:5943
+#: ../shell/ev-window.c:5904
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "×¦×‘×¢×™× ×”_פוכי×"
-#: ../shell/ev-window.c:5944
+#: ../shell/ev-window.c:5905
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "הצגת תוכן העמוד ×¢× ×”×¦×‘×¢×™× ×”×¤×•×›×™×"
-#: ../shell/ev-window.c:5947
+#: ../shell/ev-window.c:5908
msgid "_Find…"
msgstr "_חיפוש…"
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:5909
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "חיפוש מילה ×ו משפט במסמך"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:5917
msgid "_Open Link"
msgstr "פתיחת _קישור"
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5919
msgid "_Go To"
msgstr "מ_עבר"
-#: ../shell/ev-window.c:5960
+#: ../shell/ev-window.c:5921
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:5923
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "העתקת ×ž×™×§×•× ×”_קישור"
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5925
msgid "_Save Image As…"
msgstr "שמירת ×ª×ž×•× ×” _בש×…"
-#: ../shell/ev-window.c:5966
+#: ../shell/ev-window.c:5927
msgid "Copy _Image"
msgstr "העתקת ת_×ž×•× ×”"
-#: ../shell/ev-window.c:5968
+#: ../shell/ev-window.c:5929
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "מ××¤×™×™× ×™ ×”×¤×¨×©× ×•×ªâ€¦"
-#: ../shell/ev-window.c:5973
+#: ../shell/ev-window.c:5934
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_פתיחת צרופה"
-#: ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../shell/ev-window.c:5936
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_שמירת הקובץ המצורף בש×…"
-#: ../shell/ev-window.c:6074
+#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
-#: ../shell/ev-window.c:6076
+#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "×©×™× ×•×™ רמת התקריב"
-#: ../shell/ev-window.c:6087
-msgid "Navigation"
-msgstr "× ×™×•×•×˜"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6089
-msgid "Back"
-msgstr "חזרה"
-
-#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6092
-msgid "Move across visited pages"
-msgstr "מעבר בין ×”×¢×ž×•×“×™× ×‘×”× ×‘×™×§×¨×ª"
+#: ../shell/ev-window.c:6040
+msgid "History"
+msgstr "היסטוריה"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6121
+#: ../shell/ev-window.c:6069
msgid "Open Folder"
msgstr "פתיחת תיקייה"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6125
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Send To"
msgstr "שליחה ×ל"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6131
+#: ../shell/ev-window.c:6079
msgid "Previous"
msgstr "הקוד×"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6136
+#: ../shell/ev-window.c:6084
msgid "Next"
msgstr "הב×"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6140
+#: ../shell/ev-window.c:6088
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרבות"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6144
+#: ../shell/ev-window.c:6092
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6148
+#: ../shell/ev-window.c:6096
#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
msgid "Fit Page"
msgstr "הת×מה לעמוד"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6152
+#: ../shell/ev-window.c:6100
#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
msgid "Fit Width"
msgstr "הת×מה לרוחב"
-#: ../shell/ev-window.c:6297
-#: ../shell/ev-window.c:6313
+#: ../shell/ev-window.c:6246
+#: ../shell/ev-window.c:6262
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשגר ×™×™×©×•× ×—×™×¦×•× ×™"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6319
msgid "Unable to open external link"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח קישור ×—×™×¦×•× ×™"
-#: ../shell/ev-window.c:6563
+#: ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "×œ× × ×ž×¦××” התצורה המת×ימה לשמירת ×”×ª×ž×•× ×”"
-#: ../shell/ev-window.c:6595
+#: ../shell/ev-window.c:6544
msgid "The image could not be saved."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת ×”×ª×ž×•× ×”."
-#: ../shell/ev-window.c:6627
+#: ../shell/ev-window.c:6576
msgid "Save Image"
msgstr "שמירת ×”×ª×ž×•× ×”"
-#: ../shell/ev-window.c:6758
+#: ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הצרופה"
-#: ../shell/ev-window.c:6814
+#: ../shell/ev-window.c:6763
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת הצרופה."
-#: ../shell/ev-window.c:6859
+#: ../shell/ev-window.c:6808
msgid "Save Attachment"
msgstr "שמירת צרופה"
@@ -1678,6 +1674,18 @@ msgstr "[FILE…]"
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
+#~ msgid "Page %s — %s"
+#~ msgstr "עמוד %s — %s"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "× ×™×•×•×˜"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "חזרה"
+
+#~ msgid "Move across visited pages"
+#~ msgstr "מעבר בין ×”×¢×ž×•×“×™× ×‘×”× ×‘×™×§×¨×ª"
+
#~ msgid "Show “_%sâ€"
#~ msgstr "הצגת „_%s“"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]