[damned-lies] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Polish translation
- Date: Sat, 12 Jan 2013 17:43:02 +0000 (UTC)
commit 47fe18c47426cdfbd5fd5b6b6d9898d5722382cd
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Jan 12 18:42:43 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 466 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 235 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7d0191f..6940d0d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009.
# Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008-2009.
# Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2009-2010.
-# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 02:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-11 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotdrag gmail com>\n"
"Language-Team: polski <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -850,432 +850,436 @@ msgstr "filtr WWW"
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "PodrÄcznik apletu Rybka"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:335 database-content.py:446
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Wprowadzenie"
+
+#: database-content.py:336
msgid "Geyes Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu Geyes"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "Quick Reference"
msgstr "KrÃtki przewodnik"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "glChess Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Szachy"
-#: database-content.py:339 database-content.py:369
+#: database-content.py:340 database-content.py:370
msgid "Five or More Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Kulki"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "glossary"
msgstr "sÅownik"
-#: database-content.py:341 database-content.py:370
+#: database-content.py:342 database-content.py:371
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Cztery w rzÄdzie"
-#: database-content.py:342 database-content.py:384
+#: database-content.py:343 database-content.py:385
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Nibbles"
-#: database-content.py:343 database-content.py:377
+#: database-content.py:344 database-content.py:378
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Roboty"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "CD Player Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu Odtwarzacz CD"
-#: database-content.py:345 database-content.py:389 database-content.py:432
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:346 database-content.py:390 database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "User Guide"
msgstr "PodrÄcznik uÅytkownika"
-#: database-content.py:346 database-content.py:376 database-content.py:397
+#: database-content.py:347 database-content.py:377 database-content.py:398
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry MadÅong GNOME"
-#: database-content.py:347 database-content.py:378
+#: database-content.py:348 database-content.py:379
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Sudoku"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Gnometris"
-#: database-content.py:349 database-content.py:383
+#: database-content.py:350 database-content.py:384
msgid "Mines Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Miny"
-#: database-content.py:350 database-content.py:380
+#: database-content.py:351 database-content.py:381
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Tetravex"
-#: database-content.py:351 database-content.py:374
+#: database-content.py:352 database-content.py:375
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Klocki GNOME"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu Rejestrator dÅwiÄku"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "PodrÄcznik narzÄdzia wyszukiwania"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu Regulacja gÅoÅnoÅci"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "PodrÄcznik ustawieÅ sieci GST"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "PodrÄcznik zarzÄdzania usÅugami GST"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "PodrÄcznik katalogÃw wspÃÅdzielonych GST"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "PodrÄcznik ustawiania czasu GST"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "PodrÄcznik zarzÄdzania uÅytkownikami GST"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "PodrÄcznik wÅaÅciwoÅci biblioteki GStreamer"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu WskaÅnik klawiatury"
-#: database-content.py:362 database-content.py:379
+#: database-content.py:363 database-content.py:380
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Tali"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu Raport pogodowy"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu Anjuta"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "Dasher Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu Dasher"
-#: database-content.py:366 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:367 languages/views.py:52 languages/views.py:85
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "PodrÄcznik apletu szyfrowania"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu Eye of GNOME"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu GConf Editor"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "GDM Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu GDM"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry GNOME Chess"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Pomoc biblioteki GNOME"
-#: database-content.py:381 database-content.py:391
+#: database-content.py:382 database-content.py:392
msgid "Iagno Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Iagno"
-#: database-content.py:382 database-content.py:395
+#: database-content.py:383 database-content.py:396
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Lights Off"
-#: database-content.py:385 database-content.py:419
+#: database-content.py:386 database-content.py:420
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Quadrapassel"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu Sound Juicer"
-#: database-content.py:388 database-content.py:423
+#: database-content.py:389 database-content.py:424
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Swell Foop"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Wytyczne interfejsu uÅytkownika (HIG)"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
msgid "Integration Guide"
msgstr "Przewodnik po integracji"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "introduction"
msgstr "wprowadzenie"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "PodrÄcznik apletu inwestycji"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "PodrÄcznik PrzeglÄdarki dziennikÃw"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Przewodnik dokumentacji projektu Mallard"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "menus"
msgstr "menu"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "colors menus"
msgstr "menu kolorÃw"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu automatycznych kolorÃw"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "colors component menu"
msgstr "menu skÅadnikÃw kolorÃw"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "colors info menu"
msgstr "menu informacji o kolorach"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "colors map menu"
msgstr "menu mapy kolorÃw"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "edit menu"
msgstr "menu edycja"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "file menu"
msgstr "menu plik"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "filters menu"
msgstr "menu filtrÃw"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "help menu"
msgstr "menu pomocy"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "image menu"
msgstr "menu obrazu"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "layer menu"
msgstr "menu warstwy"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "select menu"
msgstr "menu zaznaczenia"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "view menu"
msgstr "menu widoku"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu Regulacja gÅoÅnoÅci"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu Monitor systemu"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Przewodnik optymalizacji"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Dema samouczkÃw"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "Platform Overview"
msgstr "PrzeglÄd platformy"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "preface"
msgstr "przedmowa"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "PodrÄcznik gry Same GNOME"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
msgid "Website"
msgstr "Strona WWW"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "PodrÄcznik programu Notatki"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Przewodnik po administracji systemu"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox"
msgstr "narzÄdziÃwka"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (color)"
msgstr "narzÄdziÃwka (kolor)"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "narzÄdziÃwka (rysowanie)"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "narzÄdziÃwka (wybÃr)"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "narzÄdziÃwka (przeksztaÅcanie)"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "PodrÄcznik apletu kosz na panelu"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "tutorial"
msgstr "samouczek"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "using gimp"
msgstr "uÅywanie programu gimp"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
msgid "preferences"
msgstr "preferencje"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Odtwarzacz muzyki Banshee"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Wyszukiwanie Beagle Desktop"
-#: database-content.py:438 templates/base.html:57
+#: database-content.py:439 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "PrzeklÄte kÅamstwa"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "PrzeglÄdarka WWW Epiphany"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "PrzeglÄdarka dokumentÃw Evince"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "PodrÄcznik uÅytkownika programu GIMP"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Aplety GNOME"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Dokumentacja programisty GNOME"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Dokumentacja uÅytkownika GNOME"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Witryna Årodowiska GNOME"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:451
msgid "Gtk+ Property nicks translations"
msgstr "TÅumaczenia wÅaÅciwoÅci GTK+"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:452
msgid "Gtk+ UI translations"
msgstr "TÅumaczenia interfejsu GTK+"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Witryna biblioteki GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:454
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Czytnik grup dyskusyjnych Pan"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:456
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Odtwarzacz muzyki Rhythmbox"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:457
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "WspÃÅdzielone informacje MIME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr "TÅumaczenia napisÃw wideo wybranych nagraÅ projektu GNOME"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1283,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"Avahi to system umoÅliwiajÄcy wykrywanie usÅug w sieci lokalnej przez zestaw "
"protokoÅÃw mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1303,15 +1307,15 @@ msgstr ""
"Zatwierdzone tÅumaczenia sÄ od czasu do czasu aktualizowane rÄcznie na "
"stronie l10n.gnome.org. Prosimy o odrobinÄ cierpliwoÅci."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:464
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Program Evince jest przeglÄdarkÄ wielu formatÃw dokumentÃw."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:465
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "UsÅuga D-Bus do uzyskiwania dostÄpu do czytnikÃw odciskÃw palcÃw."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:466
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -1319,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"PoczÄwszy od GNOME 2.23, biblioteka GAIL jest zintegrowana z GTK+. Nie "
"naleÅy wysyÅaÄ wiÄcej zmian do gÅÃwnej gaÅÄzi."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:467
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1328,11 +1332,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:468
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Graficzna nakÅadka na system Åledzenia katalogÃw git"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:469
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1342,15 +1346,15 @@ msgstr ""
"Poza interfejsem uÅytkownika i dokumentacjÄ moÅna przetÅumaczyÄ takÅe "
"dodatkowe przykÅadowe pliki."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:471
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Konwerter multimediÃw dla Årodowiska GNOME"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:472
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Zegar dla Årodowiska GNOME"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:473
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1358,17 +1362,7 @@ msgstr ""
"Program gnome-disk-utility dostarcza biblioteki i programy pozwalajÄce na "
"zarzÄdzanie urzÄdzeniami przechowywania danych."
-#: database-content.py:472
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being rewritten "
-"using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time on "
-"translating them."
-msgstr ""
-"<b>OstrzeÅenie:</b> podrÄcznik gry GNOME Sudoku jest w trakcie przepisywania "
-"na format Mallard. NastÄpny moÅe byÄ podrÄcznik gry MadÅong. Nie warto "
-"traciÄ czasu na ich tÅumaczenie."
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1378,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"tweak-tool pochodzi z moduÅu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1388,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, "
"gnome-search-tool i gnome-system-log"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1396,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"Program GNOME Video Arcade jest nakÅadkÄ na MAME (Multiple Arcade Machine "
"Emulator) dla Årodowiska GNOME."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1406,11 +1400,11 @@ msgstr ""
"Årodowiska GNOME: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid "A note taking application"
msgstr "Program do robienia notatek."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1420,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"moÅna znaleÅÄ w pliku <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1428,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"Jest to moduÅ do tÅumaczenia o niskim priorytecie, poniewaÅ obecnie nie ma "
"Åadnego interfejsu uÅytkownika, ktÃry wyÅwietla te ciÄgi."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1441,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"tÅumaczeÅ. W innym przypadku budowanie GTK+ zakoÅczy siÄ bÅÄdem w katalogu /"
"po-properties."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1457,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"statystyki interfejsu uÅytkownika znajdujÄ siÄ pod adresem http://l10n.gnome."
"org/module/Gtk-UI/."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1473,15 +1467,15 @@ msgstr ""
"statystyki pliku wÅaÅciwoÅci znajdujÄ siÄ pod adresem http://l10n.gnome.org/"
"module/Gtk-properties/."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Biblioteka menedÅera wtyczek dla innych moduÅÃw GNOME"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Wpisy .desktop dla ROM-Ãw MESS"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1489,11 +1483,11 @@ msgstr ""
"Program moserial jest przyjaznym, opartym na GTK+ emulatorem terminala dla "
"Årodowiska GNOME. ZostaÅ napisany w jÄzyku Vala."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "Kontrola rodzicielska dla Årodowiska GNOME"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1504,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"\">zgÅoszenie bÅÄdu</a> dla programu NetworkManager w systemie Åledzenia "
"bÅÄdÃw GNOME Bugzilla. NastÄpnie naleÅy doÅÄczyÄ plik z tÅumaczeniem."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1512,11 +1506,11 @@ msgstr ""
"PackageKit to system zaprojektowany, aby uÅatwiÄ instalowanie i "
"aktualizowanie oprogramowania na komputerze."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout jest programem DTP dla Årodowiska X."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1524,11 +1518,11 @@ msgstr ""
"PulseAudio jest systemem dÅwiÄku dla systemÃw operacyjnych zgodnych ze "
"standardem POSIX, co oznacza, Åe jest poÅrednikiem dla programÃw dÅwiÄkowych."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "MenedÅer zdjÄÄ dla Årodowiska GNOME"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1536,11 +1530,11 @@ msgstr ""
"Jest to kopia oficjalnej wersji programu system-tools-backends z "
"repozytorium freedesktop.org."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "PrzeglÄdarka teletekstu dla Årodowiska GNOME"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
@@ -1550,89 +1544,89 @@ msgstr ""
"Na stronie <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</"
"a> moÅna znaleÅÄ wiÄcej informacji."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Klient VNC dla Årodowiska GNOME"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"TÅumaczenia powinny byÄ wysyÅane jako zgÅoszenia bÅÄdÃw (odnoÅnik znajduje "
"siÄ poniÅej)."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.8 (development)"
msgstr "GNOME 3.8 (rozwojowe)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.6 (stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (stabilne)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "ZewnÄtrzne zaleÅnoÅci (GNOME)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "PrzestarzaÅe programy GNOME"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Programy biurowe GNOME Office"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dodatkowe programy GNOME (stabilne)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dodatkowe programy GNOME"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nie-GNOME)"
@@ -1880,7 +1874,7 @@ msgstr "UÅytkownik nie jest czÅonkiem tego zespoÅu."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "HasÅo zostaÅo zmienione."
-#: stats/models.py:103
+#: stats/models.py:107
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1890,27 +1884,27 @@ msgstr ""
"TÅumaczenia tego moduÅu sÄ przechowywane na zewnÄtrznym serwerze. ProszÄ "
"wysyÅaÄ tÅumaczenia przez <a href=\"%(link)s\">zewnÄtrznÄ platformÄ</a>."
-#: stats/models.py:260
+#: stats/models.py:264
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ta gaÅÄÅ nie jest uÅywana w Åadnym wydaniu"
-#: stats/models.py:442
+#: stats/models.py:448
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku POT, uÅyto poprzedniego."
-#: stats/models.py:444
+#: stats/models.py:450
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku POT, przerwano tworzenie statystyk."
-#: stats/models.py:464
+#: stats/models.py:470
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Nie moÅna skopiowaÄ nowego pliku POT do poÅoÅenia publicznego."
-#: stats/models.py:801
+#: stats/models.py:806
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "BÅÄd podczas pobierania pliku POT z adresu URL."
-#: stats/models.py:825
+#: stats/models.py:830
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1921,78 +1915,78 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:849
+#: stats/models.py:854
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Wpis dla tego jÄzyka nie istnieje w zmiennej %(var)s w pliku %(file)s."
-#: stats/models.py:1184
+#: stats/models.py:1189
msgid "Administration Tools"
msgstr "NarzÄdzia administracyjne"
-#: stats/models.py:1185 stats/models.py:1195
+#: stats/models.py:1190 stats/models.py:1200
msgid "Development Tools"
msgstr "NarzÄdzia programistyczne"
-#: stats/models.py:1186
+#: stats/models.py:1191
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Årodowisko GNOME"
-#: stats/models.py:1187
+#: stats/models.py:1192
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platforma programistyczna GNOME"
-#: stats/models.py:1188
+#: stats/models.py:1193
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nowe propozycje moduÅÃw"
-#: stats/models.py:1189
+#: stats/models.py:1194
msgid "Core"
msgstr "GÅÃwne moduÅy"
-#: stats/models.py:1190
+#: stats/models.py:1195
msgid "Utils"
msgstr "NarzÄdzia"
-#: stats/models.py:1191
+#: stats/models.py:1196
msgid "Apps"
msgstr "Programy"
-#: stats/models.py:1192
+#: stats/models.py:1197
msgid "Accessibility"
msgstr "DostÄpnoÅÄ"
-#: stats/models.py:1193
+#: stats/models.py:1198
msgid "Games"
msgstr "Gry"
-#: stats/models.py:1194
+#: stats/models.py:1199
msgid "Backends"
msgstr "Mechanizmy"
-#: stats/models.py:1196
+#: stats/models.py:1201
msgid "Core Libraries"
msgstr "GÅÃwne biblioteki"
-#: stats/models.py:1197
+#: stats/models.py:1202
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Dodatkowe biblioteki"
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1203
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "PrzestarzaÅe Årodowisko"
-#: stats/models.py:1405 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1410 stats/models.py:1760
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1433
+#: stats/models.py:1438
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Plik POT jest niedostÄpny"
-#: stats/models.py:1438
+#: stats/models.py:1443
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2000,17 +1994,17 @@ msgstr[0] "%(count)s komunikat"
msgstr[1] "%(count)s komunikaty"
msgstr[2] "%(count)s komunikatÃw"
-#: stats/models.py:1439
+#: stats/models.py:1444
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zaktualizowano %(date)s"
-#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: stats/models.py:1446 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1448
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2018,7 +2012,7 @@ msgstr[0] "%(count)s wyraz"
msgstr[1] "%(count)s wyrazy"
msgstr[2] "%(count)s wyrazÃw"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1450
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2026,23 +2020,23 @@ msgstr[0] "%(count)s ilustracja"
msgstr[1] "%(count)s ilustracje"
msgstr[2] "%(count)s ilustracji"
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1451
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1454
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
-#: stats/models.py:1582
+#: stats/models.py:1587
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Ten plik POT nie zostaÅ utworzony za pomocÄ standardowej metody intltool."
-#: stats/models.py:1583
+#: stats/models.py:1588
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2050,16 +2044,16 @@ msgstr ""
"Ten plik POT nie zostaÅ utworzony za pomocÄ standardowej metody gnome-doc-"
"utils."
-#: stats/utils.py:187
+#: stats/utils.py:188
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "BÅÄd podczas wykonywania "intltool-update -m"."
-#: stats/utils.py:193
+#: stats/utils.py:194
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Brakuje pewnych plikÃw w POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:202
+#: stats/utils.py:203
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2068,17 +2062,17 @@ msgstr ""
"NastÄpujÄce pliki sÄ wymienione w POTFILES.in lub POTFILES.skip, lecz nie "
"istniejÄ: %s"
-#: stats/utils.py:222
+#: stats/utils.py:223
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "ModuÅ %s wydaje siÄ nie byÄ moduÅem gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:233
+#: stats/utils.py:234
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s nie wskazuje na prawdziwy plik, a prawdopodobnie makro."
-#: stats/utils.py:246
+#: stats/utils.py:247
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2089,57 +2083,57 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:334
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Plik PO "%s" nie istnieje lub nie moÅe byÄ odczytany."
-#: stats/utils.py:360
+#: stats/utils.py:361
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "Plik PO "%s" nie przeszedÅ testu msgfmt: bez aktualizacji."
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:363
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ statystyk dla pliku POT "%s"."
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:366
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ten plik PO ma ustawiony bit wykonywalny."
-#: stats/utils.py:393
+#: stats/utils.py:394
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Plik PO "%s" nie jest kodowany w UTF-8."
-#: stats/utils.py:403
+#: stats/utils.py:404
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Wpis dla tego jÄzyka nie istnieje w pliku LINGUAS."
-#: stats/utils.py:421
+#: stats/utils.py:422
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Dla tego moduÅu nie jest wymagana modyfikacja pliku lub zmiennej LINGUAS"
-#: stats/utils.py:427
+#: stats/utils.py:428
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Wpis dla tego jÄzyka nie istnieje w pliku konfiguracyjnym ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:430
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ zmiennej LINGUAS. ProszÄ zapytaÄ opiekuna moduÅu."
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:437
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
"Nie moÅna znaleÅÄ zmiennej DOC_LINGUAS. ProszÄ zapytaÄ opiekuna moduÅu."
-#: stats/utils.py:438
+#: stats/utils.py:439
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Lista DOC_LINGUAS nie zawiera tego jÄzyka."
@@ -2587,27 +2581,35 @@ msgstr "Zapomniane hasÅo?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statystyki moduÅu: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:54
+#: templates/module_detail.html:40
+msgid ""
+"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+"Please don't translate it any more."
+msgstr ""
+"Ten moduÅ zostaÅ zarchiwizowany. ZostaÅ on zachowany tylko do celÃw "
+"statystycznych. Prosimy go nie tÅumaczyÄ."
+
+#: templates/module_detail.html:58
msgid "Maintainers"
msgstr "Opiekunowie"
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:67
msgid "Bug reporting"
msgstr "ZgÅaszanie bÅÄdÃw"
-#: templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "WyÅwietl istniejÄce bÅÄdy umiÄdzynaradawiania i lokalizacji"
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:72
msgid "Report a bug"
msgstr "ZgÅoÅ bÅÄd"
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:81
msgid "Branches:"
msgstr "GaÅÄzie:"
-#: templates/module_detail.html:101
+#: templates/module_detail.html:105
msgid "Browse Repository"
msgstr "PrzeglÄdaj repozytorium"
@@ -2718,8 +2720,10 @@ msgstr "Interfejs uÅytkownika"
#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
#: templates/stats_show.html:58
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Graph"
msgstr "Wykres"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]