[glom] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 28 Jan 2013 14:58:09 +0000 (UTC)
commit 1e19599deeb9466dd229ae0e0b60ff8d8b8371c2
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon Jan 28 15:58:05 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 87911e2..2f20b8e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,39 +9,38 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-13 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-27 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 13:07+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../glom/application.cc:138 ../glom/glom_create_from_example.cc:256
+#: ../glom/application.cc:138 ../glom/glom_create_from_example.cc:259
#: ../glom/glom_export_po.cc:112 ../glom/glom_export_po_all.cc:100
-#: ../glom/glom_import_po_all.cc:101 ../glom/glom_test_connection.cc:145
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:101 ../glom/glom_test_connection.cc:148
msgid "Error while parsing command-line options: "
msgstr "Napaka med razÄlenjevanem moÅnosti ukazne vrstice:"
#. TODO: How can we just print them out?
-#: ../glom/application.cc:139 ../glom/glom_create_from_example.cc:257
+#: ../glom/application.cc:139 ../glom/glom_create_from_example.cc:260
#: ../glom/glom_export_po.cc:113 ../glom/glom_export_po_all.cc:101
-#: ../glom/glom_import_po_all.cc:102 ../glom/glom_test_connection.cc:105
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:102 ../glom/glom_test_connection.cc:108
msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
msgstr ""
"Uporabite --help za ogled seznama razpoloÅljivih moÅnosti ukazne vrstice."
-#: ../glom/application.cc:180 ../glom/glom_create_from_example.cc:291
+#: ../glom/application.cc:180 ../glom/glom_create_from_example.cc:294
#: ../glom/glom_export_po.cc:162
msgid "Glom: The file does not exist."
msgstr "Glom: Datoteka ne obstaja."
-#: ../glom/application.cc:190 ../glom/glom_create_from_example.cc:301
+#: ../glom/application.cc:190 ../glom/glom_create_from_example.cc:304
#: ../glom/glom_export_po.cc:172
msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
msgstr "Glom: Pot datoteke je mapa namesto datoteke."
@@ -423,11 +422,11 @@ msgstr "Naslov podatkovne zbirke manjka"
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "Navesti morate naslov za drugo podatkovno zbirko."
-#: ../glom/appwindow.cc:2468 ../glom/frame_glom.cc:1834
+#: ../glom/appwindow.cc:2473 ../glom/frame_glom.cc:1834
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "Mapa Åe obstaja"
-#: ../glom/appwindow.cc:2468 ../glom/frame_glom.cc:1835
+#: ../glom/appwindow.cc:2473 ../glom/frame_glom.cc:1835
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -437,51 +436,51 @@ msgstr ""
"obstojeÄa mapa. Navedite drugo ime mape za nove datoteke podatkovne zbirke. "
#. This actually creates the directory:
-#: ../glom/appwindow.cc:2607
+#: ../glom/appwindow.cc:2612
msgid "Save Backup"
msgstr "Shrani varnostno kopijo"
-#: ../glom/appwindow.cc:2623
+#: ../glom/appwindow.cc:2628
msgid "Exporting backup"
msgstr "IzvaÅanje varnostne kopije"
-#: ../glom/appwindow.cc:2629
+#: ../glom/appwindow.cc:2634
msgid "Export Backup failed."
msgstr "Izvoz varnostne kopije je spodletel."
-#: ../glom/appwindow.cc:2629
+#: ../glom/appwindow.cc:2634
msgid "There was an error while exporting the backup."
msgstr "PriÅlo je do napake med izvaÅanjem varnostne kopije."
-#: ../glom/appwindow.cc:2635
+#: ../glom/appwindow.cc:2640
msgid "Choose a backup file"
msgstr "Izbor datoteke varnostne kopije"
-#: ../glom/appwindow.cc:2640
+#: ../glom/appwindow.cc:2645
msgid ".tar.gz Backup files"
msgstr "Datoteke varnostnih kopij .tar.gz"
-#: ../glom/appwindow.cc:2646
+#: ../glom/appwindow.cc:2651
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
-#: ../glom/appwindow.cc:2671
+#: ../glom/appwindow.cc:2676
msgid "Restoring backup"
msgstr "Obnavljanje varnostne kopije"
-#: ../glom/appwindow.cc:2678
+#: ../glom/appwindow.cc:2683
msgid "Restore Backup failed."
msgstr "Obnova varnostne kopije je spodletela."
-#: ../glom/appwindow.cc:2678
+#: ../glom/appwindow.cc:2683
msgid "There was an error while restoring the backup."
msgstr "PriÅlo je do napake med obnavljanjem varnostne kopije."
-#: ../glom/appwindow.cc:2775 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
+#: ../glom/appwindow.cc:2780 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
msgid " (read-only)"
msgstr " (le za branje)"
-#: ../glom/appwindow.cc:2823 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:2828 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
msgid "Processing"
msgstr "Obdelovanje"
@@ -975,8 +974,8 @@ msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:36
-msgid "Enter the PostgreSQL username and password."
-msgstr "Vnesite uporabniÅko ime in geslo za PostgreSQL."
+msgid "Enter the username and password."
+msgstr "Vpis uporabniÅkega imena in gesla."
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:37
msgid "Username"
@@ -1006,7 +1005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Videti je, da je prijava zahtevana, vendar ne bo izvedena. Stran se ne "
"objavlja preko protokola HTTPS, ki zahteva varno prijavo. Stopite v stik s "
-"skrbnikom"
+"skrbnikom!"
#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:284
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
@@ -1607,11 +1606,11 @@ msgstr "MoÅnosti glom"
msgid "Command-line options"
msgstr "MoÅnosti ukazne vrstice"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:81
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:84
msgid "The example .glom file to open."
msgstr "Odprta je vzorÄna datoteka .glom."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:86
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:89
msgid ""
"The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory if "
"necessary, such as /home/someuser/ ."
@@ -1619,17 +1618,17 @@ msgstr ""
"Mapa za shranjevanje ustvarjene datoteke .glom ali pa podrejena mapa, na "
"primer /home/uporabnik/ ."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:91
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:94
msgid "The name for the created .glom file, such as something.glom ."
msgstr "Ime ustvarjene datoteke .glom, na primer imedatoteke.glom ."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:96 ../glom/glom_export_po.cc:72
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:99 ../glom/glom_export_po.cc:72
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:60 ../glom/glom_import_po_all.cc:61
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:69 ../glom/main_local_options.cc:47
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:72 ../glom/main_local_options.cc:47
msgid "The version of this application."
msgstr "RazliÄica tega programa."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:102
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:105
msgid ""
"The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost. If this is not "
"specified then a self-hosted database will be created."
@@ -1638,27 +1637,27 @@ msgstr ""
"ni navedena, bo samodejno ustvarjena podatkovna zbirka z lastnim "
"gostiteljem."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:107 ../glom/glom_test_connection.cc:79
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:110 ../glom/glom_test_connection.cc:82
msgid "The port of the PostgreSQL server, such as 5434."
msgstr "Vrata streÅnika PostgreSQL, na primer 5434."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:112 ../glom/glom_test_connection.cc:84
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:115 ../glom/glom_test_connection.cc:87
msgid "The username for the PostgreSQL server."
msgstr "UporabniÅko ime za povezavo s streÅnikom PostgreSQL."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:118 ../glom/glom_test_connection.cc:97
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:121 ../glom/glom_test_connection.cc:100
msgid "Use MySQL instead of PostgreSQL."
msgstr "Uporabi MySQL namesto PostgreSQL."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:332
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:335
msgid "Glom: The output directory does not exist."
msgstr "Glom: odvodna mapa ne obstaja."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:342
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:345
msgid "Glom: The output path is not a directory."
msgstr "Glom: odvodna pot je mapa."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:455
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:458
msgid "Please enter the database server's password for the user %1: "
msgstr ""
"Vnesite geslo za povezavo s streÅnikom podatkovne zbirke za uporabnika %1:"
@@ -1764,33 +1763,33 @@ msgstr "UvaÅanje datoteke po za jezikovni nabor %1 je spodletelo."
msgid "Po file imported for locale: %1 for file %2"
msgstr "Datoteka po %2 je uvoÅena za jezikovni nabor %1."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:74
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:77
msgid "The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost."
msgstr "Ime gostitelja streÅnika PostgreSQL, na primer localhost."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:90
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:93
msgid "The specific database on the PostgreSQL server (Optional)."
msgstr "Podatkovna zbirka na streÅniku PostgreSQL (izbirno)."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:170
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:173
msgid "Please provide a database username."
msgstr "Vnesite uporabniÅko ime za podatkovno zbirko."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:180
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:183
msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
msgstr "Vnesite geslo za povezavo s streÅnikom PostgreSQL za uporabnika %1:"
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:261
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:264
msgid ""
"Error: Could not connect to the server even without specifying a database."
msgstr ""
"Napaka: ni se mogoÄe povezati s streÅnikom brez doloÄila podatkovne zbirke."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:269
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:272
msgid "Error: Could not connect to the specified database."
msgstr "Napaka: povezava z doloÄeno podatkovno zbirko ni mogoÄa."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:275
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:278
msgid "Successful connection."
msgstr "Povezava je uspeÅno vzpostavljena."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]