[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Thu, 6 Aug 2015 09:17:38 +0000 (UTC)
commit 048a472e58894ffbc4e854705c7034c480898e24
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Aug 6 11:17:32 2015 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 201 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2917b3f..c425e5b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.15.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 19:48+0100\n"
-"Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-06 11:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-06 11:17+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:192 ../src/main.vala:72
#: ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Bokser"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Br_ukernavn"
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
msgid "Sign In"
msgstr "Logg inn"
@@ -144,6 +144,7 @@ msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
msgstr "Trykk på <b>Ny</b>-knappen for å lage den første."
#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Feilsøkingslogg"
@@ -176,10 +177,6 @@ msgstr "P_ause"
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
-msgid "_Properties"
-msgstr "Egenska_per"
-
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
@@ -201,7 +198,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
#. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -274,13 +271,18 @@ msgstr "◀"
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
-msgstr "Oppgi en adresse for boksen du vil legge til. Adresser kan være til installasjonsbilder, SPICE- og
VNC-tjenere eller oVirt- eller Libvirt-meglere."
+msgstr ""
+"Oppgi en adresse for boksen du vil legge til. Adresser kan være til "
+"installasjonsbilder, SPICE- og VNC-tjenere eller oVirt- eller Libvirt-"
+"meglere."
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
msgid ""
"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
-msgstr "<span color=\"grey\">Eksempler: http://download.com/image.iso, spice://tjener:5051,
ovirt://vert/sti/</span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"grey\">Eksempler: http://download.com/image.iso, spice://"
+"tjener:5051, ovirt://vert/sti/</span>"
#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
@@ -315,114 +317,123 @@ msgstr ""
"Kontroller BIOS-oppsett og slå dem på der."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:25
+#: ../src/actions-popover.vala:26
msgid "Box actions"
msgstr "Handlinger for boks"
#. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:37
+#: ../src/actions-popover.vala:38
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
#. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:41
+#: ../src/actions-popover.vala:42
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: ../src/actions-popover.vala:43
+#: ../src/actions-popover.vala:44
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"
+#: ../src/actions-popover.vala:51 ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Tving avslutning"
+
#. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:46
+#: ../src/actions-popover.vala:57
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:59
+#: ../src/actions-popover.vala:72
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pause av «%s» mislyktes"
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:103
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>"
-#: ../src/app.vala:100
+#: ../src/app.vala:104
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Et enkelt GNOME 3-program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle "
"systemer"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:124
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:125
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: ../src/app.vala:179
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Open in full screen"
msgstr "Åpne i fullskjerm"
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Kontroller virtualiseringsstøtte"
-#: ../src/app.vala:181
+#: ../src/app.vala:187
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Åpne boks med UUID"
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:188
msgid "Search term"
msgstr "Søkeord"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:190
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:201
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Et enkelt program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle maskiner"
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:223
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Du har brukt for mange argumenter på kommandolinjen.\n"
-#: ../src/app.vala:486
+#: ../src/app.vala:433
+#, c-format
+msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgstr "Boks «%s» er installert og klar for bruk"
+
+#: ../src/app.vala:521
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boksen «%s» er slettet"
-#: ../src/app.vala:487
+#: ../src/app.vala:522
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er slettet"
msgstr[1] "%u bokser er slettet"
-#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:549 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
-#: ../src/collection-view.vala:40
+#: ../src/collection-view.vala:54
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og nylige"
@@ -436,30 +447,37 @@ msgstr ""
"Trykk ned og slipp (venstre) Ctrl+Alt-tastene for å frigjøre tastaturet."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:255
+#: ../src/display-page.vala:256
#, c-format
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/installed-media.vala:51
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Diskavtrykk-formatet støttes ikke."
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
#: ../src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:89
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s brukt(</span>"
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:101
#, c-format
-msgid "%s (maximum)"
-msgstr "%s (maksimum)"
+msgid "<small>%s (recommended)</small>"
+msgstr "<small>%s (anbefalt)</small>"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:130
+#, c-format
+msgid "<small>%s (maximum)</small>"
+msgstr "<small>%s (maksimum)</small>"
#: ../src/keys-input-popover.vala:24
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
@@ -484,143 +502,172 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Send knappekombinasjoner"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:67
msgid "Broker"
msgstr "Megler"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:65
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "Skjermprotokoll"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
-#: ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "Adresse"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+msgid "Display URI"
+msgstr "URI for skjerm"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:187
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205
msgid "Add support to guest"
msgstr "Legg til støtte for gjest"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
msgid "USB device support"
msgstr "Støtte for USB-enheter"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
msgid "Smartcard support"
msgstr "Støtte for smartkort"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:259
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
msgid "empty"
msgstr "tom"
-#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Innsetting av «%s» som CD/DVD i «%s» mislyktes"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» mislyktes"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:384
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:390
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:396
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Feilsøkingslogg"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Tving avslutning"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/machine.vala:578
+msgid "Restart"
+msgstr "Start på nytt"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+msgid "Memory: "
+msgstr "Minne: "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:536
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
"\">(%s used)</span>"
-msgstr "<span color=\"grey\">Maksimal størrelse på disk</span>\t\t %s <span color=\"grey\">(%s brukt)</span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"grey\">Maksimal størrelse på disk</span>\t\t %s <span color="
+"\"grey\">(%s brukt)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:552
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Det er ikke nok plass på denne maskinen til å øke maksimal diskstørrelse."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Maksimal diskstørrelse"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
+msgid "Maximum Disk Size: "
+msgstr "Maksimal diskstørrelse: "
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
+msgid "Run in background"
+msgstr "Kjør i bakgrunnen"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
+#, c-format
+msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgstr "«%s» vil ikke bli satt på pause automatisk."
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#, c-format
+msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgstr "«%s» vil bli satt på pause automatisk for å spare ressurser."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:553
+#: ../src/libvirt-machine.vala:578
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine.vala:581
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:621
+#: ../src/libvirt-machine.vala:646
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Vil du tvinge den til å slå seg av?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+#: ../src/libvirt-machine.vala:648
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Slå av"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:720
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installerer …"
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:722 ../src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:724
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importerer …"
+
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
#, c-format
msgid "Import '%s' from system broker"
@@ -647,31 +694,31 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "Importerer %u boks fra systemmegler"
msgstr[1] "Importerer %u bokser fra systemmegler"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
msgid "No boxes to import"
msgstr "Ingen bokser å importere"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Klarte ikke å finne en passende disk å importere for boks «%s»"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:151
+#: ../src/machine.vala:181
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
-#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:596
+#: ../src/machine.vala:203 ../src/machine.vala:591
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Tilkobling til «%s» mislyktes"
-#: ../src/machine.vala:263
+#: ../src/machine.vala:401
msgid "Saving…"
msgstr "Lagrer …"
-#: ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:577
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -680,17 +727,13 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å gjenopprette «%s» fra disk\n"
"Vil du prøve uten lagret tilstand?"
-#: ../src/machine.vala:583
-msgid "Restart"
-msgstr "Start på nytt"
-
-#: ../src/machine.vala:592
+#: ../src/machine.vala:587
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:625
+#: ../src/machine.vala:620
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "«%s» krever autentisering"
@@ -736,12 +779,12 @@ msgstr "Nettside for %s: <%s>.\n"
msgid "No such file %s"
msgstr "Filen %s finnes ikke"
-#: ../src/notificationbar.vala:42
+#: ../src/notificationbar.vala:43
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Logg på %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:45
+#: ../src/notificationbar.vala:46
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ikke koblet til %s"
@@ -750,6 +793,15 @@ msgstr "Ikke koblet til %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Tilkobling til oVirt-forhandler mislyktes"
+#: ../src/ovirt-machine.vala:68 ../src/remote-machine.vala:68
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/remote-machine.vala:72 ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "Adresse"
+
#: ../src/properties.vala:81
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
@@ -772,7 +824,7 @@ msgid "Snapshots"
msgstr "Øyeblikksbilder"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -806,46 +858,46 @@ msgstr "Klarte ikke å ta øyeblikksbilde i bruk"
msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "Øyeblikksbilde «%s» er slettet."
-#: ../src/snapshots-property.vala:59
+#: ../src/snapshots-property.vala:61
msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr "Ingen øyeblikksbilder er laget ennå. Lag et med knappen under."
-#: ../src/snapshots-property.vala:118
+#: ../src/snapshots-property.vala:122
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Lager nytt øyeblikksbilde …"
-#: ../src/snapshots-property.vala:126
+#: ../src/snapshots-property.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Klarte ikke å lage øyeblikksbilde av %s"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» mislyktes"
-#: ../src/spice-display.vala:294
+#: ../src/spice-display.vala:310
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Del utklippstavle"
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
msgid "USB devices"
msgstr "USB-enheter"
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig adresse"
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porten må oppgis én gang"
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Mangler port i Spice-adresse"
@@ -872,7 +924,7 @@ msgstr "ingen passord"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Hurtiginstallasjon av %s krever forbindelse til internett."
-#: ../src/util-app.vala:198
+#: ../src/util-app.vala:242
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -882,11 +934,11 @@ msgstr ""
"ved å kjøre følgende:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:202
+#: ../src/util-app.vala:246
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "Er ikke SELinux installert?"
-#: ../src/util-app.vala:284
+#: ../src/util-app.vala:328
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -895,7 +947,7 @@ msgstr ""
"boxes» fra libvirt. Kontroller at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml "
"gnome-boxes» fungerer."
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: ../src/util-app.vala:333
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -904,7 +956,7 @@ msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men denne mappen finnes ikke"
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -912,7 +964,7 @@ msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men dette er ikke en mappe"
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:341
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -931,38 +983,16 @@ msgstr "nei"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:553
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
msgid "Incapable host system"
msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
-#: ../src/vm-creator.vala:174
+#: ../src/vm-creator.vala:170
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Live-boks «%s» ble slettet automatisk."
-#: ../src/vm-creator.vala:187
-msgid "Installing…"
-msgstr "Installerer …"
-
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
-
-#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:330
-#, c-format
-msgid "%d%% Installed"
-msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] "%d%% installert"
-msgstr[1] "%d%% installert"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing…"
-msgstr "Importerer …"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: ../src/vm-importer.vala:46
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "Importering av boks fra filen «%s» mislyktes."
@@ -1009,81 +1039,85 @@ msgstr "Oppretting av boks mislyktes"
msgid "Empty location"
msgstr "Tom plassering"
-#: ../src/wizard.vala:287
+#: ../src/wizard.vala:291
msgid "Unsupported file"
msgstr "Filen støttes ikke"
-#: ../src/wizard.vala:293
+#: ../src/wizard.vala:297
msgid "Invalid file"
msgstr "Ugyldig fil"
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:333
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protokollen «%s» støttes ikke"
-#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ukjent installasjonsmedium"
-#: ../src/wizard.vala:336 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analyserer …"
-#: ../src/wizard.vala:350
+#: ../src/wizard.vala:354
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Klarte ikke å analysere installasjonsmedium. Er mediet ødelagt eller "
"ufullstendig?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:462
msgid "Box setup failed"
msgstr "Oppsett av boks mislyktes"
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:476
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Bokser lager en ny boks med følgende egenskaper:"
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:481
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:484
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:497
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:511
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Legger til bokser for alle systemer som er tilgjengelig fra denne kontoen:"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:524
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+#: ../src/wizard.vala:533
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:531
+#: ../src/wizard.vala:535
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:594
+#: ../src/wizard.vala:598
msgid "Downloading media…"
msgstr "Laster ned medium …"
-#: ../src/wizard.vala:604
+#: ../src/wizard.vala:608
msgid "Download failed."
msgstr "Nedlasting mislyktes."
-#: ../src/wizard.vala:712
+#: ../src/wizard.vala:716
msgid "C_ustomize…"
msgstr "T_ilpass …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]