[gnome-documents] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 1d1123abfdaa8f7ee59be67adcb5b3bae6a9000a
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Aug 25 13:26:29 2015 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  435 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 227 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 42b52c0..b229b05 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents 0.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-14 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-17 20:25+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:22+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:27+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:132
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
 #: ../src/lib/gd-utils.c:418
 msgid "Books"
 msgstr "書籍"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "應用程式是否使用夜晚模式。"
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:128
-#: ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:52
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
+#: ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:53
 msgid "Documents"
 msgstr "文件"
 
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
 "Online Accounts."
 msgstr ""
 "簡單的應用程式,讓您可以在 GNOME 中存取、管理與分享您的文件。它希望能成為以檔案"
-"管理程式處理文件的優雅替代方案。透過 GNOME 線上帳號提供無縫的雲端整合。"
+"管理員處理文件的優雅替代方案。透過 GNOME 線上帳號提供無縫的雲端整合。"
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
 msgid "View recent local and online documents"
@@ -178,99 +178,190 @@ msgstr "存取、管理、分享文件"
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "文件;PDF;Docs;Document;"
 
-#: ../src/documents.js:631
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "Night Mode"
+msgstr "夜晚模式"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "求助"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter a name for your first collection"
+msgstr "輸入您第一個文件集的名稱"
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:2
+msgid "New Collection…"
+msgstr "新增文件集…"
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:3 ../src/sharing.js:226
+msgid "Add"
+msgstr "加入"
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:209
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:5 ../src/sharing.js:112
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../data/ui/preview-context-menu.ui.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "複製(_C)"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:860
+#: ../src/selections.js:975
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Print…"
+msgstr "列印..."
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Present"
+msgstr "簡報"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "拉近"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "拉遠"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:7
+msgid "Rotate ↶"
+msgstr "旋轉 ↶"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:8
+msgid "Rotate ↷"
+msgstr "旋轉 ↷"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
+#: ../src/selections.js:882
+msgid "Properties"
+msgstr "屬性"
+
+#: ../data/ui/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "全部選擇"
+
+#: ../data/ui/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "取消全選"
+
+#: ../src/documents.js:630
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "無法列印文件"
 
-#: ../src/documents.js:668 ../src/search.js:498
+#: ../src/documents.js:667 ../src/search.js:509
 msgid "Local"
 msgstr "本地端"
 
-#: ../src/documents.js:695
+#: ../src/documents.js:694
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:696
+#: ../src/documents.js:695
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "開始使用 Documents"
 
-#: ../src/documents.js:712 ../src/documents.js:904 ../src/documents.js:967
-#: ../src/documents.js:1075
+#: ../src/documents.js:711 ../src/documents.js:903 ../src/documents.js:966
+#: ../src/documents.js:1074
 msgid "Collection"
 msgstr "收藏"
 
-#: ../src/documents.js:783
+#: ../src/documents.js:781
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google 文件"
 
-#: ../src/documents.js:784
+#: ../src/documents.js:782
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:906 ../src/documents.js:1077
+#: ../src/documents.js:905 ../src/documents.js:1076
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "試算表"
 
-#: ../src/documents.js:908 ../src/documents.js:1079 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:907 ../src/documents.js:1078 ../src/presentation.js:49
 msgid "Presentation"
 msgstr "簡報"
 
-#: ../src/documents.js:910 ../src/documents.js:1081
+#: ../src/documents.js:909 ../src/documents.js:1080
 msgid "e-Book"
 msgstr "電子書"
 
-#: ../src/documents.js:912 ../src/documents.js:1083
+#: ../src/documents.js:911 ../src/documents.js:1082
 msgid "Document"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/documents.js:946
+#: ../src/documents.js:945
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/documents.js:1009 ../src/documents.js:1010
+#: ../src/documents.js:1008 ../src/documents.js:1009
 msgid "OneDrive"
 msgstr "OneDrive"
 
-#: ../src/documents.js:1247
+#: ../src/documents.js:1253
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "請檢查網路連線。"
 
-#: ../src/documents.js:1250
+#: ../src/documents.js:1256
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "請檢查網路代理伺服器設定值。"
 
-#: ../src/documents.js:1253
+#: ../src/documents.js:1259
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "無法登入文件服務。"
 
-#: ../src/documents.js:1256
+#: ../src/documents.js:1262
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "無法定位這份文件。"
 
-#: ../src/documents.js:1259
+#: ../src/documents.js:1265
 #, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "嗯,有些地方發生問題 (%d)。"
 
-#: ../src/documents.js:1266
+#: ../src/documents.js:1272
 msgid ""
 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
 msgstr "您現在使用的是 Books 的預覽版。完整的檢視功能即將推出!"
 
-#: ../src/documents.js:1287
+#: ../src/documents.js:1293
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "噢!無法載入“%s”"
 
-#: ../src/edit.js:176
+#: ../src/edit.js:180
 msgid "View"
 msgstr "檢視"
 
-#: ../src/embed.js:108
+#: ../src/embed.js:110
 msgid "Recent"
 msgstr "最近開啟"
 
-#: ../src/embed.js:111 ../src/search.js:192 ../src/search.js:201
+#: ../src/embed.js:113 ../src/search.js:203 ../src/search.js:212
+#: ../src/selections.js:887
 msgid "Collections"
 msgstr "收藏"
 
@@ -303,7 +394,7 @@ msgstr "沒有書籤"
 msgid "Loading…"
 msgstr "正在載入..."
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:601
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:631
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "書籤"
 
@@ -311,7 +402,7 @@ msgstr "書籤"
 msgid "No table of contents"
 msgstr "沒有目錄"
 
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:514
 msgid "Contents"
 msgstr "內容"
 
@@ -329,37 +420,33 @@ msgstr ""
 "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2011. \n"
 "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2011"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:79
+#: ../src/mainToolbar.js:89
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:87
+#: ../src/mainToolbar.js:97
 msgid "Back"
 msgstr "返回"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:141
+#: ../src/mainToolbar.js:147
 msgid "View items as a list"
 msgstr "以清單顯示項目"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:147
+#: ../src/mainToolbar.js:153
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "以圖示來顯示項目"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:177
+#: ../src/mainToolbar.js:183
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "點擊項目來選取它們"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:179
+#: ../src/mainToolbar.js:185
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "已選取 %d 個"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:203
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:246
+#: ../src/mainToolbar.js:260
 msgid "Select Items"
 msgstr "選擇項目"
 
@@ -374,7 +461,7 @@ msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d 項目已被刪除"
 
-#: ../src/notifications.js:67
+#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:385
 msgid "Undo"
 msgstr "取消動作"
 
@@ -400,325 +487,248 @@ msgstr "正從 %s 擷取文件"
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "正從線上帳號擷取文件"
 
-#: ../src/password.js:46
+#: ../src/password.js:47
 msgid "Password Required"
 msgstr "需要密碼"
 
-#: ../src/password.js:49
+#: ../src/password.js:50
 msgid "_Unlock"
 msgstr "解鎖(_U)"
 
-#: ../src/password.js:65
+#: ../src/password.js:66
 #, javascript-format
 msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
 msgstr "文件 %s 已鎖定,需要密碼才能開啟。"
 
-#: ../src/password.js:79
+#: ../src/password.js:80
 msgid "_Password"
 msgstr "密碼(_P)"
 
-#: ../src/presentation.js:105
+#: ../src/presentation.js:107
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "以簡報模式執行"
 
-#: ../src/presentation.js:152
+#: ../src/presentation.js:130
+msgid "Present On"
+msgstr "簡報開啟"
+
+#: ../src/presentation.js:166
 msgid "Mirrored"
 msgstr "鏡射"
 
-#: ../src/presentation.js:154
+#: ../src/presentation.js:168
 msgid "Primary"
 msgstr "主要"
 
-#: ../src/presentation.js:156
+#: ../src/presentation.js:170
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
-#: ../src/presentation.js:158
+#: ../src/presentation.js:172
 msgid "Secondary"
 msgstr "次要"
 
-#: ../src/presentation.js:194
-msgid "Present On"
-msgstr "簡報開啟"
-
-#: ../src/preview.js:609
+#: ../src/preview.js:639
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "這一頁的書籤"
 
-#: ../src/preview.js:870 ../src/selections.js:859
+#: ../src/preview.js:900 ../src/selections.js:972
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "以 %s 開啟"
 
-#: ../src/preview.js:933
+#: ../src/preview.js:963
 msgid "Find Previous"
 msgstr "尋找上一筆"
 
-#: ../src/preview.js:940
+#: ../src/preview.js:970
 msgid "Find Next"
 msgstr "尋找下一筆"
 
-#: ../src/properties.js:61 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:769
-msgid "Properties"
-msgstr "屬性"
-
-#: ../src/properties.js:81
+#: ../src/properties.js:82
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "題名"
 
-#: ../src/properties.js:90
+#: ../src/properties.js:91
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: ../src/properties.js:97
+#: ../src/properties.js:98
 msgid "Source"
 msgstr "來源"
 
-#: ../src/properties.js:103
+#: ../src/properties.js:104
 msgid "Date Modified"
 msgstr "修改日期"
 
-#: ../src/properties.js:110
+#: ../src/properties.js:111
 msgid "Date Created"
 msgstr "建立日期"
 
-#: ../src/properties.js:119
+#: ../src/properties.js:120
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全螢幕"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Night Mode"
-msgstr "夜晚模式"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "求助"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "關於"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "結束"
-
-#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
-msgid "_Copy"
-msgstr "複製(_C)"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:747
-#: ../src/selections.js:862
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
-msgid "Print…"
-msgstr "列印..."
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
-msgid "Present"
-msgstr "簡報"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
-msgid "Zoom In"
-msgstr "拉近"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "拉遠"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
-msgid "Rotate ↶"
-msgstr "旋轉 ↶"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
-msgid "Rotate ↷"
-msgstr "旋轉 ↷"
-
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "全部選擇"
-
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "取消全選"
-
-#: ../src/search.js:115
+#: ../src/search.js:126
 msgid "Category"
 msgstr "分類"
 
-#: ../src/search.js:120 ../src/search.js:189 ../src/search.js:322
-#: ../src/search.js:492
+#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
+#: ../src/search.js:503
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: ../src/search.js:126
+#: ../src/search.js:137
 msgid "Favorites"
 msgstr "喜好"
 
-#: ../src/search.js:131
+#: ../src/search.js:142
 msgid "Shared with you"
 msgstr "與您分享"
 
-#: ../src/search.js:186
+#: ../src/search.js:197
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: ../src/search.js:196
+#: ../src/search.js:207
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF 文件"
 
-#: ../src/search.js:209
+#: ../src/search.js:220
 msgid "Presentations"
 msgstr "簡報"
 
-#: ../src/search.js:212
+#: ../src/search.js:223
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "試算表"
 
-#: ../src/search.js:215
+#: ../src/search.js:226
 msgid "Text Documents"
 msgstr "文字文件"
 
-#: ../src/search.js:220
+#: ../src/search.js:231
 msgid "e-Books"
 msgstr "電子書"
 
-#: ../src/search.js:224
+#: ../src/search.js:235
 msgid "Comics"
 msgstr "漫畫"
 
-#: ../src/search.js:319
+#: ../src/search.js:330
 msgid "Match"
 msgstr "符合"
 
-#: ../src/search.js:325
+#: ../src/search.js:336
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "題名"
 
-#: ../src/search.js:328
+#: ../src/search.js:339
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: ../src/search.js:488
+#: ../src/search.js:499
 msgid "Sources"
 msgstr "來源"
 
-#: ../src/selections.js:461
-msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
-msgstr "您還沒有任何收藏集。請在上面輸入新收藏集的名稱。"
+#: ../src/selections.js:359 ../src/selections.js:361
+msgid "Rename…"
+msgstr "重新命名…"
+
+#: ../src/selections.js:364 ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:870
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../src/selections.js:380
+#, javascript-format
+msgid "“%s” removed"
+msgstr "“%s”已經移除"
 
-#: ../src/selections.js:604
-msgid "Create new collection"
-msgstr "建立新收藏集"
+#: ../src/selections.js:764
+msgid "Rename"
+msgstr "重新命名"
 
-#: ../src/selections.js:640
+#: ../src/selections.js:770
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "收藏集"
 
-#: ../src/selections.js:752
+#: ../src/selections.js:865
 msgid "Print"
 msgstr "列印"
 
-#: ../src/selections.js:757
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: ../src/selections.js:763
+#: ../src/selections.js:876
 msgid "Share"
 msgstr "分享"
 
-#: ../src/selections.js:774
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "加入至收藏集"
-
-#: ../src/sharing.js:98
+#: ../src/sharing.js:108
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "分享設定值"
 
-#: ../src/sharing.js:102
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: ../src/sharing.js:135
+#: ../src/sharing.js:145
 msgid "Document permissions"
 msgstr "文件權限"
 
-#: ../src/sharing.js:142 ../src/sharing.js:320
+#: ../src/sharing.js:152 ../src/sharing.js:330
 msgid "Change"
 msgstr "變更"
 
-#: ../src/sharing.js:166 ../src/sharing.js:295
+#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:305
 msgid "Private"
 msgstr "私人"
 
-#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:288
+#: ../src/sharing.js:186 ../src/sharing.js:298
 msgid "Public"
 msgstr "公共"
 
-#: ../src/sharing.js:180 ../src/sharing.js:290
+#: ../src/sharing.js:190 ../src/sharing.js:300
 msgid "Everyone can edit"
 msgstr "任何人都能編輯"
 
-#: ../src/sharing.js:187
+#: ../src/sharing.js:197
 msgid "Add people"
 msgstr "加入人員"
 
-#: ../src/sharing.js:194
+#: ../src/sharing.js:204
 msgid "Enter an email address"
 msgstr "輸入電子郵件位址"
 
-#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:376
+#: ../src/sharing.js:219 ../src/sharing.js:371
 msgid "Can edit"
 msgstr "可以編輯"
 
-#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:379
+#: ../src/sharing.js:219 ../src/sharing.js:374
 msgid "Can view"
 msgstr "可以檢視"
 
-#: ../src/sharing.js:216
-msgid "Add"
-msgstr "加入"
-
-#: ../src/sharing.js:292
+#: ../src/sharing.js:302
 msgid "Everyone can read"
 msgstr "任何人都能閱讀"
 
-#: ../src/sharing.js:307
+#: ../src/sharing.js:317
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: ../src/sharing.js:373
+#: ../src/sharing.js:368
 msgid "Owner"
 msgstr "擁有者"
 
-#: ../src/sharing.js:442
+#: ../src/sharing.js:437
 #, javascript-format
 msgid "You can ask %s for access"
 msgstr "您可以向 %s 要求存取"
 
-#: ../src/sharing.js:479 ../src/sharing.js:515 ../src/sharing.js:572
-#: ../src/sharing.js:589 ../src/sharing.js:608
+#: ../src/sharing.js:474 ../src/sharing.js:510 ../src/sharing.js:567
+#: ../src/sharing.js:584 ../src/sharing.js:603
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "文件未更新"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:293
+#: ../src/shellSearchProvider.js:292
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "無標題文件"
 
@@ -726,63 +736,72 @@ msgstr "無標題文件"
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "無法擷取文件清單"
 
-#: ../src/view.js:243
+#: ../src/view.js:260
 msgid "No Books Found"
 msgstr "找不到書籍"
 
-#: ../src/view.js:244
+#: ../src/view.js:261
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "找不到文件"
 
-#: ../src/view.js:266
+#: ../src/view.js:283
 #, javascript-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "您可以在 %s 加入您的線上帳號"
 
-#: ../src/view.js:270
+#: ../src/view.js:287
 msgid "Settings"
 msgstr "設定值"
 
-#: ../src/view.js:457
+#: ../src/view.js:482
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: ../src/view.js:459
+#: ../src/view.js:484
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d 天以前"
 
-#: ../src/view.js:463
+#: ../src/view.js:488
 msgid "Last week"
 msgstr "上週"
 
-#: ../src/view.js:465
+#: ../src/view.js:490
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d 週前"
 
-#: ../src/view.js:469
+#: ../src/view.js:494
 msgid "Last month"
 msgstr "上個月"
 
-#: ../src/view.js:471
+#: ../src/view.js:496
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d 個月以前"
 
-#: ../src/view.js:475
+#: ../src/view.js:500
 msgid "Last year"
 msgstr "去年"
 
-#: ../src/view.js:477
+#: ../src/view.js:502
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d 年以前"
 
+#~ msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
+#~ msgstr "您還沒有任何收藏集。請在上面輸入新收藏集的名稱。"
+
+#~ msgid "Create new collection"
+#~ msgstr "建立新收藏集"
+
+#~ msgid "Add to Collection"
+#~ msgstr "加入至收藏集"
+
 #~ msgid "Load More"
 #~ msgstr "載入更多"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]