[baobab] Updated Friulian translation
- From: Fabio Tomat <fabioto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Friulian translation
- Date: Sat, 19 Jan 2013 01:49:48 +0000 (UTC)
commit 1adb9ee04a16e2af3f3a740ae8b0a798d4f140ab
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Jan 19 02:47:54 2013 +0100
Updated Friulian translation
po/fur.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 7ec18fa..215e4a3 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,17 +8,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-12 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-27 23:58+0100\n"
-"Last-Translator: TmTFx <f t public gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-17 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 02:45+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:164
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "AnalizatÃr di utilizazion dal disc"
@@ -26,6 +27,10 @@ msgstr "AnalizatÃr di utilizazion dal disc"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Controle la dimension dis cartelis e il spazi libar sul disc"
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "URI di partizions esclududis"
@@ -42,11 +47,27 @@ msgstr "Grafic AtÃf"
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "CuÃl tipo di grafic al a di sedi visualizÃt"
-#: ../src/baobab-application.vala:53
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr "Dimension barcon"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "La dimension iniziÃl dal barcon"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/baobab-application.vala:30
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampe la version e jes"
-#: ../src/baobab-application.vala:135
+#: ../src/baobab-application.vala:104
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "- AnalizatÃr di utilizazion dal disc"
@@ -54,8 +75,8 @@ msgstr "- AnalizatÃr di utilizazion dal disc"
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d obiet"
-msgstr[1] "%d obiets"
+msgstr[0] "%d element"
+msgstr[1] "%d elements"
#: ../src/baobab-chart.c:186
msgid "Maximum depth"
@@ -102,58 +123,54 @@ msgid "Main volume"
msgstr "Volum principÃl"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Esamine la cartele"
+#, fuzzy
+#| msgid "Scan F_olderâ"
+msgid "Scan Folderâ"
+msgstr "Analize Ca_rtele..."
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "Esamine une cartele"
+#, fuzzy
+#| msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
+msgid "Scan Remote Folderâ"
+msgstr "Analize Cate_le a Distance"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Esamine le cartele rimote"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "Esamine une cartele rimote"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Close"
msgstr "Siere"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Folder"
msgstr "Cartele"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Usage"
msgstr "Utilizazion"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Contents"
msgstr "ContignÃt"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Rings Chart"
msgstr "Grafic ad anei"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Grafic a morÃr"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Vierà Cartele"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_CopÃe percors in ta lis notis"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Sposte te Sco_vacere"
@@ -182,8 +199,9 @@ msgid "Scan F_olderâ"
msgstr "Analize Ca_rtele..."
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
+#, fuzzy
msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
-msgstr "Analize Cate_le Rimote"
+msgstr "Analize Cate_le a Distance"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -201,37 +219,53 @@ msgstr "_Slavre Dut"
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Contrai Dut"
-#: ../src/baobab-window.vala:206
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "DispositÃfs e lÃcs"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "Select Folder"
msgstr "Selezione cartele"
-#: ../src/baobab-window.vala:256
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Impussibil analizà il volum."
-#: ../src/baobab-window.vala:307
+#: ../src/baobab-window.vala:330
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:310
+#: ../src/baobab-window.vala:333
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Un imprest grafic par analizà l'utilizazion dal disc."
-#: ../src/baobab-window.vala:315
+#: ../src/baobab-window.vala:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/baobab-window.vala:557
+#: ../src/baobab-window.vala:580
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "Impussibil analizà le cartele \"%s\" o cualchi altre cartele sotane."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" no je une cartele valide"
-#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:600 ../src/baobab-window.vala:606
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "No puÃs analizà l'utilizazion dal disc."
+
+#~ msgid "Scan Folder"
+#~ msgstr "Esamine la cartele"
+
+#~ msgid "Scan a folder"
+#~ msgstr "Esamine une cartele"
+
+#~ msgid "Scan Remote Folder"
+#~ msgstr "Esamine le cartele rimote"
+
+#~ msgid "Scan a remote folder"
+#~ msgstr "Esamine une cartele rimote"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]