[gnome-control-center] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 26 Jan 2013 21:30:52 +0000 (UTC)
commit 272ccab4b5bc980eecaf210ae38bcbe78d6ce65e
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sat Jan 26 22:30:48 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 230 +++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 229676d..8849676 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,14 +13,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-26 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -168,7 +169,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Nastavitve miÅke in sledilne ploÅÄice"
@@ -182,9 +182,8 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Nastavitve tipkovnice"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Send Filesâ"
-msgstr "_Dodaj datoteke ..."
+msgstr "PoÅlji datoteke ..."
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
msgid "Yes"
@@ -316,46 +315,44 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#, fuzzy
msgid "Laptop Screen"
-msgstr "_Celozaslonski naÄin"
+msgstr "Zaslon prenosnika"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#, fuzzy
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "Vgrajeno hipno sporoÄanje"
+msgstr "Vgrajena spletna kamera"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Monitor"
-msgstr "Zaslon"
+msgstr "Zaslon %s"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Scanner"
-msgstr "OptiÄni bralnik"
+msgstr "OptiÄni bralnik %s"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Camera"
-msgstr "%s kamera"
+msgstr "Kamera %s"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Printer"
-msgstr "Tiskalnik"
+msgstr "Tiskalnik %s"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Webcam"
-msgstr "Spletna kamera"
+msgstr "Spletna kamera %s"
#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:303
@@ -401,15 +398,13 @@ msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:506
-#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
-#, fuzzy
msgid "Save Profile"
-msgstr "Shrani _profil..."
+msgstr "Shrani profil"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137
@@ -445,16 +440,14 @@ msgstr "Navadni prostor"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#, fuzzy
msgid "Test Profile"
-msgstr "Preizkusni profil:"
+msgstr "Preizkusni profil"
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -532,19 +525,16 @@ msgstr "PrekliÄi"
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "ZaÄetek"
+msgstr "ZaÄni"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "KonÄano"
@@ -567,7 +557,6 @@ msgstr ""
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
@@ -578,7 +567,6 @@ msgid "Approximate Time"
msgstr "Vstavi _Äas"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Kakovost umerjanja"
@@ -587,16 +575,14 @@ msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Display Type"
-msgstr "PrikaÅi vrsto"
+msgstr "Vrsta zaslona"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Calibration Device"
msgstr "Naprava za umerjanje"
@@ -607,9 +593,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "Bela toÄka naprave:"
+msgstr "Bela toÄka profila"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
@@ -624,9 +609,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Display Brightness"
-msgstr "Svetlost slike"
+msgstr "Svetlost zaslona"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
@@ -635,19 +619,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Profile Name:"
-msgstr "Ime profila"
+msgstr "Ime profila:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Ime profila"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Profile successfully created!"
-msgstr "Odtis je bil uspeÅno ustvarjen"
+msgstr "Profil je uspeÅno ustvarjen"
#: ../panels/color/color.ui.h:22
msgid "Export"
@@ -666,9 +647,8 @@ msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: ../panels/color/color.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Import Fileâ"
-msgstr "Nalaganje %d datotek ..."
+msgstr "Uvozi datoteko ..."
#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
@@ -758,14 +738,13 @@ msgstr "LCD"
#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LED"
-msgstr ""
+msgstr "LED"
#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:47
-#, fuzzy
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
@@ -776,15 +755,13 @@ msgid "High"
msgstr "Visoka"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
-#, fuzzy
msgid "40 minutes"
-msgstr "05 minut"
+msgstr "40 minut"
#: ../panels/color/color.ui.h:50
-#, fuzzy
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
+msgstr "srednja"
#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
@@ -798,7 +775,6 @@ msgid "Low"
msgstr "nizka"
#: ../panels/color/color.ui.h:53
-#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"
@@ -808,24 +784,20 @@ msgid "Native to display"
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
#: ../panels/color/color.ui.h:55
-#, fuzzy
msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "CIE D50 (tisk in zaloÅniÅtvo)"
+msgstr "D50 (tisk in zaloÅniÅtvo)"
#: ../panels/color/color.ui.h:56
-#, fuzzy
msgid "D55"
-msgstr "CIE D55"
+msgstr "D55"
#: ../panels/color/color.ui.h:57
-#, fuzzy
msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr "CIE D65 (fotografija in grafika)"
+msgstr "D65 (fotografija in grafika)"
#: ../panels/color/color.ui.h:58
-#, fuzzy
msgid "D75"
-msgstr "CIE D75"
+msgstr "D75"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Color management settings"
@@ -870,7 +842,6 @@ msgid "China"
msgstr "Kitajska"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
-#, fuzzy
msgid "Otherâ"
msgstr "Drugo ..."
@@ -1139,9 +1110,9 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %d-bit"
-msgstr "8 bitni"
+msgstr "%s %d-bitni"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
#, c-format
@@ -1329,9 +1300,8 @@ msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Calculatingâ"
-msgstr "PreraÄunavanje ..."
+msgstr "Poteka preraÄunavanje ..."
#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
@@ -1412,7 +1382,7 @@ msgstr "PoveÄaj glasnost"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
msgid "Launch media player"
-msgstr "Zagon predvajalnika veÄpredstavnosti"
+msgstr "Zagon predvajalnika predstavnih datotek"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
msgid "Play (or play/pause)"
@@ -2943,7 +2913,7 @@ msgstr "Mobilni telefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498
msgid "Media player"
-msgstr "Predstavni predvajalnik"
+msgstr "Predvajalnik predstavnih datotek"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
@@ -3029,9 +2999,8 @@ msgid "Mark As Inactive After"
msgstr "LDAP pred SSL (opuÅÄeno)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1436
-#, fuzzy
msgid "_Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464
#, fuzzy
@@ -3039,7 +3008,6 @@ msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Mobilni Åirokopasovni dostop"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
-#, fuzzy
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
@@ -3073,7 +3041,6 @@ msgid "Power Off"
msgstr "Izklop"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1894
-#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
@@ -3121,7 +3088,6 @@ msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuti"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
@@ -3131,7 +3097,6 @@ msgid "Automatic Suspend"
msgstr "_Nadaljuj/Ustavi"
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
@@ -3146,7 +3111,6 @@ msgid "When _Plugged In"
msgstr "Ob priklopu"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Äasovni zamik"
@@ -3408,9 +3372,8 @@ msgid "Options"
msgstr "MoÅnosti"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Loading optionsâ"
-msgstr "Nalaganje izvrÅljive datoteke: : %s\n"
+msgstr "Nalaganje moÅnosti ..."
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
@@ -3693,9 +3656,8 @@ msgstr "Posli"
#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Show _Jobs"
-msgstr "ZavraÄanje poslov"
+msgstr "PokaÅi _posle"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
@@ -3706,9 +3668,8 @@ msgid "label"
msgstr "oznaka"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Setting new driverâ"
-msgstr "Ime _skrbnika"
+msgstr "Nastavljanje novega gonilnika ..."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "page 3"
@@ -3739,19 +3700,16 @@ msgstr ""
"tiskanja ni na voljo."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
-#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
-#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Screen Lock"
-msgstr "Zaklepanje zaslona"
+msgstr "Zaklep zaslona"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
#, fuzzy
@@ -3759,9 +3717,8 @@ msgid "Name & Visibility"
msgstr "Privzeta vidljivost"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
-#, fuzzy
msgid "Usage & History"
-msgstr "Predhodna _zgodovina"
+msgstr "Uporaba in zgodovina"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
#, fuzzy
@@ -3769,14 +3726,12 @@ msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Mesto zaÄasnih datotek"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Zasebnost"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Privacy settings"
-msgstr "UporabniÅke nastavitve"
+msgstr "Nastavitve zasebnosti"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3784,6 +3739,8 @@ msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
+"zaslon;zaklep;diagnostika;zasebnost;hroÅÄi;sesutje;nedavno;zaÄasno;tmp;index;"
+"ime;omreÅje;istovetnost;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
#, fuzzy
@@ -3872,17 +3829,15 @@ msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄisti _nedavno zgodovino"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Recently Used"
-msgstr "Nedavno uporabljeno"
+msgstr "_Nedavno uporabljeno"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
-#, fuzzy
msgid "Retain _History"
-msgstr "Predhodna _zgodovina"
+msgstr "Ohrani _zgodovino"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
@@ -3904,7 +3859,6 @@ msgid "Show _Notifications"
msgstr "_PrikaÅi obvestila"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Izprazni _smeti"
@@ -3992,18 +3946,16 @@ msgstr "Nastavitve kopiranja"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
-#, fuzzy
msgid "Copy Settingsâ"
-msgstr "_Kopiraj sporoÄilo"
+msgstr "Kopiraj nastavitve ..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
msgid "Region and Language"
msgstr "PodroÄje in jezik"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Select a display language"
-msgstr "Izbor jezika ChronoJump"
+msgstr "Izbor jezika za prikaz"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
msgid "Add Language"
@@ -4145,14 +4097,12 @@ msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
-#, fuzzy
msgid "Select Location"
-msgstr "Izberite mesto"
+msgstr "Izbor mesta"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#, fuzzy
msgid "No applications found"
-msgstr "Ni najdenih predmetov"
+msgstr "Ni najdenih programov"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
@@ -4165,9 +4115,8 @@ msgid "Search"
msgstr "PoiÅÄi"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Search settings"
-msgstr "Iskalni niz LDAP"
+msgstr "PreiÅÄi nastavitve"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4175,17 +4124,14 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Search Locations"
-msgstr "Seznam mest"
+msgstr "PreiÅÄi mesta"
#: ../panels/search/search.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
#: ../panels/search/search.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
@@ -4227,9 +4173,8 @@ msgid "Enable or disable remote login"
msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi oddaljene prijave"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "Za spremembo podatkov uporabnika je zahtevana overitev"
+msgstr "Za spremembo moÅnosti oddaljenega prijavljanja je zahtevana overitev"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
msgid "Bluetooth Sharing"
@@ -4266,41 +4211,34 @@ msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Media Sharing"
-msgstr "Souporaba DAAP"
+msgstr "Souporaba predstavnih datotek"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Share Media On This Network"
-msgstr "_Souporaba javnih datotek na omreÅju"
+msgstr "Souporaba predstavne datoteke na omreÅju"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Shared Folders"
-msgstr "Souporaba map"
+msgstr "Mape v souporabi"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "column"
msgstr "stolpec"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Add Folder"
msgstr "Dodaj mapo"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Remove Folder"
-msgstr "Ali naj se mapa odstrani?"
+msgstr "Odstrani mapo"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Osebna souporaba datotek"
@@ -4313,20 +4251,17 @@ msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Share Public Folder On This Network"
-msgstr ""
+msgstr "Javno mapo pokaÅi v omreÅju "
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Require Password"
-msgstr "_Zahtevano geslo:"
+msgstr "Zahtevaj geslo"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Remote Login"
msgstr "Oddaljena prijava"
@@ -4338,9 +4273,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Souporaba DAAP"
+msgstr "Souporaba zaslona"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format
@@ -4350,9 +4284,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Remote View"
-msgstr "Brez pogleda"
+msgstr "Oddaljeni pogled"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
msgid "Remote Control"
@@ -5383,7 +5316,6 @@ msgid "Last Login"
msgstr "Zadnja prijava"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
@@ -5582,14 +5514,12 @@ msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Vpisovanje prstnih odtisov"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
-#, fuzzy
msgid "This Week"
msgstr "Ta teden"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#, fuzzy
msgid "Last Week"
-msgstr "PrejÅnji teden"
+msgstr "Predhodni teden"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
msgid "_Generate a password"
@@ -5640,14 +5570,12 @@ msgid "Disable image"
msgstr "OnemogoÄi sliko"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#, fuzzy
msgid "Take a photoâ"
-msgstr "Zajem slike"
+msgstr "Zajem sliko ..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#, fuzzy
msgid "Browse for more picturesâ"
-msgstr "Brskanje med veÄ slikami"
+msgstr "Brskanje med veÄ slikami ..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format
@@ -5735,7 +5663,6 @@ msgid "None"
msgstr "Brez"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
-#, fuzzy
msgid "Logged in"
msgstr "Prijavljeno"
@@ -5816,12 +5743,10 @@ msgstr ""
" â posebnih znakov '.', '-' in '_'."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "VÄeraj"
@@ -5878,19 +5803,16 @@ msgid "Switch Monitor"
msgstr "Preklop zaslona"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "BliÅnjica za prikaz zaslonske tipkovnice."
+msgstr "PokaÅi zaslonsko pomoÄ"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#, fuzzy
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "Navzgor"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#, fuzzy
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "Navzdol"
@@ -5951,14 +5873,12 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Nastavitve vmesnika Bluetooth"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Map to Monitorâ"
msgstr "Preslikaj na zaslon ..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Map Buttonsâ"
-msgstr "zemljevid slike"
+msgstr "Preslikaj gumbe ..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution"
@@ -6134,13 +6054,12 @@ msgid "Show the overview"
msgstr "PokaÅi pregled"
#: ../shell/control-center.c:68
-#, fuzzy
msgid "Search for the string"
msgstr "PoiÅÄi niz"
#: ../shell/control-center.c:69
msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr ""
+msgstr "IzpiÅi imena pultov in konÄaj"
#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71
#: ../shell/control-center.c:72
@@ -6152,9 +6071,8 @@ msgid "Panel to display"
msgstr "Pult za prikaz"
#: ../shell/control-center.c:73
-#, fuzzy
msgid "[PANEL] [ARGUMENTâ]"
-msgstr "Zgornji pult"
+msgstr "[PULT][ARGUMENT ...]"
#: ../shell/control-center.c:95
msgid "- Settings"
@@ -6170,9 +6088,8 @@ msgstr ""
"ZaÅenite '%s --help' za pregled celotnega seznama moÅnosti ukazne vrstice.\n"
#: ../shell/control-center.c:133
-#, fuzzy
msgid "Available panels:"
-msgstr "Zamenjaj &okni"
+msgstr "Pulti na voljo:"
#: ../shell/control-center.c:244
msgid "Help"
@@ -6184,19 +6101,16 @@ msgstr "KonÄaj"
#. Add categories
#: ../shell/gnome-control-center.c:881
-#, fuzzy
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
#: ../shell/gnome-control-center.c:882
-#, fuzzy
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"
#: ../shell/gnome-control-center.c:883
-#, fuzzy
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]