[gnome-software] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 25 Aug 2015 13:27:32 +0000 (UTC)
commit 9ce5262e486e1c1a1deca94f6561b770b77b398e
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Tue Aug 25 13:27:27 2015 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 570 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 324 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 17f0f5e..97c02f0 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 08:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 22:06+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:38+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:41+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -49,20 +49,20 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "加入到應用程式資料夾中"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
-#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:334
+#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-installed.c:532
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:339
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
-#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
-#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:76
+#: ../src/gs-app-tile.c:79 ../src/gs-feature-tile.c:71
+#: ../src/gs-popular-tile.c:77 ../src/gs-popular-tile.c:80
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "已安裝"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:315 ../src/gs-shell.c:160
msgid "Software"
msgstr "軟體"
@@ -137,78 +137,78 @@ msgstr "選取"
msgid "Check for updates"
msgstr "檢查軟體更新"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:323
msgid "Folder Name"
msgstr "資料夾名稱"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:265
+#: ../src/gs-application.c:313
msgid "About Software"
msgstr "關於《軟體》"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:270
+#: ../src/gs-application.c:318
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "管理系統中軟體的絕佳方式。"
-#: ../src/gs-application.c:274
+#: ../src/gs-application.c:322
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013-15."
-#: ../src/gs-application.c:565
+#: ../src/gs-application.c:624
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "請輸入 GApplication 服務模式"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:627
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"初始啟動模式:可以是「updates」(更新)、「updated」(已更新)、「installed」(已安"
"裝) 或「overview」(概覽)"
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:627
msgid "MODE"
msgstr "模式"
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:629
msgid "Search for applications"
msgstr "搜尋用程式"
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:629
msgid "SEARCH"
msgstr "搜尋"
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:631
msgid "Show application details"
msgstr "顯示應用程式細節"
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:631
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:633
msgid "Open a local package file"
msgstr "開啟本機軟體包檔案"
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:633
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: ../src/gs-application.c:576
+#: ../src/gs-application.c:635
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "詳細顯示除錯用訊息"
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:637
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "顯示該服務的評測資訊"
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:639
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream 偏好使用本地端檔案來源"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:227
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "擱置中"
@@ -216,9 +216,9 @@ msgstr "擱置中"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
-#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:251 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/gs-app-tile.c:88
msgid "Installing"
msgstr "安裝中"
@@ -226,56 +226,64 @@ msgstr "安裝中"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
-#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:260 ../src/gs-app-tile.c:94
+#: ../src/gs-app-tile.c:97
msgid "Removing"
msgstr "移除中"
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1302 ../src/gs-shell-extras.c:146
+msgid " and "
+msgstr " 與 "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1310
+msgid " or "
+msgstr " or "
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:211
msgid "Visit website"
msgstr "造訪網站"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:203
+#: ../src/gs-app-row.c:216
msgid "Install…"
msgstr "安裝…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
+#: ../src/gs-app-row.c:234 ../src/gs-utils.c:314
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-app-row.c:242 ../src/gs-page.c:179
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
-#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
-#: ../src/gs-popular-tile.c:89
-msgid "Updates"
-msgstr "更新"
-
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:232
msgid "Other"
msgstr "其他"
@@ -366,6 +374,16 @@ msgstr ""
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "出發去購物(_L)"
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:402
+msgid "Spacing"
+msgstr "間距"
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:403
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "子元件之間的間距"
+
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
#: ../src/gs-history-dialog.c:83
@@ -400,104 +418,115 @@ msgstr "不明"
msgid "History"
msgstr "歷史"
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:54
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "無法更新"
-
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:60
+#: ../src/gs-offline-updates.c:48
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "上個更新尚未完成。"
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:70
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "需要有網路存取但卻無法使用。"
+#: ../src/gs-offline-updates.c:57
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr "需要存取網際網路但無法使用。請確定您能使用網際網路後再試一次。"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:79
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "有項更新的簽署方式不正確。"
+#: ../src/gs-offline-updates.c:67
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr "這次更新中有安全性問題。請詢問您的軟體供應商以了解更多資訊。"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:89
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "無法完成更新。"
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:77 ../src/gs-offline-updates.c:100
+msgid ""
+"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+"itself. Please wait for another update and try again."
+msgstr ""
+"這個更新無法安裝;這通常是更新檔本身的問題。請等待下一次更新時再試一次。"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:94
+#: ../src/gs-offline-updates.c:82
msgid "The update was cancelled."
msgstr "更新已取消。"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:100
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr "已請求離線更新,但沒有軟體包需要更新。"
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "該系統已經是最新的。"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:104
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "裝置剩餘空間不足。"
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:112
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "無法正確安裝更新。"
+#: ../src/gs-offline-updates.c:92
+msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "沒有足夠的磁碟空間。請空出部分空間後再試一次。"
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:117
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "離線更新以不如預期的方式失敗。"
+#: ../src/gs-offline-updates.c:105
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and "
+"try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"我們很抱歉:更新無法安裝。請等待下一次更新時再試一次。如果問題持續出現,請連絡"
+"您的軟體供應商。"
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:126
+#: ../src/gs-offline-updates.c:213
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "軟體包管理程式的詳細錯誤資訊如下:"
+msgstr "軟體包管理員的詳細錯誤資訊如下:"
+
+#: ../src/gs-offline-updates.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "細節"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "無法更新"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:161
+#: ../src/gs-page.c:164
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "您確定要移除 %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:173
+#: ../src/gs-page.c:176
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s 將被移除,將來若您想使用時則須再次安裝。"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:802
msgid "OS Updates"
msgstr "作業系統更新"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:807
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "包括效能、穩定性、安全性等改善。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521 ../src/gs-shell-extras.c:376
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1367 ../src/gs-shell-extras.c:391
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "沒有可用的 %s 格式附加編解碼器。"
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1370
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
@@ -506,89 +535,89 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及網站上提供的該如何取得可播放此
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
msgid "Screenshot not found"
msgstr "找不到螢幕擷圖"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:264
msgid "Failed to load image"
msgstr "無法載入影像"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:404
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "找不到螢幕擷圖的大小"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
msgid "Could not create cache"
msgstr "無法建立快取"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "螢幕擷圖無效"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:469
msgid "Screenshot not available"
msgstr "螢幕擷圖無法使用"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:525
msgid "Screenshot"
msgstr "螢幕擷圖"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
-msgid " and "
-msgstr " 與 "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+#: ../src/gs-shell-extras.c:149
msgid ", "
msgstr "、"
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "%s 命令稿的可用字型"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:184
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "%s 有可用的軟體"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+#: ../src/gs-shell-extras.c:227
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "無法尋找要求的軟體"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "找不到 %s"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+#: ../src/gs-shell-extras.c:329
msgid "on the website"
msgstr "於網站"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#: ../src/gs-shell-extras.c:336
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "沒有應用程式可開啟檔案 %s。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:340 ../src/gs-shell-extras.c:351
+#: ../src/gs-shell-extras.c:362
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -597,21 +626,21 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得缺少的應用程式的選項
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#: ../src/gs-shell-extras.c:347 ../src/gs-shell-extras.c:369
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "沒有應用程式可支援 %s。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s 無法使用。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:373
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -620,14 +649,14 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得支援此格式的程式的選
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
#, c-format
-msgid "No addon fonts are available for %s support."
-msgstr "沒有可支援 %s 的額外字型。"
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "沒有可支援 %s 命令稿的字型。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:384
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -636,7 +665,7 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外字型的選項可在 %s
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:395
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
@@ -646,14 +675,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "支援 %s 的 Plasma 資源無法使用。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-shell-extras.c:406
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -662,14 +691,14 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外 Plasma 資源的選項
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#: ../src/gs-shell-extras.c:413
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "沒有 %s 的印表機驅動程式可用。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:417
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -677,12 +706,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s 的相關資訊,以及該如何取得支援這個印表機的驅動程式的選項可在 %s 找到。"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+#: ../src/gs-shell-extras.c:463
msgid "this website"
msgstr "這個網站"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#: ../src/gs-shell-extras.c:467
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -692,12 +721,12 @@ msgid_plural ""
"%s for more information."
msgstr[0] "很不幸的,您所搜尋的 %s 沒有任何結果。請參閱 %s 以了解進一步資訊。"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
-#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+#: ../src/gs-shell-extras.c:549 ../src/gs-shell-extras.c:598
+#: ../src/gs-shell-extras.c:649
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "找不到任何結果"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#: ../src/gs-shell-extras.c:828
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s 檔案格式"
@@ -709,13 +738,13 @@ msgstr "編解碼器頁面"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:174 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "安裝(_I)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:187
+#: ../src/gs-shell-details.c:185
msgid "_Installing"
msgstr "安裝中(_I)"
@@ -723,65 +752,65 @@ msgstr "安裝中(_I)"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:204
+#: ../src/gs-shell-details.c:202
msgid "_Install…"
msgstr "安裝(_I)…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:222 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:231
+#: ../src/gs-shell-details.c:229
msgid "_Removing"
msgstr "移除中(_R)"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:578
+#: ../src/gs-shell-details.c:608
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:591
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "計算中…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:600
+#: ../src/gs-shell-details.c:630
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
+#: ../src/gs-shell-details.c:642
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "永不"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
+#: ../src/gs-shell-details.c:656
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "無"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:637
+#: ../src/gs-shell-details.c:666
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:934 ../src/gs-utils.c:163
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "很抱歉,那沒有用"
@@ -853,11 +882,7 @@ msgstr "歷史(_H)"
msgid "_Launch"
msgstr "啟動(_L)"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "細節"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "版本"
@@ -888,8 +913,8 @@ msgstr "開發者"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
-#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:447
+#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "附加元件"
@@ -899,11 +924,11 @@ msgstr "選取的附加元件會隨該程式一併安裝。"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-shell-installed.c:437
msgid "System Applications"
msgstr "系統應用程式"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:544
+#: ../src/gs-shell-installed.c:540
msgid "Click on items to select them"
msgstr "點按項目可以選取"
@@ -925,22 +950,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "從資料夾中移除(_R)"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:331
+#: ../src/gs-shell-overview.c:368
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "推薦的音訊應用程式"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:336
+#: ../src/gs-shell-overview.c:373
msgid "Recommended Games"
msgstr "推薦的遊戲"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:341
+#: ../src/gs-shell-overview.c:378
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "推薦的美工圖形應用程式"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:346
+#: ../src/gs-shell-overview.c:383
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "推薦的辦公應用程式"
@@ -976,117 +1001,117 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "找不到應用程式"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:145
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:154
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "昨日 %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:158
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "昨日%p %l:%M"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:161
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
msgid "Two days ago"
msgstr "兩天前"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
msgid "Three days ago"
msgstr "三天前"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:165
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
msgid "Four days ago"
msgstr "四天前"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
msgid "Five days ago"
msgstr "五天前"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
msgid "Six days ago"
msgstr "六天前"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
msgid "One week ago"
msgstr "一週前"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
msgid "Two weeks ago"
msgstr "兩週前"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:177
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y年%m月%e日"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "下載新的更新中…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "尋找新的更新中…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:255
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252
msgid "Setting up updates…"
msgstr "設置更新中…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253 ../src/gs-shell-updates.c:260
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(這可能會花上一段時間)"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:267
+#: ../src/gs-shell-updates.c:265
msgid "Checking for updates…"
msgstr "正檢查是否有更新…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:406
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "上次檢查:%s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:777
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
msgid "No Network"
msgstr "沒有網路"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "需要存取網際網路以檢查更新。"
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:785
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
msgid "Network Settings"
msgstr "網路設定值"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
msgid "Charges may apply"
msgstr "可能需要費用"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1094,7 +1119,7 @@ msgstr "使用行動寬頻檢查更新,可能讓您負擔額外的數據傳輸
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:818
msgid "Check Anyway"
msgstr "無論如何都檢查"
@@ -1125,15 +1150,19 @@ msgstr "上線以檢查更新"
msgid "_Network Settings"
msgstr "網路設定值(_N)"
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "更新為自動管理"
+
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
-msgid "No software installed"
-msgstr "未安裝軟體"
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr "沒有安裝應用程式或附加程式;可能還有其他軟體"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1141,7 +1170,7 @@ msgstr[0] "已安裝 %i 項應用程式"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:108
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1150,7 +1179,7 @@ msgstr[0] "已安裝 %i 個附加元件"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
#, c-format
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
@@ -1159,7 +1188,7 @@ msgstr[0] "%i 項應用程式"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:121
#, c-format
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1169,127 +1198,151 @@ msgstr[0] "%i 個附加元件"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:128
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s 和 %s 現已安裝"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:340 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "移除來源"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:355
msgid "Removing…"
msgstr "移除中…"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:395
+msgid "the operating system"
+msgstr "作業系統"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to "
+"additional software that is not provided by %s."
+msgstr "軟體來源可以從網際網路下載。它們讓您存取更多 %s 沒有提供的軟體。"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
msgid "Software Sources"
msgstr "軟體來源"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "找不到來源。"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid "Software sources give you access to additional software."
msgstr "軟體來源讓您存取更多軟體。"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
msgstr "移除來源也會移除您先前從該來源安裝過的任何軟體。"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
msgid "No software installed from this source"
msgstr "沒有從此來源安裝的軟體"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
msgid "Installed from this Source"
msgstr "從此來源安裝的軟體"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
msgid "Source Details"
msgstr "來源細節"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
msgid "Last Checked"
msgstr "上次檢查"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
msgid "Added"
msgstr "加入時間"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
msgid "Website"
msgstr "網站"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:114
+#: ../src/gs-update-dialog.c:121
msgid "No update description available."
msgstr "未提供更新的詳細資訊。"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:173
+#: ../src/gs-update-dialog.c:226
msgid "Installed Updates"
msgstr "已安裝的更新"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:187
+#: ../src/gs-update-dialog.c:239
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "已安裝於 %s"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "這個系統沒有安裝過更新。"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:113
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "擱置的安全性更新"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:114
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "建議您現在安裝重要更新"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "重新啟動並安裝更新"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
msgid "Software Updates Available"
msgstr "有軟體更新可用"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:122
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "已備妥重要的作業系統與應用程式更新可供安裝"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+#: ../src/gs-update-monitor.c:125
msgid "Not Now"
msgstr "現在不是時候"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:126
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "軟體更新已安裝"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "重要的作業系統更新已安裝。"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:154
+#: ../src/gs-update-monitor.c:182
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "軟體更新失敗"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:184
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "重要的作業系統更新安裝失敗。"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+#: ../src/gs-update-monitor.c:190
msgid "Review"
msgstr "檢閱"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+#: ../src/gs-update-monitor.c:193
msgid "Show Details"
msgstr "顯示細節"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
-
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
msgid "One Star"
@@ -1313,35 +1366,35 @@ msgstr "五顆星"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:136
+#: ../src/gs-utils.c:137
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s 現已安裝"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:140
+#: ../src/gs-utils.c:141
msgid "Launch"
msgstr "啟動"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-utils.c:167
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "%s 安裝失敗。"
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:171
+#: ../src/gs-utils.c:172
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "%s 移除失敗。"
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:244
+#: ../src/gs-utils.c:245
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "是否安裝第三方軟體?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:248
+#: ../src/gs-utils.c:249
msgid "Enable Third-Party Software Source?"
msgstr "啟用第三方軟體來源?"
@@ -1349,7 +1402,7 @@ msgstr "啟用第三方軟體來源?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
#.
-#: ../src/gs-utils.c:266
+#: ../src/gs-utils.c:267
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -1361,51 +1414,43 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:276
+#: ../src/gs-utils.c:277
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s 是由「%s」提供。"
#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:286
+#: ../src/gs-utils.c:287
msgid "This software source must be enabled to continue installation."
msgstr "必須啟用這個軟體來源才能繼續安裝。"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:296
+#: ../src/gs-utils.c:297
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "在某些國家安裝或使用 %s 可能是違法的。"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:302
+#: ../src/gs-utils.c:303
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr "在某些國家安裝或使用這個編解碼器可能是違法的。"
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:309
+#: ../src/gs-utils.c:310
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "不要再警告我"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:318
+#: ../src/gs-utils.c:319
msgid "Enable and Install"
msgstr "啟用並安裝"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:227
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "找不到 AppStream 資料"
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
-msgid " or "
-msgstr " or "
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:133
msgid "Featured"
msgstr "特色"
@@ -1427,7 +1472,7 @@ msgstr "資料庫"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Disc Burning"
-msgstr "光碟燒錄"
+msgstr "碟片燒錄"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
@@ -2237,7 +2282,7 @@ msgstr "資料庫"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Disc Burning"
-msgstr "光碟燒錄"
+msgstr "碟片燒錄"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
msgctxt "Menu subcategory of Video"
@@ -2286,6 +2331,39 @@ msgstr "關於(_A)"
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
+#~ msgid "No software installed"
+#~ msgstr "未安裝軟體"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "更新"
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "需要有網路存取但卻無法使用。"
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "有項更新的簽署方式不正確。"
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "無法完成更新。"
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr "已請求離線更新,但沒有軟體包需要更新。"
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "裝置剩餘空間不足。"
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "無法正確安裝更新。"
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "離線更新以不如預期的方式失敗。"
+
+#~ msgid "No sources found."
+#~ msgstr "找不到來源。"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "確定"
+
#~ msgid "%s installed"
#~ msgid_plural "%s installed"
#~ msgstr[0] "%s 現已安裝"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]