[libgda] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Greek translation
- Date: Fri, 28 Aug 2015 20:20:42 +0000 (UTC)
commit 7830a319a29760285432a2794ebd2a14a7b02eaf
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Fri Aug 28 20:20:35 2015 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 1693 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 760 insertions(+), 933 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2b719e6..7c359ee 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-db 0.0.91\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-08 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-31 15:55+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-28 23:10+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#
@@ -39,13 +39,12 @@ msgid ""
"'provider' is referenced using a unique name."
msgstr ""
"Οι πηγές δεδομένων είναι τα μέσα με τα οποία προσδιορίζονται οι συνδέσεις "
-"δεδομένων: όλες οι απαιτούμενες πληροφορίες για να ανοίξετε μια σύνδεση σε "
-"μια συγκεκριμένη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας ένα 'πάροχο' αναφέρονται "
+"δεδομένων: όλες οι απαιτούμενες πληροφορίες για να ανοίξετε μια σύνδεση σε μια "
+"συγκεκριμένη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας ένα 'πάροχο' αναφέρονται "
"χρησιμοποιώντας ένα μοναδικό όνομα."
#
#: ../control-center/dsn-config.c:258
-#| msgid "No data source defined"
msgid "No data source selected."
msgstr "Δεν επιλέχτηκε προέλευση δεδομένων."
@@ -78,7 +77,6 @@ msgstr "Εγγραφή αλλαγών που έγιναν στο DSN"
#
#: ../control-center/dsn-config.c:368
#, c-format
-#| msgid "Could not save data: %s"
msgid "Could not save DSN definition: %s"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του ορισμού DSN: %s"
@@ -118,17 +116,15 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του ορισμού DSN: %s"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:430
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:543
#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:98 ../libgda-ui/gdaui-init.c:106
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:566 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:526
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1455
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1484
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1544
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1610
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:155
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:514
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:937
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:96 ../libgda-ui/gdaui-init.c:104
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:552 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1454
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1483
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1543
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1609 ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:155 ../providers/jdbc/libmain.c:165
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:514 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:937
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:947
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:989
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1000
@@ -182,11 +178,10 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του ορισμού DSN: %s"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:692
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:765
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616 ../tools/browser/ui-formgrid.c:728
-#: ../tools/common/t-app.c:2901 ../tools/common/t-connection.c:297
+#: ../tools/common/t-app.c:2860 ../tools/common/t-connection.c:297
#: ../tools/common/t-connection.c:437 ../tools/common/t-connection.c:1210
#: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68 ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
#, c-format
msgid "No detail"
msgstr "Χωρίς λεπτομέρεια"
@@ -203,14 +198,14 @@ msgstr "Επιβεβαίωση απομάκρυνσης πηγής δεδομέ
#: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"From the database control center, you can manage the defined named data "
-"sources (database connections), and check which database providers are "
-"installed (and useable to connect to different databases)."
+"From the database control center, you can manage the defined named data sources "
+"(database connections), and check which database providers are installed (and "
+"useable to connect to different databases)."
msgstr ""
"Από το κέντρο ελέγχου βάσης δεδομένων, μπορείτε να διαχειριστείτε τις "
-"καθορισμένες επώνυμες προελεύσεις δεδομένων (συνδέσεις βάσης δεδομένων) και "
-"να ελέγξετε ποιοι πάροχοι βάσεων δεδομένων είναι εγκατεστημένοι (και "
-"αξιοποιήσιμοι στη σύνδεση με διαφορετικές βάσεις δεδομένων)."
+"καθορισμένες επώνυμες προελεύσεις δεδομένων (συνδέσεις βάσης δεδομένων) και να "
+"ελέγξετε ποιοι πάροχοι βάσεων δεδομένων είναι εγκατεστημένοι (και αξιοποιήσιμοι "
+"στη σύνδεση με διαφορετικές βάσεις δεδομένων)."
#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:1
msgid "Database access control center"
@@ -235,8 +230,7 @@ msgid "Error creating database: %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας βάσης δεδομένων: %s"
#
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:129
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:250
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:129 ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:250
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
@@ -265,8 +259,8 @@ msgstr "Προσθήκη νέας πηγής δεδομένων..."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
msgid ""
"The following fields represent the basic information items for your new data "
-"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
-"in a file, select the 'SQLite' type of database."
+"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database in "
+"a file, select the 'SQLite' type of database."
msgstr ""
"Τα παρακάτω πεδία αποτελούν τα βασικά στοιχεία πληροφοριών για τη νέα πηγή "
"δεδομένων σας. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με αστερίσκο. Για τη "
@@ -301,8 +295,8 @@ msgstr "Γενικές πληροφορίες"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:524
msgid ""
-"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
-"new database to use with this new data source"
+"This page lets you choose between using an existing database or to create a new "
+"database to use with this new data source"
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να επιλέξετε ανάμεσα στη χρήση μιας υπάρχουσας "
"βάσης δεδομένων ή τη δημιουργία μιας νέας βάσης δεδομένων την οποία θα "
@@ -319,19 +313,15 @@ msgid "Create a new database?"
msgstr "Να δημιουργηθεί μια νέα βάση δεδομένων;"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:550
-#| msgid ""
-#| "The following fields represent the information needed to create a new "
-#| "database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
-#| "database-specific, so check the manual for more information."
msgid ""
-"The following fields represent the information needed to create a new "
-"database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
-"database-specific, so check the manual for more information."
+"The following fields represent the information needed to create a new database "
+"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
+"specific, so check the manual for more information."
msgstr ""
"Τα παρακάτω πεδία περιλαμβάνουν τις αναγκαίες πληροφορίες για τη δημιουργία "
-"μιας νέας βάσης δεδομένων (τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με αστερίσκο). "
-"Οι πληροφορίες αυτές είναι ειδικές για αυτή τη βάση δεδομένων, οπότε ελέγξτε "
-"το εγχειρίδιο για περισσότερες πληροφορίες."
+"μιας νέας βάσης δεδομένων (τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με αστερίσκο). Οι "
+"πληροφορίες αυτές είναι ειδικές για αυτή τη βάση δεδομένων, οπότε ελέγξτε το "
+"εγχειρίδιο για περισσότερες πληροφορίες."
#
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:574
@@ -345,9 +335,9 @@ msgid ""
"specific, so check the manual for more information."
msgstr ""
"Τα παρακάτω πεδία αποτελούν τις αναγκαίες πληροφορίες για το άνοιγμα μιας "
-"σύνδεσης (τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με αστερίσκο). Οι πληροφορίες "
-"αυτές είναι ειδικές για αυτή τη βάση δεδομένων, οπότε ελέγξτε το εγχειρίδιο "
-"για περισσότερες πληροφορίες."
+"σύνδεσης (τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με αστερίσκο). Οι πληροφορίες αυτές "
+"είναι ειδικές για αυτή τη βάση δεδομένων, οπότε ελέγξτε το εγχειρίδιο για "
+"περισσότερες πληροφορίες."
#
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:599
@@ -356,8 +346,8 @@ msgstr "Παράμετροι σύνδεσης"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:611
msgid ""
-"The following fields represent the authentication information needed to open "
-"a connection."
+"The following fields represent the authentication information needed to open a "
+"connection."
msgstr ""
"Τα παρακάτω πεδία αποτελούν τις απαιτούμενες πληροφορίες πιστοποίησης για "
"άνοιγμα μιας σύνδεσης."
@@ -400,8 +390,8 @@ msgid ""
"available,\n"
"editing the data source's attributes is disabled</span>"
msgstr ""
-"<span foreground='red'>Ο πάροχος βάσης δεδομένων που χρησιμοποιείται από "
-"αυτή την πηγή των δεδομένων δεν είναι διαθέσιμος,\n"
+"<span foreground='red'>Ο πάροχος βάσης δεδομένων που χρησιμοποιείται από αυτή "
+"την πηγή των δεδομένων δεν είναι διαθέσιμος,\n"
"η επεξεργασία των ιδιοτήτων προέλευσης των δεδομένων απενεργοποιήθηκε</span>"
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:319
@@ -421,13 +411,11 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα σύνδεσης"
#
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:399
-#| msgid "_Data sources"
msgid "Data source copy"
msgstr "Αντίγραφο προέλευσης δεδομένων"
#
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
-#| msgid "Create new data source"
msgid "Create data source"
msgstr "Δημιουργία προέλευσης δεδομένων"
@@ -440,8 +428,7 @@ msgstr "Δημιουργία προέλευσης δεδομένων"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2163 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1787
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2140 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1099
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1099 ../tools/browser/auth-dialog.c:192
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:468
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
@@ -456,23 +443,21 @@ msgstr "_Ακύρωση"
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:416
#, c-format
msgid ""
-"Define the named of the new data source which will be created as a copy of "
-"'%s':"
+"Define the named of the new data source which will be created as a copy of '%s':"
msgstr ""
-"Ορίστε το όνομα της νέας προέλευσης δεδομένων που θα δημιουργηθεί ως "
-"αντίγραφο του '%s':"
+"Ορίστε το όνομα της νέας προέλευσης δεδομένων που θα δημιουργηθεί ως αντίγραφο "
+"του '%s':"
#
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:467
#, c-format
-#| msgid "Could not declare new data source"
msgid "Could not create data source: %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προέλευσης δεδομένων: %s"
#
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:213 ../tools/browser/login-dialog.c:184
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84 ../tools/browser/auth-dialog.c:213
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:184
msgid "Connection opening"
msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης"
@@ -493,8 +478,8 @@ msgstr ""
"επιβεβαιώστε το άνοιγμα της σύνδεσης"
#
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106 ../tools/browser/auth-dialog.c:191
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:112
msgid "C_onnect"
msgstr "Σύνδε_ση"
@@ -508,14 +493,12 @@ msgid "No valid data source info was created"
msgstr "Δε δημιουργήθηκαν έγκυρες πληροφορίες δεδομένων"
#: ../control-center/main.c:152
-#| msgid "Database access control center"
msgid "Database sources control center"
msgstr "Κέντρο ελέγχου προελεύσεων στη βάση δεδομένων"
#: ../control-center/main.c:155
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
-"Υπηρεσίες πρόσβασης βάσης δεδομένων για την επιφάνεια εργασίας του GNOME"
+msgstr "Υπηρεσίες πρόσβασης βάσης δεδομένων για την επιφάνεια εργασίας του GNOME"
#: ../control-center/main.c:223
msgid "Datasource access control center"
@@ -537,27 +520,22 @@ msgstr "Π_ηγές δεδομένων:"
#
#: ../control-center/menus.ui.h:4
-#| msgid "Database provider"
msgid "_Databases' providers"
msgstr "Πάροχοι _βάσεων δεδομένων"
#
#: ../control-center/menus.ui.h:5
-#| msgid "_New datasource"
msgid "New data source"
msgstr "Νέα προέλευση δεδομένων"
#
#: ../control-center/provider-config.c:73
-#| msgid "Connection's parameters"
msgid "Accepted connection parameters"
msgstr "Αποδεκτοί παράμετροι σύνδεσης"
#
-#: ../control-center/provider-config.c:94
-#: ../control-center/provider-config.c:97
-#: ../control-center/provider-config.c:127
-#: ../control-center/provider-config.c:130
+#: ../control-center/provider-config.c:94 ../control-center/provider-config.c:97
+#: ../control-center/provider-config.c:127 ../control-center/provider-config.c:130
msgid "optional"
msgstr "προαιρετικά"
@@ -573,8 +551,8 @@ msgstr "Πάροχοι"
#: ../control-center/provider-config.c:176
msgid ""
-"Providers are addons that actually implement the access to each database "
-"using the means provided by each database vendor."
+"Providers are addons that actually implement the access to each database using "
+"the means provided by each database vendor."
msgstr ""
"Οι πάροχοι είναι πρόσθετα που στην πραγματικότητα υλοποιούν την πρόσβαση σε "
"κάθε βάση δεδομένων, χρησιμοποιώντας τα μέσα που παρέχονται από τον κάθε "
@@ -604,10 +582,8 @@ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεω
#: ../libgda/gda-config.c:880 ../libgda/gda-config.c:893
#, c-format
-msgid ""
-"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
-msgstr ""
-"Ο ειδικός κατάλογος ρυθμίσεων χρήστη '%s' υπάρχει και δεν είναι κατάλογος"
+msgid "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
+msgstr "Ο ειδικός κατάλογος ρυθμίσεων χρήστη '%s' υπάρχει και δεν είναι κατάλογος"
#: ../libgda/gda-config.c:1155
#, c-format
@@ -671,8 +647,8 @@ msgstr "Αδυναμία απεικόνισης παρόχου '%s'"
#
#: ../libgda/gda-config.c:1756 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2597
-#: ../tools/common/t-app.c:2965 ../tools/common/t-config-info.c:70
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2556
+#: ../tools/common/t-app.c:2924 ../tools/common/t-config-info.c:70
#: ../tools/common/t-config-info.c:131 ../tools/common/t-config-info.c:314
#: ../tools/common/t-config-info.c:430
msgid "Provider"
@@ -683,8 +659,8 @@ msgstr "Πάροχος"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:304
-#: ../tools/common/t-app.c:2324 ../tools/common/t-app.c:2393
-#: ../tools/common/t-app.c:2596 ../tools/common/t-config-info.c:71
+#: ../tools/common/t-app.c:2283 ../tools/common/t-app.c:2352
+#: ../tools/common/t-app.c:2555 ../tools/common/t-config-info.c:71
#: ../tools/common/t-config-info.c:145 ../tools/common/t-config-info.c:328
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
@@ -705,7 +681,7 @@ msgstr "Λίστα εγκατεστημένων παρόχων"
#
#: ../libgda/gda-config.c:1936 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2967
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2926
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
@@ -842,8 +818,7 @@ msgstr "Σφάλμα διατήρησης των μεταδεδομένων εν
#: ../libgda/gda-connection.c:1861
msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
msgstr ""
-"Ο πάροχος δεν προσφέρει έναν DataHandler (χειριστή δεδομένων Gda)για "
-"ημερομηνίες"
+"Ο πάροχος δεν προσφέρει έναν DataHandler (χειριστή δεδομένων Gda)για ημερομηνίες"
#
#: ../libgda/gda-connection.c:1997 ../libgda/gda-connection.c:2067
@@ -896,20 +871,19 @@ msgstr "Λάθος ορίσματα φίλτρου"
#, c-format
msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
msgstr ""
-"Παρακολούθηση της κατάστασης συναλλαγής σύνδεσης: δεν υπάρχει συναλλαγή για "
-"%s"
+"Παρακολούθηση της κατάστασης συναλλαγής σύνδεσης: δεν υπάρχει συναλλαγή για %s"
#
-#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
-#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:771 ../libgda/gda-data-model-dir.c:870
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:912 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:403 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3566 ../libgda/gda-data-proxy.c:3690
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636 ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:437 ../libgda/gda-data-model-array.c:668
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790 ../libgda/gda-data-model-dir.c:771
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:870 ../libgda/gda-data-model-dir.c:912
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311 ../libgda/gda-data-model-iter.c:403
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129 ../libgda/gda-data-proxy.c:3566
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3690 ../libgda/gda-data-select.c:1355
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1939 ../libgda/gda-data-select.c:2895
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2962
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
#, c-format
@@ -945,8 +919,7 @@ msgstr "Λείπει νέο πρότυπο δεδομένων"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:461
msgid "Data models must support random access model"
-msgstr ""
-"Τα πρότυπα δεδομένων πρέπει να υποστηρίζουν το πρότυπο τυχαίας πρόσβασης"
+msgstr "Τα πρότυπα δεδομένων πρέπει να υποστηρίζουν το πρότυπο τυχαίας πρόσβασης"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:470
msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
@@ -1041,8 +1014,8 @@ msgstr "Δεν φορτώθηκε η βιβλιοθήκη Berkeley DB"
msgid ""
"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
msgstr ""
-"Η προσαρμοσμένη εφαρμογή του προτύπου BDB δεν είναι πλήρης: η μέθοδος του "
-"'%s' λείπει"
+"Η προσαρμοσμένη εφαρμογή του προτύπου BDB δεν είναι πλήρης: η μέθοδος του '%s' "
+"λείπει"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952
#, c-format
@@ -1155,8 +1128,8 @@ msgid ""
"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
"data model"
msgstr ""
-"Ο προορισμός της στήλης %d δεν μπορεί να είναι NULL, αλλά δεν έχει "
-"αντιστοιχία στο προτύπου πηγής δεδομένων"
+"Ο προορισμός της στήλης %d δεν μπορεί να είναι NULL, αλλά δεν έχει αντιστοιχία "
+"στο προτύπου πηγής δεδομένων"
#: ../libgda/gda-data-model.c:2127
#, c-format
@@ -1164,8 +1137,8 @@ msgid ""
"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
"type (%s)"
msgstr ""
-"Η στήλη προορισμού %d έχει τύπο gda (%s) ασύμβατο με τη στήλη πηγής %d με "
-"τύπο (%s)"
+"Η στήλη προορισμού %d έχει τύπο gda (%s) ασύμβατο με τη στήλη πηγής %d με τύπο "
+"(%s)"
#: ../libgda/gda-data-model.c:2223
#, c-format
@@ -1266,22 +1239,20 @@ msgid "Cannot remove file '%s'"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του αρχείου '%s'"
#
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2595
-#: ../tools/common/t-config-info.c:428
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104
+#: ../tools/common/t-app.c:2554 ../tools/common/t-config-info.c:428
msgid "DSN"
msgstr "DSN"
#
#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:431
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124
+#: ../tools/common/t-config-info.c:431
msgid "Connection string"
msgstr "Συμβολοσειρά σύνδεσης"
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
msgid "Global"
msgstr "Καθολικό"
@@ -1344,8 +1315,7 @@ msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
msgstr "Αναμενόταν κόμβος <gda_array> στο αρχείο XML, ελήφθη <%s>"
#
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308 ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
msgstr "Μη οριζόμενο γνώρισμα \"gdatype\" στο <gda_array_field>"
@@ -1404,14 +1374,13 @@ msgstr "Η σειρά στη γραμμή %d δεν περιέχει αρκετ
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
msgstr ""
-"Η σειρά στη γραμμή %d δεν περιέχει αρκετές τιμές, ολοκληρώθηκε με κενές "
-"τιμές NULL"
+"Η σειρά στη γραμμή %d δεν περιέχει αρκετές τιμές, ολοκληρώθηκε με κενές τιμές "
+"NULL"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1946
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
-msgstr ""
-"Η σειρά στη γραμμή %d δεν περιέχει αρκετές τιμές (οι οποίες αγνοήθηκαν)"
+msgstr "Η σειρά στη γραμμή %d δεν περιέχει αρκετές τιμές (οι οποίες αγνοήθηκαν)"
#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:409 ../libgda/gda-data-model-iter.c:416
msgid "GdaDataModel refused value change"
@@ -1420,13 +1389,13 @@ msgstr "Το GdaDataMode αρνήθηκε αλλαγή τιμής"
#. dummy setup to enable GIR compilation
#: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:137
msgid ""
-"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application "
-"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
-"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
+"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application then "
+"it's likely that there is an installation problem with the LDAP provider. In "
+"any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
msgstr ""
"Εικονικό αντικείμενο GdaDataModelLdap: αν δείτε αυτό το μήνυμα στην εφαρμογή "
-"σας, τότε είναι πιθανό ότι υπάρχει πρόβλημα εγκατάστασης του παρόχου LDAP. "
-"Σε κάθε περίπτωση το αντικείμενο GdaDataModelLdap δεν θα είναι αξιοποιήσιμο."
+"σας, τότε είναι πιθανό ότι υπάρχει πρόβλημα εγκατάστασης του παρόχου LDAP. Σε "
+"κάθε περίπτωση το αντικείμενο GdaDataModelLdap δεν θα είναι αξιοποιήσιμο."
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:494
msgid "Pivot model not populated"
@@ -1489,7 +1458,7 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών από το πηγα
#
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3082
-#: ../tools/common/t-app.c:3118
+#: ../tools/common/t-app.c:3077
msgid "Could not create virtual connection"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας εικονικής σύνδεσης"
@@ -1508,8 +1477,7 @@ msgstr ""
"Το GdaDataProxy δεν μπορεί να χειριστεί μη τυχαία πρόσβαση προτύπων δεδομένων"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1676 ../libgda/gda-data-proxy.c:4079
-msgid ""
-"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
+msgid "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
msgstr ""
"Η πρώτη σειρά είναι μία κενή γραμμή που προστέθηκε τεχνητά και δεν μπορεί να "
"αφαιρεθεί"
@@ -1517,26 +1485,25 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2186
#, c-format
msgid ""
-"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
-"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
-"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit the "
+"corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" signal. This "
+"is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
-"Το πρότυπο δεδομένων μεσολαβητή αναφέρει τις τροποποιήσεις ως αποδεκτές, "
-"αλλά δεν εκπέμπει το αντίστοιχο \"row-inserted\", \"row-updated\", ή \"row-"
-"updated\" σήμα. Αυτό είναι ένα σφάλμα της εφαρμογής %s (παρακαλώ αναφέρετε "
-"το σφάλμα)."
+"Το πρότυπο δεδομένων μεσολαβητή αναφέρει τις τροποποιήσεις ως αποδεκτές, αλλά "
+"δεν εκπέμπει το αντίστοιχο \"row-inserted\", \"row-updated\", ή \"row-updated\" "
+"σήμα. Αυτό είναι ένα σφάλμα της εφαρμογής %s (παρακαλώ αναφέρετε το σφάλμα)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2225
#, c-format
msgid ""
-"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
-"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
-"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit the "
+"corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" signal. This "
+"may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
"Το πρότυπο δεδομένων διαμεσολάβησης αναφέρει τις τροποποιήσεις ως αποδεκτές, "
"αλλά δεν εκπέμπει το αντίστοιχο \"row-updated\", \"row-inserted\" ή \"row-"
-"updated\" σήμα. Αυτό είναι ένα σφάλμα της διανομής της εφαρμογής %s "
-"(παρακαλώ αναφέρετε το σφάλμα)."
+"updated\" σήμα. Αυτό είναι ένα σφάλμα της διανομής της εφαρμογής %s (παρακαλώ "
+"αναφέρετε το σφάλμα)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3128
#, c-format
@@ -1552,8 +1519,7 @@ msgid "Incorrect filter expression"
msgstr "Λανθασμένη έκφραση φίλτρου"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3814
-msgid ""
-"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
+msgid "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
msgstr ""
"Η πρώτη σειρά είναι μία κενή γραμμή που προστέθηκε τεχνητά και δεν μπορεί να "
"τροποποιηθεί"
@@ -1689,8 +1655,7 @@ msgstr "Ορισμένες στήλες δεν μπορούν να τροποπ
#: ../libgda/gda-data-select.c:2579
msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr ""
-"Εσωτερικό λάθος: αδυναμία λήψης πραγματικής δήλωσης της προετοιμασμένης "
-"δήλωσης"
+"Εσωτερικό λάθος: αδυναμία λήψης πραγματικής δήλωσης της προετοιμασμένης δήλωσης"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2619
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
@@ -1748,11 +1713,11 @@ msgstr "Δεν δόθηκε δήλωση DELETE"
#: ../libgda/gda-data-select.c:3792
#, c-format
msgid ""
-"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
-"will be wrong: %s"
+"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property will "
+"be wrong: %s"
msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα, η επιστρεφόμενη τιμή από την ιδιότητα \"exec-params\" "
-"θα είναι λάθος: %s"
+"Παρουσιάστηκε σφάλμα, η επιστρεφόμενη τιμή από την ιδιότητα \"exec-params\" θα "
+"είναι λάθος: %s"
#: ../libgda/gda-data-select.c:3847
msgid "Data model has been modified"
@@ -1782,8 +1747,7 @@ msgid "Unable to convert string to '%s' type"
msgstr "Αδυναμία μετατροπής συμβολοσειράς σε τύπο '%s'"
#: ../libgda/gda-holder.c:1002
-msgid ""
-"Can't use this method to set value because there is already a static value"
+msgid "Can't use this method to set value because there is already a static value"
msgstr ""
"Αδυναμία χρήσης της μεθόδου για ορισμό τιμής, επειδή υπάρχει ήδη μια στατική "
"τιμή"
@@ -1805,13 +1769,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
-"(%s): Λάθος τύπος τιμής, αναμενόταν τύπος '%s' ενώ ο τύπος της τιμής είναι "
-"'%s'"
+"(%s): Λάθος τύπος τιμής, αναμενόταν τύπος '%s' ενώ ο τύπος της τιμής είναι '%s'"
#: ../libgda/gda-holder.c:1655
#, c-format
-msgid ""
-"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
+msgid "GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
msgstr ""
"To GdaHolder έχει τύπο gda (%s) ασύμβατο με τη στήλη πηγής %d με τύπο (%s)"
@@ -1819,8 +1781,8 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-holder.c:1742
#, c-format
msgid ""
-"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
-"where '%s' was bound to '%s'"
+"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind where "
+"'%s' was bound to '%s'"
msgstr ""
"Αδυναμία σύνδεσης των κατόχων αν ο τύπος τους δεν είναι ίδιος, σπάσιμο "
"υπάρχουσας σύνδεσης όπου '%s' ήταν συνδεμένο με '%s'"
@@ -1851,17 +1813,17 @@ msgid ""
"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
"weird errors may occur)"
msgstr ""
-"Αδυναμία ανάλυσης του '%s': επικύρωση εισαγωγής δεδομένων XML δεν θα "
-"εκτελεστεί (μπορεί να συμβούν μερικά παράξενα λάθη)"
+"Αδυναμία ανάλυσης του '%s': επικύρωση εισαγωγής δεδομένων XML δεν θα εκτελεστεί "
+"(μπορεί να συμβούν μερικά παράξενα λάθη)"
#: ../libgda/gda-init.c:241
#, c-format
msgid ""
-"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
-"not be performed (some weird errors may occur)"
+"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will not "
+"be performed (some weird errors may occur)"
msgstr ""
-"Αδυναμία ανάλυσης του '%s': η επικύρωση αρχείων XML για λειτουργίες "
-"διακομιστή δεν θα εκτελεστεί (μπορεί να συμβούν μερικά παράξενα λάθη)"
+"Αδυναμία ανάλυσης του '%s': η επικύρωση αρχείων XML για λειτουργίες διακομιστή "
+"δεν θα εκτελεστεί (μπορεί να συμβούν μερικά παράξενα λάθη)"
#
#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
@@ -1879,14 +1841,13 @@ msgstr "Κατάλογος στον οποίο θα δημιουργούνται
#: ../libgda/gda-meta-store.c:665
msgid "Schema in which the database objects will be created"
-msgstr ""
-"Διάταξη στην οποία θα δημιουργούνται τα αντικείμενα της βάσης δεδομένων"
+msgstr "Διάταξη στην οποία θα δημιουργούνται τα αντικείμενα της βάσης δεδομένων"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:819
msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
msgstr ""
-"Ο κατάλογος προσδιορίζεται αλλά δεν έχει προσδιοριστεί διάταξη, η αποθήκη "
-"δεν είναι αξιοποιήσιμη"
+"Ο κατάλογος προσδιορίζεται αλλά δεν έχει προσδιοριστεί διάταξη, η αποθήκη δεν "
+"είναι αξιοποιήσιμη"
#
#: ../libgda/gda-meta-store.c:907
@@ -1915,8 +1876,7 @@ msgstr "Ο ορισμός προβολής περιέχει πάνω από μι
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1625
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
-msgstr ""
-"Ο ορισμός προβολής δεν είναι μια δήλωση επιλογής (για την προβολή '%s')"
+msgstr "Ο ορισμός προβολής δεν είναι μια δήλωση επιλογής (για την προβολή '%s')"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1652 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
msgid "Missing table name from <table> node"
@@ -1944,7 +1904,7 @@ msgstr "Λείπει το όνομα της στήλης ξένου κλειδι
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "Η στήλη '%s' δεν βρέθηκε στον πίνακα '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2244 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2244 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "Η στήλη ξένου κλειδιού '%s' δεν βρέθηκε στον πίνακα '%s'"
@@ -1953,8 +1913,7 @@ msgstr "Η στήλη ξένου κλειδιού '%s' δεν βρέθηκε σ
#, c-format
msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
msgstr ""
-"Η περιγραφή διάταξης δεν περιέχει το αντικείμενο '%s ', ελέγξτε την "
-"εγκατάσταση"
+"Η περιγραφή διάταξης δεν περιέχει το αντικείμενο '%s ', ελέγξτε την εγκατάσταση"
#
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2497
@@ -1985,121 +1944,119 @@ msgstr "Δεν υπάρχει στη δήλωση η παράμετρος '%s'"
msgid "No value set for parameter '%s'"
msgstr "Δεν ορίστηκε τιμή για την παράμετρο '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3530
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3531
msgid "Data models should have the same number of columns"
msgstr "Τα πρότυπα δεδομένων θα πρέπει να έχουν τον ίδιο αριθμό στηλών"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3593 ../libgda/gda-meta-store.c:4644
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4747
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3594 ../libgda/gda-meta-store.c:4645
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4748
#, c-format
msgid "Unknown database object '%s'"
msgstr "Άγνωστο αντικείμενο βάσης δεδομένων '%s'"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3609
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3610
#, c-format
msgid "Could not set value for parameter '%s'"
msgstr "Αδυναμία ορισμού τιμής για την παράμετρο '%s'"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3638
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3639
msgid "Could not create SELECT statement"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας δήλωσης SELECT"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3653
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3654
msgid "Could not create DELETE statement"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας δήλωσης DELETE"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3703
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3704
msgid "A transaction has already been started"
msgstr "Μια συναλλαγή έχει ήδη αρχίσει"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4090
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4091
#, c-format
msgid "Attribute '%s' not found"
msgstr "Δε βρέθηκε το γνώρισμα '%s'"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4093
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4094
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has %d value"
msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
msgstr[0] "Το γνώρισμα '%s' έχει %d τιμή"
msgstr[1] "Το γνώρισμα '%s' έχει %d τιμές"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4140
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4141
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
-msgstr ""
-"Ονόματα ιδιοτήτων που αρχίζουν με '_' είναι κρατημένα για εσωτερική χρήση"
+msgstr "Ονόματα ιδιοτήτων που αρχίζουν με '_' είναι κρατημένα για εσωτερική χρήση"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4170
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4171
msgid ""
-"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
-"to GdaMetaStore attributes problems"
+"Could not start a transaction because one already started, this could lead to "
+"GdaMetaStore attributes problems"
msgstr ""
"Αδυναμία έναρξης μιας συναλλαγής, επειδή μία έχει ήδη ξεκινήσει, αυτό θα "
"μπορούσε να οδηγήσει σε προβλήματα γνωρισμάτων GdaMetaStore"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4287
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4288
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
"Αδυναμία ανάλυσης της περιγραφής XML του προσαρμοσμένου αντικειμένου βάσης "
"δεδομένων προς προσθήκη"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4301
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4302
msgid "Missing custom database object name"
msgstr "Λείπει όνομα αντικειμένου προσαρμοσμένης βάσης δεδομένων"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4306
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4307
msgid ""
-"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
-"usage"
+"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal usage"
msgstr ""
-"Ονόματα προσαρμοσμένης βάσης δεδομένων που αρχίζουν με '_' είναι κρατημένα "
-"για εσωτερική χρήση"
+"Ονόματα προσαρμοσμένης βάσης δεδομένων που αρχίζουν με '_' είναι κρατημένα για "
+"εσωτερική χρήση"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4404
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4405
msgid "Another object with the same name already exists"
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα άλλο αντικείμενο με αυτό το όνομα"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4506
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4507
msgid "Missing table name in meta data context"
msgstr "Λείπει το όνομα πίνακα από τα περιεχόμενα μεταδεδομένων"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4533
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4534
msgid "Missing column name in meta data context"
msgstr "Λείπει το όνομα στήλης από τα περιεχόμενα μεταδεδομένων"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4549
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4550
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
msgstr "Λείπει προϋπόθεση από τα περιεχόμενα μεταδεδομένων"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4574
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4575
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
msgstr "Λανθασμένη προϋπόθεση στα περιεχόμενα μεταδεδομένων"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4591
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4592
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
msgstr "Άγνωστο όνομα στήλης '%s' στα περιεχόμενα μεταδεδομένων"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4613
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4614
msgid "Unknown table in meta data context"
msgstr "Άγνωστος πίνακας στα περιεχόμενα μεταδεδομένων"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4886 ../libgda/gda-meta-store.c:4916
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5105 ../libgda/gda-meta-store.c:5134
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4887 ../libgda/gda-meta-store.c:4917
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5106 ../libgda/gda-meta-store.c:5135
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
#, c-format
@@ -2107,7 +2064,7 @@ msgid "Could not find object named '%s'"
msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με όνομα '%s'"
#
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4984 ../libgda/gda-meta-store.c:5003
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4985 ../libgda/gda-meta-store.c:5004
#, c-format
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης της στήλης '%s' στο πίνακα '%s'"
@@ -2127,11 +2084,10 @@ msgstr "Χαρακτηριστικά προς υπολογισμό"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:844
#, c-format
msgid ""
-"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
-"type"
+"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object type"
msgstr ""
-"Το αντικείμενο %s.%s.%s ήδη υπάρχει στο GdaMetaStruct και έχει διαφορετικό "
-"τύπο αντικειμένου"
+"Το αντικείμενο %s.%s.%s ήδη υπάρχει στο GdaMetaStruct και έχει διαφορετικό τύπο "
+"αντικειμένου"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:870
#, c-format
@@ -2143,26 +2099,26 @@ msgstr "Η όψη %s.%s.%s δεν βρέθηκε στο αντικείμενο
msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
msgstr "Ο πίνακας %s.%s.%s δεν βρέθηκε (ή δεν έχει πληροφορίες στηλών)"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1099
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1096
#, c-format
msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
msgstr "Εσωτερικό λάθος GdaMetaStore: η στήλη %s δεν βρέθηκε"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1251
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1248
#, c-format
msgid ""
-"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
-"referencing table %s.%s.%s"
+"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s referencing "
+"table %s.%s.%s"
msgstr ""
"Ασυνέπεια μεταδεδομένων σε ξένο κλειδί περιορισμού για τον πίνακα %s.%s.%s "
"παραπομπή πίνακα %s.%s.%s"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2574
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2571
msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
msgstr "Λείπει το όνομα αντικειμένου στη δομή GdaMetaDbObject"
#
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2599
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2596
#, c-format
msgid "Database object '%s' already exists"
msgstr "Το αντικείμενο βάσης δεδομένων '%s' ήδη υπάρχει"
@@ -2176,8 +2132,7 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου '%s'"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:91
#, c-format
msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
-msgstr ""
-"Ο πηγαίος κόμβος υπερχρήστη του αρχείου '%s' θα έπρεπε να είναι <schema>."
+msgstr "Ο πηγαίος κόμβος υπερχρήστη του αρχείου '%s' θα έπρεπε να είναι <schema>."
#
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:239
@@ -2188,8 +2143,7 @@ msgstr "Λείπει το όνομα στήλης στον πίνακα '%s'"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:295
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
-msgstr ""
-"Λείπει το αναφερόμενο όνομα πίνακα του ξένου κλειδιού για τον πίνακα '%s'"
+msgstr "Λείπει το αναφερόμενο όνομα πίνακα του ξένου κλειδιού για τον πίνακα '%s'"
#
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:307 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:314
@@ -2272,11 +2226,10 @@ msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
msgstr "Αναμενόταν ετικέτα <%s>, ελήφθη <%s>"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1600 ../libgda/gda-server-operation.c:2327
-msgid ""
-"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
+msgid "Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
msgstr ""
-"Τιμές parameterlist μπορούν να οριστούν μόνο για τις επιμέρους παραμέτρους "
-"μέσα σε αυτό"
+"Τιμές parameterlist μπορούν να οριστούν μόνο για τις επιμέρους παραμέτρους μέσα "
+"σε αυτό"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1658
msgid "Missing attribute named 'path'"
@@ -2310,15 +2263,13 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-server-provider.c:983
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
-msgstr ""
-"Ο πάροχος %s δημιούργησε ένα GdaServerOperation χωρίς κόμβο για το '%s'"
+msgstr "Ο πάροχος %s δημιούργησε ένα GdaServerOperation χωρίς κόμβο για το '%s'"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:987
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
msgstr ""
-"Ο πάροχος %s δημιούργησε ένα GdaServerOperation με λάθος τύπο κόμβου για το "
-"'%s'"
+"Ο πάροχος %s δημιούργησε ένα GdaServerOperation με λάθος τύπο κόμβου για το '%s'"
#
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2054
@@ -2327,8 +2278,7 @@ msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
msgstr "Καθυστέρηση ανοίγματος σύνδεσης για %u ms\n"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2166
-msgid ""
-"You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
+msgid "You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
msgstr ""
"Πρέπει να καθορίσετε ένα GMainContext χρησιμοποιώντας το "
"gda_connection_set_main_context()"
@@ -2346,39 +2296,55 @@ msgstr "Καθυστέρηση εκτέλεσης δήλωσης για %u ms\n"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2787 ../libgda/gda-server-provider.c:2799
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2811 ../libgda/gda-server-provider.c:2823
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2835
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:622
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2835 ../providers/web/gda-web-provider.c:622
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:651
msgid "Not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2926
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda"
+"\" product. Reported error is: %s"
+msgstr ""
+"Εσωτερικό σφάλμα παρακαλούμε να αναφέρετε το σφάλμα στο http://bugzilla.gnome."
+"org/ για το προϊόν \"libgda\". Το αναφερόμενο σφάλμα είναι: %s"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2932
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda"
+"\" product"
+msgstr ""
+"Εσωτερικό σφάλμα παρακαλούμε να αναφέρετε το σφάλμα στο http://bugzilla.gnome."
+"org/ για το προϊόν \"libgda\""
+
#
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3253 ../libgda/gda-server-provider.c:3323
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3392
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3287 ../libgda/gda-server-provider.c:3357
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3426
#, c-format
msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
msgstr "Καθυστέρηση συναλλαγής για %u ms\n"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3262 ../libgda/gda-server-provider.c:3332
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3401
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3296 ../libgda/gda-server-provider.c:3366
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3435
msgid "Database provider does not support transactions"
msgstr "Ο πάροχος βάσης δεδομένων δεν υποστηρίζει συναλλαγές"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3463 ../libgda/gda-server-provider.c:3524
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3585
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3497 ../libgda/gda-server-provider.c:3558
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3619
msgid "Database provider does not support savepoints"
-msgstr ""
-"Ο πάροχος βάσης δεδομένων δεν υποστηρίζει σημεία αποθήκευσης (savepoints)"
+msgstr "Ο πάροχος βάσης δεδομένων δεν υποστηρίζει σημεία αποθήκευσης (savepoints)"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3663
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3697
#, c-format
msgid "Delaying distributed transaction for %u ms\n"
msgstr "Καθυστέρηση εκτέλεσης συναλλαγής για %u ms\n"
#
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3674 ../libgda/gda-server-provider.c:3685
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3696 ../libgda/gda-server-provider.c:3707
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3718 ../libgda/gda-server-provider.c:3729
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3708 ../libgda/gda-server-provider.c:3719
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3730 ../libgda/gda-server-provider.c:3741
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3752 ../libgda/gda-server-provider.c:3763
msgid "Database provider does not support distributed transactions"
msgstr "Ο πάροχος βάσης δεδομένων δεν υποστηρίζει κατανεμημένες συναλλαγές"
@@ -2421,8 +2387,8 @@ msgid ""
"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
"replaces"
msgstr ""
-"Η αντικατάσταση του προτύπου δεδομένων πρέπει να έχει τα ίδια χαρακτηριστικά "
-"με το πρότυπο δεδομένων που αντικαθιστά"
+"Η αντικατάσταση του προτύπου δεδομένων πρέπει να έχει τα ίδια χαρακτηριστικά με "
+"το πρότυπο δεδομένων που αντικαθιστά"
#
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1397
@@ -2501,8 +2467,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει χειριστής δεδομένων για το
#: ../libgda/gda-statement.c:1377
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
-msgstr ""
-"Λάθος τύπος παραμέτρου για το '%s': αναμενόταν τύπος '%s' και ελήφθη '%s'"
+msgstr "Λάθος τύπος παραμέτρου για το '%s': αναμενόταν τύπος '%s' και ελήφθη '%s'"
#: ../libgda/gda-statement.c:1389
#, c-format
@@ -2510,7 +2475,7 @@ msgid "Missing parameter '%s'"
msgstr "Λείπει η παράμετρος '%s'"
#: ../libgda/gda-statement.c:1401 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3070
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1494
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1493
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2294
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2081
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1497
@@ -2603,11 +2568,11 @@ msgstr ""
#
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
-#: ../tools/common/t-app.c:3039 ../tools/common/t-app.c:4732
-#: ../tools/common/t-app.c:5249 ../tools/common/t-app.c:5350
-#: ../tools/common/t-app.c:5447 ../tools/common/t-app.c:5545
-#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:422
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/common/t-app.c:2998
+#: ../tools/common/t-app.c:4691 ../tools/common/t-app.c:5208
+#: ../tools/common/t-app.c:5309 ../tools/common/t-app.c:5406
+#: ../tools/common/t-app.c:5504 ../tools/common/t-context.c:267
+#: ../tools/common/t-context.c:422
#, c-format
msgid "No connection specified"
msgstr "Δεν ορίσθηκε σύνδεση"
@@ -2644,8 +2609,7 @@ msgstr "Η δήλωση SELECT δεν έχει τμήμα FROM"
#: ../libgda/gda-util.c:889 ../libgda/gda-util.c:896
msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
-msgstr ""
-"Η δήλωση SELECT περιλαμβάνει περισσότερους από έναν πίνακες ή εκφράσεις"
+msgstr "Η δήλωση SELECT περιλαμβάνει περισσότερους από έναν πίνακες ή εκφράσεις"
#: ../libgda/gda-util.c:906
msgid "Can only build modification statement for tables"
@@ -2682,16 +2646,15 @@ msgstr "Λείπει ονομασία πίνακα στην δήλωση UPDATE"
#: ../libgda/gda-util.c:1726
msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
msgstr ""
-"Αδυναμία επανεγγραφής δήλωσης UPDATE για το χειρισμό των προκαθορισμένων "
-"τιμών"
+"Αδυναμία επανεγγραφής δήλωσης UPDATE για το χειρισμό των προκαθορισμένων τιμών"
#: ../libgda/gda-util.c:1734
msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
msgstr "Αδυναμία επανεγγραφής δήλωσης που δεν είναι INSERT ή UPDATE"
-#: ../libgda/gda-util.c:1778 ../libgda/gda-util.c:1835
-#: ../libgda/gda-util.c:1875 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3051
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1465
+#: ../libgda/gda-util.c:1778 ../libgda/gda-util.c:1835 ../libgda/gda-util.c:1875
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3051
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1464
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2063
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1479
@@ -2699,24 +2662,23 @@ msgstr "Αδυναμία επανεγγραφής δήλωσης που δεν
msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
msgstr "Λείπει η παράμετρος '%s' για την εκτέλεση ερωτήματος"
-#: ../libgda/gda-util.c:3065
+#: ../libgda/gda-util.c:3039
msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different"
msgstr "Το 'πρώτο', 'δεύτερο' και 'τρίτο' όρισμα πρέπει να είναι διαφορετικά"
#
-#: ../libgda/gda-util.c:3070
+#: ../libgda/gda-util.c:3044
#, c-format
msgid "Invalid separator '%c'"
msgstr "Άκυρο διαχωριστικό '%c'"
#
-#: ../libgda/gda-util.c:3072
+#: ../libgda/gda-util.c:3046
msgid "Invalid null separator"
msgstr "Άκυρο διαχωριστικό null"
#
-#: ../libgda/gda-util.c:3110 ../libgda/gda-util.c:3125
-#: ../libgda/gda-util.c:3140
+#: ../libgda/gda-util.c:3084 ../libgda/gda-util.c:3099 ../libgda/gda-util.c:3114
#, c-format
msgid "Unknown GDateDMY value %u"
msgstr "Άγνωστη τιμή GDateDMY %u"
@@ -2740,11 +2702,10 @@ msgid "Connection does not support distributed transaction"
msgstr "Η σύνδεση δεν υποστηρίζει κατανεμημένη συναλλαγή"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:354
-msgid ""
-"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
+msgid "Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να καταργήσετε σύνδεση που δεν έχει καταχωρηθεί με το "
-"αντικείμενο GdaXaTransaction"
+"Δεν μπορείτε να καταργήσετε σύνδεση που δεν έχει καταχωρηθεί με το αντικείμενο "
+"GdaXaTransaction"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:127
msgid "Binary representation"
@@ -2815,8 +2776,8 @@ msgid "Unknown query '%s'"
msgstr "Άγνωστο ερώτημα '%s'"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
-#: ../tools/common/t-app.c:2843 ../tools/common/t-app.c:3053
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/common/t-app.c:2802
+#: ../tools/common/t-app.c:3012
#, c-format
msgid "No connection named '%s' found"
msgstr "Δεν βρέθηκε σύνδεση με ονομασία '%s'"
@@ -2890,10 +2851,8 @@ msgid "This report document does not handle %s output"
msgstr "Αυτό το έγγραφο αναφοράς δεν μπορεί να χειριστεί την έξοδο %s"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:236 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:157
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:353
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:157
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:398
-#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:157
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:353 ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:157
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:398 ../providers/web/gda-web-ddl.c:157
msgid "Table to create must have at least one row"
msgstr "Ο πίνακας προς δημιουργία πρέπει να έχει τουλάχιστον μία σειρά"
@@ -2941,9 +2900,8 @@ msgstr "Η συμβολοσειρά σύνδεσης πρέπει να περι
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:795
#, c-format
msgid ""
-"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
-"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the "
-"end)."
+"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path to "
+"the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the end)."
msgstr ""
"Η μορφή συμβολοσειράς σύνδεσης άλλαξε: αντικατάσταση του URI με DB_DIR (η "
"διαδρομή στο αρχείο βάσης δεδομένων) και DB_NAME (το αρχείο βάσης δεδομένων "
@@ -2951,11 +2909,9 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:810
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
-msgid ""
-"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
+msgid "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
msgstr ""
-"Το τμήμα DB_DIR της συμβολοσειράς σύνδεσης πρέπει να δείχνει σε έγκυρο "
-"κατάλογο"
+"Το τμήμα DB_DIR της συμβολοσειράς σύνδεσης πρέπει να δείχνει σε έγκυρο κατάλογο"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
msgid "Wrong encryption passphrase"
@@ -3032,7 +2988,7 @@ msgid "ILIKE operation not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η λειτουργία ILIKE"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2555
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1255
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1254
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
@@ -3045,16 +3001,15 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται ανώνυμη παράμετρος σε
#, c-format
msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr ""
-"Αδυναμία κατασκευής δήλωσης SELECT για λήψη της τελευταίας εισηγμένης "
-"σειράς: %s"
+"Αδυναμία κατασκευής δήλωσης SELECT για λήψη της τελευταίας εισηγμένης σειράς: %s"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
msgstr ""
-"Η πρόταση SELECT για λήψη της τελευταίας εισαγμένης σειράς δεν επέστρεψε "
-"καμιά σειρά"
+"Η πρόταση SELECT για λήψη της τελευταίας εισαγμένης σειράς δεν επέστρεψε καμιά "
+"σειρά"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2718
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
@@ -3083,12 +3038,12 @@ msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε BLOB του SQLite"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2850
#, c-format
msgid ""
-"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
-"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
+"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this bug "
+"to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
msgstr ""
"Αδυναμία λήψης χειρισμού BLOB του SQLite (αναφερόμενος τύπος είναι '%s'), "
-"παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα στο http://bugzilla.gnome.org/ για το "
-"προϊόν \"libgda\"."
+"παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα στο http://bugzilla.gnome.org/ για το προϊόν "
+"\"libgda\"."
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2875
msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
@@ -3101,8 +3056,8 @@ msgstr "Κενή δήλωση"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3029
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1431
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1434
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1430
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1433
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2249
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2252
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2039
@@ -3113,13 +3068,12 @@ msgid "Missing parameter(s) to execute query"
msgstr "Λείπουν οι παράμετροι για την εκτέλεση ερωτήματος"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3089
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1513
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1512
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2313
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2100
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1520
msgid "Can't rewrite statement handle default values"
-msgstr ""
-"Αδυναμία επανεγγραφής δήλωσης για το χειρισμό των προκαθορισμένων τιμών"
+msgstr "Αδυναμία επανεγγραφής δήλωσης για το χειρισμό των προκαθορισμένων τιμών"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3205
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2577
@@ -3342,7 +3296,6 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης τύπου στήλης του προτύπ
#
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:738
#, c-format
-#| msgid "Can't declare virtual table (%s)"
msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
msgstr "Αδύνατη η δήλωση εικονικού πίνακα (\"%s\"): %s"
@@ -3446,8 +3399,7 @@ msgstr "Αδυναμία ταυτοποίησης πίνακα για το πε
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:998
msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification"
-msgstr ""
-"Η έκφραση δεν μπορεί να έχει και ανάθεση τύπου και προδιαγραφή παραμέτρου"
+msgstr "Η έκφραση δεν μπορεί να έχει και ανάθεση τύπου και προδιαγραφή παραμέτρου"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1008
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1021
@@ -3496,14 +3448,14 @@ msgid ""
"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
"join on"
msgstr ""
-"Η ένωση δεν μπορεί ταυτόχρονα να ορίσει μια συνθήκη ένωσης και μια λίστα "
-"πεδίων για πρόσθεση"
+"Η ένωση δεν μπορεί ταυτόχρονα να ορίσει μια συνθήκη ένωσης και μια λίστα πεδίων "
+"για πρόσθεση"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1161
msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
msgstr ""
-"Μια σταυρωτή ένωση δεν μπορεί να έχει μια συνθήκη ένωσης και μια λίστα "
-"πεδίων για πρόσθεση"
+"Μια σταυρωτή ένωση δεν μπορεί να έχει μια συνθήκη ένωσης και μια λίστα πεδίων "
+"για πρόσθεση"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1170
msgid "Empty FROM clause"
@@ -3542,8 +3494,7 @@ msgstr "Η δήλωση COMPOUND περιέχει μια κενή δήλωση S
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:308
msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
-msgstr ""
-"Όλες οι δηλώσεις σε ένα COMPOUND πρέπει να έχουν τον ίδιο αριθμό στηλών"
+msgstr "Όλες οι δηλώσεις σε ένα COMPOUND πρέπει να έχουν τον ίδιο αριθμό στηλών"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:167
msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
@@ -3560,8 +3511,7 @@ msgstr "Αδυναμία ορισμού τιμών εισαγωγής και δ
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:411
msgid ""
-"INSERT statement does not have the same number of target columns and "
-"expressions"
+"INSERT statement does not have the same number of target columns and expressions"
msgstr "Η δήλωση INSERT δεν έχει τον ίδιο αριθμό στηλών στόχου και εκφράσεων"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:414
@@ -3597,8 +3547,7 @@ msgstr "Η δήλωση UPDATE χρειάζεται έναν πίνακα για
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:296
msgid ""
-"UPDATE statement does not have the same number of target columns and "
-"expressions"
+"UPDATE statement does not have the same number of target columns and expressions"
msgstr "Η δήλωση UPDATE δεν έχει τον ίδιο αριθμό στηλών στόχου και εκφράσεων"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:302
@@ -3611,8 +3560,8 @@ msgid ""
"any thread, you may expect some undesired behaviours, use "
"g_main_context_acquire()"
msgstr ""
-"Το GMainContext που πέρασε όταν το gda_signal_connect() κλήθηκε δεν "
-"κατέχεται από κανένα νήμα, αν εμφανιστούν κάποιες ανεπιθύμητες συμπεριφορές, "
+"Το GMainContext που πέρασε όταν το gda_signal_connect() κλήθηκε δεν κατέχεται "
+"από κανένα νήμα, αν εμφανιστούν κάποιες ανεπιθύμητες συμπεριφορές, "
"χρησιμοποιήστε g_main_context_acquire()"
#
@@ -3623,8 +3572,8 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης σήματος με όνομα '%s'"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:172
msgid ""
-"Possible memory leak as no destroy function provided to free value returned "
-"by the worker thread"
+"Possible memory leak as no destroy function provided to free value returned by "
+"the worker thread"
msgstr ""
"Πιθανή διαρροή μνήμης αφού δεν παρεσχέθη καμία συνάρτηση καταστροφής σε "
"ελεύθερη τιμή που επεστράφη από το νήμα εργάτη "
@@ -3687,9 +3636,6 @@ msgstr "Ά_νοιγμα"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:728
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not load the contents of '%s':\n"
-#| " %s"
msgid "Could not load the contents of '%s'"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση των περιεχομένων του '%s'"
@@ -3698,7 +3644,6 @@ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση των περιεχομένων του
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:429
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:542
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733 ../libgda-ui/internal/utility.c:497
-#| msgid "Error:"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -3710,9 +3655,6 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου για αποθήκευση δεδομέν
#
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:155
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save data to '%s':\n"
-#| " %s"
msgid "Could not save data to '%s'"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση δεδομένων στο '%s'"
@@ -3781,11 +3723,10 @@ msgstr "Τύπος δεδομένων"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:725
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2323
-#: ../tools/common/t-app.c:2392 ../tools/common/t-app.c:3797
-#: ../tools/common/t-app.c:5599 ../tools/common/t-config-info.c:123
-#: ../tools/common/t-config-info.c:292
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:725 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130
+#: ../tools/common/t-app.c:2282 ../tools/common/t-app.c:2351
+#: ../tools/common/t-app.c:3756 ../tools/common/t-app.c:5558
+#: ../tools/common/t-config-info.c:123 ../tools/common/t-config-info.c:292
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
@@ -3840,8 +3781,8 @@ msgstr "κολοβή συμβολοσειρά επειδή είναι υπερβ
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:274
#, c-format
msgid ""
-"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
-"display type (%s)"
+"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to display "
+"type (%s)"
msgstr ""
"Ο συγκεκριμένος τύπος απόδοσης κελιού δεδομένων (%s) διαφέρει από την ενεργή "
"τιμή στον τύπο εμφάνισης (%s)"
@@ -3850,8 +3791,8 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:280
#, c-format
msgid ""
-"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
-"%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
+"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least %s "
+"and %s, which means the data model has some incoherencies"
msgstr ""
"Η απόδοση κελιού δεδομένων ζήτησε να εμφανίσει τιμές διαφορετικών τύπων "
"δεδομένων, τουλάχιστον %s και %s, που σημαίνει το πρότυπο δεδομένων έχει "
@@ -3907,8 +3848,8 @@ msgid ""
"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
msgstr ""
-"Το γραφικό συστατικό της κλάσης '%s' δεν έχει συσχετισμένο GdaDataHandler, "
-"(για να οριστεί χρησιμοποιώντας την ιδιότητα 'handler'), αναμένονται κάποιες "
+"Το γραφικό συστατικό της κλάσης '%s' δεν έχει συσχετισμένο GdaDataHandler, (για "
+"να οριστεί χρησιμοποιώντας την ιδιότητα 'handler'), αναμένονται κάποιες "
"δυσλειτουργίες"
#
@@ -4045,8 +3986,7 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου για αποθήκευση εικόνας
#
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:497
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1788
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1788 ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:227
msgid "_Save"
msgstr "Αποθή_κευση"
@@ -4054,9 +3994,6 @@ msgstr "Αποθή_κευση"
#
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:537
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save the image to '%s':\n"
-#| " %s"
msgid "Could not save the image to '%s'"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας στο '%s'"
@@ -4159,8 +4096,8 @@ msgstr "Επιτρέπεται μόνο η επιλογή υπάρχοντος
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename"
msgstr ""
-"Επιτρέπεται η επιλογή υπάρχοντος αρχείου από τον χρήστη, ή η πληκτρολόγηση "
-"νέου ονόματος αρχείου"
+"Επιτρέπεται η επιλογή υπάρχοντος αρχείου από τον χρήστη, ή η πληκτρολόγηση νέου "
+"ονόματος αρχείου"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
msgid "Let the user pick an existing folder"
@@ -4176,13 +4113,13 @@ msgstr "Μορφή"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:2
msgid ""
-"Allowed characters at each position('0':digit, '9': digit except 0, '@':"
-"alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other "
-"character will be left unmodified)"
+"Allowed characters at each position('0':digit, '9': digit except 0, '@':alpha, "
+"'^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other character "
+"will be left unmodified)"
msgstr ""
-"Επιτρεπόμενοι χαρακτήρες σε κάθε θέση ('0':αριθμός, '9': αριθμός εκτός από "
-"0, '@':άλφα, '^':κεφαλαίο άλφα, '#':αλφαρηθμητικό, '*':οποιοσδήποτε "
-"χαρακτήρας, κάθε άλλος χαρακτήρας θα παραμείνει ατροποποίητος)"
+"Επιτρεπόμενοι χαρακτήρες σε κάθε θέση ('0':αριθμός, '9': αριθμός εκτός από 0, "
+"'@':άλφα, '^':κεφαλαίο άλφα, '#':αλφαρηθμητικό, '*':οποιοσδήποτε χαρακτήρας, "
+"κάθε άλλος χαρακτήρας θα παραμείνει ατροποποίητος)"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3
msgid "Mask"
@@ -4223,8 +4160,7 @@ msgstr "Χωρίς δεδομένα για εμφάνιση"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
msgstr ""
-"Η χρησιμοποιούμενη κωδικοποίηση για μετατροπή δυαδικών δεδομένων σε "
-"συμβολοσειρά"
+"Η χρησιμοποιούμενη κωδικοποίηση για μετατροπή δυαδικών δεδομένων σε συμβολοσειρά"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
@@ -4233,11 +4169,10 @@ msgstr "Σειριακή εικόνα"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
+msgid "Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
msgstr ""
-"Ορισμός σε ΑΛΗΘΕΣ εάν τα δεδομένα έρχονται από σειριακό GdkPixbuf (F-Spot "
-"για παράδειγμα)"
+"Ορισμός σε ΑΛΗΘΕΣ εάν τα δεδομένα έρχονται από σειριακό GdkPixbuf (F-Spot για "
+"παράδειγμα)"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
msgid "Base 64"
@@ -4277,16 +4212,15 @@ msgstr "Αλλαγές γραμμών μεταξύ λέξεων ή γραφημ
#
#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:947
-#: ../tools/common/t-app.c:1051 ../tools/common/t-app.c:1064
-#: ../tools/common/t-app.c:1075 ../tools/common/t-app.c:1162
-#: ../tools/common/t-app.c:1170 ../tools/common/t-app.c:1178
-#: ../tools/common/t-app.c:1189 ../tools/common/t-app.c:1200
+#: ../tools/common/t-app.c:1041 ../tools/common/t-app.c:1053
+#: ../tools/common/t-app.c:1063 ../tools/common/t-app.c:1141
+#: ../tools/common/t-app.c:1148 ../tools/common/t-app.c:1155
+#: ../tools/common/t-app.c:1165 ../tools/common/t-app.c:1175
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:249
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2 ../tools/browser/fk-declare.c:249
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:378
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
@@ -4328,16 +4262,16 @@ msgstr "Επιδείξεις κώδικα Libgda-ui"
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Note:\n"
-"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
-"SQLite using the '%s' file.\n"
+"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the SQLite "
+"using the '%s' file.\n"
"\n"
"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> "
-"objects are created by the framework and made available to all the "
-"demonstrated items.\n"
+"objects are created by the framework and made available to all the demonstrated "
+"items.\n"
"\n"
-"To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
-"(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
-"whenever the connection is used."
+"To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top (which "
+"must never stop spinning), and a 1 second delay has been added whenever the "
+"connection is used."
msgstr ""
"<b><big>Σημείωση:\n"
"</big></b>Πολλά από τα επιδεικνυόμενα στοιχεία χρησιμοποιούν μια\n"
@@ -4350,9 +4284,8 @@ msgstr ""
"και καθίστανται διαθέσιμα προς όλα τα επιδεικνυόμενα στοιχεία.\n"
"\n"
"Για να επιδειχθεί ότι οι κλήσεις δε μπλοκάρουν, υπάρχει στο πάνω μέρος ένας "
-"spinner (που δε θα πρέπει να σταματά ποτέ να στριφογυρίζει), και έχει "
-"προστεθεί μια καθυστέρηση του 1 δευτερολέπτου όποτε χρησιμοποιείται η "
-"σύνδεση."
+"spinner (που δε θα πρέπει να σταματά ποτέ να στριφογυρίζει), και έχει προστεθεί "
+"μια καθυστέρηση του 1 δευτερολέπτου όποτε χρησιμοποιείται η σύνδεση."
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:291
msgid ""
@@ -4398,8 +4331,7 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταχώρισης δεδομένω
msgid "Values to be defined"
msgstr "Τιμές για ορισμό"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2164
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2164 ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:157
msgid "_Ok"
msgstr "Ε_ντάξει"
@@ -4411,8 +4343,7 @@ msgstr "Το έγγραφο '%s' δεν αναλύθηκε με επιτυχία
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2380
msgid ""
-"size group was not taken into account using "
-"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
+"size group was not taken into account using gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
msgstr ""
"η ομάδα μεγέθους δεν ελήφθη υπόψη χρησιμοποιώντας "
"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4453,10 +4384,9 @@ msgstr "οποιαδήποτε έγκυρη έκφραση SQL"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:214
msgid ""
-"Columns can be referenced by their name or more easily using <b><tt>_<"
-"column number></tt></b>. For example a valid expression can be: <b><tt>_2 "
-"like 'doe%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column starts with "
-"<tt>doe</tt>."
+"Columns can be referenced by their name or more easily using <b><tt>_<column "
+"number></tt></b>. For example a valid expression can be: <b><tt>_2 like 'doe"
+"%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column starts with <tt>doe</tt>."
msgstr ""
"Οι στήλες μπορούν να αναφέρονται με το όνομά τους ή πιο απλά χρησιμοποιώντας "
"<b><tt>_<αριθμός στήλης></tt></b>. Για παράδειγμα μια έγκυρη έκφραση "
@@ -4473,7 +4403,6 @@ msgid "Clear filter"
msgstr "Καθαρισμός φίλτρου"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy.c:201
-#| msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
msgid "GdauiAction is not supported by this GdauiDataProxy interface"
msgstr "Το GdauiAction δεν υποστηρίζεται από αυτή τη διεπαφή GdauiDataProxy"
@@ -4501,46 +4430,38 @@ msgstr "Ακύρωση οποιασδήποτε τροποποίησης"
#
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:95
-#| msgid "Move to next LDAP entry"
msgid "Move to first entry"
msgstr "Μετακίνηση στην πρώτη καταχώριση"
#
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:96
-#| msgid "Move back to previous LDAP entry"
msgid "Move to previous entry"
msgstr "Μετακίνηση στην προηγούμενη καταχώριση"
#
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:97
-#| msgid "Move to next LDAP entry"
msgid "Move to next entry"
msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη καταχώριση"
#
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:98
-#| msgid "Move to next LDAP entry"
msgid "Move to last entry"
msgstr "Μετακίνηση στην τελευταία καταχώριση"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:100
-#| msgid "Go to first chunck"
msgid "Show first chunck of data"
msgstr "Εμφάνιση του πρώτου τμήματος των δεδομένων"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:101
-#| msgid "Go to previous chunck"
msgid "Show previous chunck of data"
msgstr "Εμφάνιση του προηγούμενου τμήματος των δεδομένων"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:102
-#| msgid "Go to next chunck"
msgid "Show next chunck of data"
msgstr "Εμφάνιση του επόμενου τμήματος των δεδομένων"
#
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:103
-#| msgid "Go to last chunck"
msgid "Show last chunck of data"
msgstr "Εμφάνιση του τελευταίου τμήματος των δεδομένων"
@@ -4584,18 +4505,16 @@ msgstr "Προσπάθεια τροποποίησης μιας γραμμής μ
msgid "Can't access row while data model is being reset"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης γραμμής ενώ το πρότυπο δεδομένων επαναφέρεται"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:72
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
msgstr "Προσπάθεια για αρχικοποίηση μιας ήδη αρχικοποιημένης βιβλιοθήκης"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:533
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:519
msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου προσθέτων, δεν φορτώθηκε κανένα πρόσθετο."
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου προσθέτων, δεν φορτώθηκε κανένα πρόσθετο."
#
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:553
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:539 ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
@@ -4605,12 +4524,12 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s"
msgstr "Σφάλμα: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:561
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:547
#, c-format
msgid "Loading file %s...\n"
msgstr "Φόρτωση αρχείου %s...\n"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:565
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551
#, c-format
msgid "Plugins load warning: %s"
msgstr "Προειδοποίηση φόρτωσης προσθέτων: %s"
@@ -4650,8 +4569,7 @@ msgstr "Αδυναμία προσάρτησης γραμμής στο πρότυ
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
msgid ""
-"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
-"node)"
+"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> node)"
msgstr ""
"Δείκτης σε μια προδιαγραφή διάταξης XML (ως xmlNodePtr σε κόμβο <gdaui_grid>)"
@@ -4940,8 +4858,7 @@ msgstr "Να μην εμφανίζεται συγκεκριμένο παρασκ
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:254
msgid "Display raw markup text instead of formatted text"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση ακατέργαστου κειμένου επισήμανσης αντί για μορφοποιημένο κείμενο"
+msgstr "Εμφάνιση ακατέργαστου κειμένου επισήμανσης αντί για μορφοποιημένο κείμενο"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:265
msgid "The buffer which is displayed"
@@ -5025,8 +4942,7 @@ msgstr "Ασυμφωνία τύπου: αναμενόταν μια τιμή τύ
#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:426
msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ορισμού συμβολοσειράς πιστοποίησης: δεν χρειάζεται πιστοποίηση"
+msgstr "Αδυναμία ορισμού συμβολοσειράς πιστοποίησης: δεν χρειάζεται πιστοποίηση"
#
#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
@@ -5071,8 +4987,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:381
msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
-msgstr ""
-"παρακαλώ διορθώστε το και ξαναπροσπαθήστε, ή απορρίψτε τις τροποποιήσεις."
+msgstr "παρακαλώ διορθώστε το και ξαναπροσπαθήστε, ή απορρίψτε τις τροποποιήσεις."
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
msgid "Part of the current modified data was invalid"
@@ -5154,8 +5069,7 @@ msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης του αρχείου της
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
-#: ../tools/common/t-connection.c:2484
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8 ../tools/common/t-connection.c:2484
msgid "Database name"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
@@ -5319,7 +5233,7 @@ msgstr "Μη NULL"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:867
+#: ../tools/common/t-app.c:1861 ../tools/common/web-server.c:867
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
@@ -5415,7 +5329,7 @@ msgstr "Περιγραφή δείκτη"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/common/t-app.c:1824 ../tools/common/t-app.c:1900
+#: ../tools/common/t-app.c:1783 ../tools/common/t-app.c:1859
#: ../tools/common/web-server.c:865
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
@@ -5448,9 +5362,9 @@ msgstr "Τύπος"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:297
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:350
-#: ../tools/common/t-app.c:1823 ../tools/common/t-app.c:2322
-#: ../tools/common/t-app.c:2391 ../tools/common/t-app.c:2964
-#: ../tools/common/t-app.c:3796 ../tools/common/t-app.c:3878
+#: ../tools/common/t-app.c:1782 ../tools/common/t-app.c:2281
+#: ../tools/common/t-app.c:2350 ../tools/common/t-app.c:2923
+#: ../tools/common/t-app.c:3755 ../tools/common/t-app.c:3837
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -5586,7 +5500,7 @@ msgstr "Στήλες του πίνακα"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/common/t-app.c:1751 ../tools/common/t-app.c:1754
+#: ../tools/common/t-app.c:1710 ../tools/common/t-app.c:1713
#: ../tools/common/web-server.c:837 ../tools/common/web-server.c:840
msgid "Auto increment"
msgstr "Αυτόματη αύξηση"
@@ -5601,7 +5515,7 @@ msgstr "Αυτόματη αύξηση"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:2058
+#: ../tools/common/t-app.c:2017
msgid "Unique"
msgstr "Μοναδική"
@@ -5616,7 +5530,7 @@ msgstr "Μοναδική"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/common/t-app.c:2011
+#: ../tools/common/t-app.c:1970
msgid "Primary key"
msgstr "Πρωτεύον κλειδί"
@@ -5797,10 +5711,8 @@ msgstr "Προσάρτηση '.db'"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
-msgstr ""
-"Ορίζει αν η επέκταση '.db' χρειάζεται να προσαρτηθεί στο όρισμα DB_NAME"
+msgid "Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
+msgstr "Ορίζει αν η επέκταση '.db' χρειάζεται να προσαρτηθεί στο όρισμα DB_NAME"
#
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7
@@ -5862,8 +5774,8 @@ msgstr "Να επιτρέπονται επεκτάσεις"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:16
msgid "Allow SQLite to load extensions using the load_extension() function"
msgstr ""
-"Να επιτρέπεται στο SQLite να φορτώσει επεκτάσεις χρησιμοποιώντας τη "
-"συνάρτηση load_extension()"
+"Να επιτρέπεται στο SQLite να φορτώσει επεκτάσεις χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση "
+"load_extension()"
#
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:2
@@ -5897,7 +5809,6 @@ msgid "Can't find libdb_sql-5."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης libdb_sql-5."
#: ../providers/bdbsql/libmain.c:93
-#| msgid "Provider for Berkeley databases"
msgid "Provider for Berkeley DB SQL databases"
msgstr "Πάροχος για βάσεις δεδομένων Berkeley DB SQL"
@@ -5915,20 +5826,18 @@ msgstr "Πάροχος για βάσεις δεδομένων Firebird"
msgid "Provider for embedded Firebird databases"
msgstr "Πάροχος για ενσωματωμένες βάσεις δεδομένων Firebird"
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515
msgid "Invalid argument: NULL"
msgstr "Άκυρο όρισμα: NULL"
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141
msgid "Can't read BLOB"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης BLOB"
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:500
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:499
msgid "Missing parameters to open database connection"
msgstr "Λείπουν παράμετροι για το άνοιγμα της σύνδεσης βάσης δεδομένων"
@@ -5977,8 +5886,8 @@ msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6
msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
msgstr ""
-"Ο κεντρικός υπολογιστής με τον οποίον ο διακομιστής βάσης δεδομένων "
-"εκτελείται ή αφήστε αυτό το πεδίο κενό"
+"Ο κεντρικός υπολογιστής με τον οποίον ο διακομιστής βάσης δεδομένων εκτελείται "
+"ή αφήστε αυτό το πεδίο κενό"
#
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:7
@@ -6018,14 +5927,11 @@ msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης καταλόγου των εγκατεστημένων οδηγών JDBC: %s"
#: ../providers/jdbc/libmain.c:504
-#| msgid ""
-#| "Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
msgid ""
-"Could not find Libgda's JAR (gdaprovider-6.0.jar), JDBC provider is "
-"unavailable."
+"Could not find Libgda's JAR (gdaprovider-6.0.jar), JDBC provider is unavailable."
msgstr ""
-"Αδύνατη η εύρεση του JAR του Libgda (gdaprovider-6.0.jar), ο πάροχος JDBC "
-"δεν είναι διαθέσιμος."
+"Αδύνατη η εύρεση του JAR του Libgda (gdaprovider-6.0.jar), ο πάροχος JDBC δεν "
+"είναι διαθέσιμος."
#
#: ../providers/jdbc/libmain.c:513
@@ -6034,11 +5940,10 @@ msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας εικονικού μηχανήματος JAVA: %s"
#: ../providers/jdbc/libmain.c:523
-msgid ""
-"Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
+msgid "Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης του χρόνου εκτέλεσης JVM (libjvm.so), ο πάροχος JDBC είναι "
-"μη διαθέσιμος."
+"Αδυναμία εύρεσης του χρόνου εκτέλεσης JVM (libjvm.so), ο πάροχος JDBC είναι μη "
+"διαθέσιμος."
#
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:414
@@ -6050,8 +5955,8 @@ msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
msgstr "Άκυρη τιμή για 'TLS_REQCERT'"
#
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2812
-#: ../tools/common/t-app.c:4540 ../tools/common/t-app.c:4656
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2771
+#: ../tools/common/t-app.c:4499 ../tools/common/t-app.c:4615
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "Υπερβολικά ορίσματα"
@@ -6069,8 +5974,7 @@ msgstr "κοντά στο \"%s\": σφάλμα σύνταξης"
#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1346
#, c-format
msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
-msgstr ""
-"Ο διακομιστής LDAP επέστρεψε περισσότερες από μία καταχωρίσεις με DN '%s'"
+msgstr "Ο διακομιστής LDAP επέστρεψε περισσότερες από μία καταχωρίσεις με DN '%s'"
#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1532
msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
@@ -6126,8 +6030,8 @@ msgid ""
"User name, as a DN or simple user name, for Active Directory may be "
"username DOMAIN or DOMAIN\\username"
msgstr ""
-"Το όνομα χρήστη, ως ένα DN ή απλό όνομα χρήστη, για τον ενεργό κατάλογο "
-"μπορεί να είναι όνομα χρήστη DOMAIN ή DOMAIN\\όνομα χρήστη"
+"Το όνομα χρήστη, ως ένα DN ή απλό όνομα χρήστη, για τον ενεργό κατάλογο μπορεί "
+"να είναι όνομα χρήστη DOMAIN ή DOMAIN\\όνομα χρήστη"
#
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:1
@@ -6177,8 +6081,8 @@ msgstr "Τύπος ελέγχου πιστοποιητικού"
msgid ""
"Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session"
msgstr ""
-"Καθορίζει τους εκτελούμενους ελέγχους στα πιστοποιητικά του διακομιστή σε "
-"μια σύνοδο SSL/TLS"
+"Καθορίζει τους εκτελούμενους ελέγχους στα πιστοποιητικά του διακομιστή σε μια "
+"σύνοδο SSL/TLS"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:11
msgid "Certificates file"
@@ -6203,8 +6107,8 @@ msgid ""
"user's cache directory), default is TRUE"
msgstr ""
"Χρήση κρυφής μνήμης για αποθήκευση κάποιων δεδομένων διακομιστή (τα αρχεία "
-"κρυφής μνήμης είναι στον κατάλογο κρυφής μνήμης του χρήστη), προεπιλογή "
-"είναι ΑΛΗΘΕΣ"
+"κρυφής μνήμης είναι στον κατάλογο κρυφής μνήμης του χρήστη), προεπιλογή είναι "
+"ΑΛΗΘΕΣ"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:15
msgid "Time limit"
@@ -6215,8 +6119,8 @@ msgid ""
"Time limit after which a search operation should be terminated by the server "
"(leave undefined or 0 for unlimited)"
msgstr ""
-"Όριο χρόνου μετά το οποίο μια λειτουργία αναζήτησης πρέπει να τελειώσει από "
-"τον διακομιστή (αφήστε αόριστο ή 0 για απεριόριστο)"
+"Όριο χρόνου μετά το οποίο μια λειτουργία αναζήτησης πρέπει να τελειώσει από τον "
+"διακομιστή (αφήστε αόριστο ή 0 για απεριόριστο)"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:17
msgid "Size limit"
@@ -6253,17 +6157,16 @@ msgstr ""
"Ο πάροχος για τη βάση δεδομένων όπου οι πίνακες βασίζονται σε δεδομένα που "
"περιέχονται σε έναν κατάλογο LDAP"
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:302
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:309
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:302 ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:309
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
-"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' "
-"at the end)."
+"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at "
+"the end)."
msgstr ""
-"Η μορφή συμβολοσειράς σύνδεσης άλλαξε: αντικατάσταση του FILENAME με DB_DIR "
-"(η διαδρομή στο αρχείο βάσης δεδομένων) και DB_NAME (το αρχείο βάσης "
-"δεδομένων χωρίς το '%s' στο τέλος)."
+"Η μορφή συμβολοσειράς σύνδεσης άλλαξε: αντικατάσταση του FILENAME με DB_DIR (η "
+"διαδρομή στο αρχείο βάσης δεδομένων) και DB_NAME (το αρχείο βάσης δεδομένων "
+"χωρίς το '%s' στο τέλος)."
#
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:336
@@ -6284,8 +6187,7 @@ msgstr "Πάροχος για αρχεία Microsoft Access"
#
#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:2
msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
-msgstr ""
-"Το όνομα της βάσης δεδομένων για χρήση (το όνομα αρχείου χωρίς το .mdb)"
+msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων για χρήση (το όνομα αρχείου χωρίς το .mdb)"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:287
#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:300
@@ -6341,8 +6243,7 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται ανώνυμη παράμετρος δήλ
#, c-format
msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr ""
-"Αδυναμία κατασκευής δήλωσης SELECT για λήψη της τελευταίας εισηγμένης "
-"σειράς: %s"
+"Αδυναμία κατασκευής δήλωσης SELECT για λήψη της τελευταίας εισηγμένης σειράς: %s"
#. force reading the complete BLOB into memory
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2571
@@ -6353,8 +6254,8 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πλήρους BLOB στη μνήμ
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2618
#, c-format
msgid ""
-"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome."
-"org/ for the \"libgda\" product."
+"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ "
+"for the \"libgda\" product."
msgstr ""
"Μη διαχειρίσιμος τύπος δεδομένων '%s', παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα στο "
"http://bugzilla.gnome.org/ για το προϊόν \"libgda\"."
@@ -6372,8 +6273,8 @@ msgid ""
"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
"ignored."
msgstr ""
-"Αδυναμία χρήσης CURSOR. Απαιτείται τουλάχιστον η έκδοση Mysql 5.0. Το "
-"μέγεθος του τμήματος αγνοήθηκε."
+"Αδυναμία χρήσης CURSOR. Απαιτείται τουλάχιστον η έκδοση Mysql 5.0. Το μέγεθος "
+"του τμήματος αγνοήθηκε."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:239
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:149
@@ -6383,8 +6284,7 @@ msgstr "Αριθμός γραμμών που προσκομίστηκαν τη
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:247
msgid "Number of row chunks read since the object creation"
msgstr ""
-"Αριθμός των τμημάτων γραμμής που διαβάστηκαν από τη δημιουργία του "
-"αντικειμένου"
+"Αριθμός των τμημάτων γραμμής που διαβάστηκαν από τη δημιουργία του αντικειμένου"
#
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
@@ -6519,12 +6419,12 @@ msgstr "Πρωτόκολλο σύνδεσης"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:16
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:14
msgid ""
-"Explicitly specifies a connection protocol to use. It is useful when the "
-"other connection parameters normally would cause a protocol to be used other "
-"than the one you want"
+"Explicitly specifies a connection protocol to use. It is useful when the other "
+"connection parameters normally would cause a protocol to be used other than the "
+"one you want"
msgstr ""
-"Καθορίζει σαφώς ένα πρωτόκολλο σύνδεσης για χρήση. Είναι χρήσιμο όταν οι "
-"άλλες παράμετροι σύνδεσης κανονικά θα μπορούσαν να προκαλέσουν τη χρήση ενός "
+"Καθορίζει σαφώς ένα πρωτόκολλο σύνδεσης για χρήση. Είναι χρήσιμο όταν οι άλλες "
+"παράμετροι σύνδεσης κανονικά θα μπορούσαν να προκαλέσουν τη χρήση ενός "
"πρωτοκόλλου άλλου από το επιθυμητό"
#. DSN parameters
@@ -6799,8 +6699,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)"
msgstr ""
-"Διοχέτευση: σύνδεση επώνυμης διοχέτευσης στον τοπικό ή απομακρυσμένο "
-"διακομιστή (μόνο διακομιστής Windows)"
+"Διοχέτευση: σύνδεση επώνυμης διοχέτευσης στον τοπικό ή απομακρυσμένο διακομιστή "
+"(μόνο διακομιστής Windows)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:109
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:31
@@ -6831,8 +6731,8 @@ msgstr "Μήκος"
msgid ""
"The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
msgstr ""
-"Ο αριθμός των χαρακτήρων του ευρετηρίου εμφανίζεται για στήλες του τύπου "
-"CHAR ή VARCHAR"
+"Ο αριθμός των χαρακτήρων του ευρετηρίου εμφανίζεται για στήλες του τύπου CHAR ή "
+"VARCHAR"
#
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:9
@@ -6843,8 +6743,7 @@ msgstr "Σχόλιο του πίνακα"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/common/t-app.c:2118
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385 ../tools/common/t-app.c:2077
msgid "Foreign key"
msgstr "Ξένο κλειδί"
@@ -6931,8 +6830,8 @@ msgstr "Τιμή αυτόματης αύξησης"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:67
msgid ""
-"Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 "
-"(DEFAULT: 0)"
+"Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 (DEFAULT: "
+"0)"
msgstr ""
"Ο μετρητής για αυτόματα πεδία αύξησης αυξάνεται κατά αυτήν την τιμή + 1 "
"(ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ: 0)"
@@ -7179,16 +7078,15 @@ msgstr "Τι να γίνει με τις αναφορές"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:5
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:5
msgid "Automatically drop objects that depend on the table (CASCADE)"
-msgstr ""
-"Αυτόματη παράλειψη αντικειμένων που εξαρτώνται από τον πίνακα (CASCADE)"
+msgstr "Αυτόματη παράλειψη αντικειμένων που εξαρτώνται από τον πίνακα (CASCADE)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:10
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:6
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:6
msgid "Refuse to drop the table if any objects depend on it (RESTRICT)"
msgstr ""
-"Άρνηση παράλειψης του πίνακα εάν οποιοδήποτε αντικείμενα εξαρτώνται από "
-"αυτόν (RESTRICT)"
+"Άρνηση παράλειψης του πίνακα εάν οποιοδήποτε αντικείμενα εξαρτώνται από αυτόν "
+"(RESTRICT)"
#
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:11
@@ -7258,8 +7156,7 @@ msgstr "Αναπαράσταση δυαδικού PostgreSQL"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:204
msgid "Insufficient memory to convert binary buffer to string"
-msgstr ""
-"Ανεπαρκής μνήμη για μετατροπή δυαδικής ενδιάμεσης μνήμης σε συμβολοσειρά"
+msgstr "Ανεπαρκής μνήμη για μετατροπή δυαδικής ενδιάμεσης μνήμης σε συμβολοσειρά"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:244
msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
@@ -7276,8 +7173,8 @@ msgstr "Η συμβολοσειρά σύνδεσης πρέπει να περι
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:551
msgid ""
-"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
-"the same contents"
+"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and the "
+"same contents"
msgstr ""
"Η μορφή συμβολοσειράς σύνδεσης έχει αλλάξει: αντικατάσταση της DATABASE με "
"DB_NAME και τα ίδια περιεχόμενα"
@@ -7343,8 +7240,7 @@ msgstr "Αδυναμία ορισμού της παραμέτρου ID της σ
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:154
msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
msgstr ""
-"Αριθμός των τμημάτων γραμμών που διαβάστηκαν από τη δημιουργία του "
-"αντικειμένου"
+"Αριθμός των τμημάτων γραμμών που διαβάστηκαν από τη δημιουργία του αντικειμένου"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:624
#, c-format
@@ -7384,9 +7280,9 @@ msgid ""
"domain sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field "
"empty)"
msgstr ""
-"Ο κεντρικός υπολογιστής στον οποίο εκτελείται ο διακομιστής της βάσης "
-"δεδομένων (για διακομιστές που εκτελούνται σε υποδοχείς τομέα unix, εισάγετε "
-"τη διαδρομή της υποδοχής (συνήθως /tmp), ή αφήστε αυτό το πεδίο κενό)"
+"Ο κεντρικός υπολογιστής στον οποίο εκτελείται ο διακομιστής της βάσης δεδομένων "
+"(για διακομιστές που εκτελούνται σε υποδοχείς τομέα unix, εισάγετε τη διαδρομή "
+"της υποδοχής (συνήθως /tmp), ή αφήστε αυτό το πεδίο κενό)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7
@@ -7395,9 +7291,9 @@ msgid ""
"Database server port (for servers running on unix domain sockets, enter the "
"socket's file name extension (usually 5432), or leave this field empty)"
msgstr ""
-"Η θύρα διακομιστή βάσης δεδομένων (για διακομιστές που εκτελούνται σε "
-"υποδοχείς τομέα unix, εισάγετε την επέκταση ονόματος αρχείου της υποδοχής "
-"(συνήθως 5432), ή αφήστε αυτό το πεδίο κενό)"
+"Η θύρα διακομιστή βάσης δεδομένων (για διακομιστές που εκτελούνται σε υποδοχείς "
+"τομέα unix, εισάγετε την επέκταση ονόματος αρχείου της υποδοχής (συνήθως 5432), "
+"ή αφήστε αυτό το πεδίο κενό)"
#
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:9
@@ -7412,7 +7308,7 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
msgstr "Εάν θα απαιτείται SSL ή όχι στη σύνδεση"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:1825
+#: ../tools/common/t-app.c:1784
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
@@ -7427,8 +7323,7 @@ msgstr "Πρότυπο"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:25
msgid "The name of the template from which to create the new database"
-msgstr ""
-"Το όνομα του προτύπου από το οποίο θα δημιουργηθεί η νέα βάση δεδομένων"
+msgstr "Το όνομα του προτύπου από το οποίο θα δημιουργηθεί η νέα βάση δεδομένων"
#
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:26
@@ -7438,8 +7333,7 @@ msgid "Tablespace"
msgstr "Χώρος πίνακα"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:27
-msgid ""
-"The name of the tablespace that will be associated with the new database"
+msgid "The name of the tablespace that will be associated with the new database"
msgstr "Το όνομα του χώρου πίνακα που θα συσχετιστεί με τη νέα βάση δεδομένων"
#. To translators: Charset name
@@ -7669,9 +7563,9 @@ msgid ""
"the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is "
"stored encrypted as-is."
msgstr ""
-"Ελέγχει εάν ο κωδικός πρόσβασης αποθηκεύεται κρυπτογραφημένος στους "
-"καταλόγους συστήματος. Εάν η παρούσα συμβολοσειρά κωδικού είναι ήδη σε "
-"κρυπτογραφημένη μορφή MD5, τότε αποθηκεύεται κρυπτογραφημένη όπως είναι."
+"Ελέγχει εάν ο κωδικός πρόσβασης αποθηκεύεται κρυπτογραφημένος στους καταλόγους "
+"συστήματος. Εάν η παρούσα συμβολοσειρά κωδικού είναι ήδη σε κρυπτογραφημένη "
+"μορφή MD5, τότε αποθηκεύεται κρυπτογραφημένη όπως είναι."
#
#.
@@ -7742,8 +7636,8 @@ msgstr "Κληρονομιά"
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:75
msgid ""
-"Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a "
-"member of"
+"Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a member "
+"of"
msgstr ""
"Ορισμός σε ΑΛΗΘΕΣ εάν ο δημιουργημένος ρόλος που κληρονομεί τα προνόμια των "
"ρόλων είναι μέλος"
@@ -7778,8 +7672,8 @@ msgstr "Όριο σύνδεσης"
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:95
msgid ""
-"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent "
-"connections the role can make (-1 or unset for unlimited)"
+"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent connections "
+"the role can make (-1 or unset for unlimited)"
msgstr ""
"Εάν ο ρόλος επιτρέπεται να συνδεθεί, ορίζει τον αριθμό των ταυτόχρονων "
"συνδέσεων που ο ρόλος μπορεί να κάνει (-1 ή απορισμός για απεριόριστο)"
@@ -7800,9 +7694,9 @@ msgstr "Έγκυρο έως"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:105
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:15
msgid ""
-"Specifies an expiration time for a password only (not for the user account "
-"per se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-"
-"password-based authentication method)"
+"Specifies an expiration time for a password only (not for the user account per "
+"se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-password-"
+"based authentication method)"
msgstr ""
"Καθορίζει χρόνο λήξης μόνο για έναν κωδικό πρόσβασης (όχι για τον λογαριασμό "
"χρήστη του ίδιου: ο χρόνος λήξης δεν εφαρμόζεται όταν η σύνδεση χρησιμοποιεί "
@@ -7815,11 +7709,9 @@ msgstr "Μέλος του"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:107
msgid ""
-"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new "
-"member"
+"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new member"
msgstr ""
-"Οι υπάρχοντες ρόλοι στους οποίους ο νέος ρόλος θα προστεθεί αμέσως ως νέο "
-"μέλος"
+"Οι υπάρχοντες ρόλοι στους οποίους ο νέος ρόλος θα προστεθεί αμέσως ως νέο μέλος"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:108
msgid "Role"
@@ -7838,8 +7730,8 @@ msgid ""
"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
"the new role"
msgstr ""
-"Καταχωρίζει έναν ή περισσότερους υπάρχοντες ρόλους που προστίθενται αυτόματα "
-"ως μέλη του νέου ρόλου"
+"Καταχωρίζει έναν ή περισσότερους υπάρχοντες ρόλους που προστίθενται αυτόματα ως "
+"μέλη του νέου ρόλου"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:112
msgid "Role's admins"
@@ -7848,12 +7740,11 @@ msgstr "Διαχειριστές του ρόλου"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:113
msgid ""
"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
-"the new role, giving them the right to grant membership in this role to "
-"others"
+"the new role, giving them the right to grant membership in this role to others"
msgstr ""
-"Καταχωρίζει έναν ή περισσότερους ρόλους που προστίθενται αυτόματα ως μέλη "
-"του νέου ρόλου, δίνοντας τους το δικαίωμα στην παραχώρηση συμμετοχής σε "
-"αυτόν τον ρόλο σε άλλους"
+"Καταχωρίζει έναν ή περισσότερους ρόλους που προστίθενται αυτόματα ως μέλη του "
+"νέου ρόλου, δίνοντας τους το δικαίωμα στην παραχώρηση συμμετοχής σε αυτόν τον "
+"ρόλο σε άλλους"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:5
msgid "With OIDs"
@@ -7954,11 +7845,9 @@ msgstr "Ορισμός σε ΑΛΗΘΕΣ εάν ο χρήστης επιτρέπ
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:17
msgid ""
-"Existing groups to which the new user will be immediately added as a new "
-"member"
+"Existing groups to which the new user will be immediately added as a new member"
msgstr ""
-"Οι υπάρχουσες ομάδες στις οποίες ο νέος χρήστης θα προστεθεί αμέσως ως νέο "
-"μέλος"
+"Οι υπάρχουσες ομάδες στις οποίες ο νέος χρήστης θα προστεθεί αμέσως ως νέο μέλος"
#
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:18
@@ -7986,8 +7875,8 @@ msgstr "Αυτόματη παράλειψη αντικειμένων που εξ
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:8
msgid "Refuse to drop the column if any objects depend on it (RESTRICT)"
msgstr ""
-"Άρνηση παράλειψης της στήλης εάν οποιοδήποτε αντικείμενα εξαρτώνται από "
-"αυτόν (RESTRICT)"
+"Άρνηση παράλειψης της στήλης εάν οποιοδήποτε αντικείμενα εξαρτώνται από αυτόν "
+"(RESTRICT)"
#
#. DSN parameters
@@ -8009,14 +7898,13 @@ msgstr "Τι να γίνει με αντικείμενα που αναφέρον
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7
msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)"
-msgstr ""
-"Αυτόματη παράλειψη αντικειμένων που εξαρτώνται από την προβολή (CASCADE)"
+msgstr "Αυτόματη παράλειψη αντικειμένων που εξαρτώνται από την προβολή (CASCADE)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8
msgid "Refuse to drop the view if any objects depend on it (RESTRICT)"
msgstr ""
-"Άρνηση παράλειψης της προβολής εάν οποιοδήποτε αντικείμενα εξαρτώνται από "
-"αυτόν (RESTRICT)"
+"Άρνηση παράλειψης της προβολής εάν οποιοδήποτε αντικείμενα εξαρτώνται από αυτόν "
+"(RESTRICT)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:3
msgid "Search Path"
@@ -8038,9 +7926,9 @@ msgid ""
"Maximum wait for connection, in seconds. Zero or not specified means wait "
"indefinitely. It is not recommended to use a timeout of less than 2 seconds"
msgstr ""
-"Μέγιστη αναμονή της σύνδεσης, σε δευτερόλεπτα. Το μηδέν ή μια ακαθόριστη "
-"τιμή σημαίνει επ' αόριστον αναμονή. Δεν συνιστάται η χρήση χρονικού ορίου "
-"μικρότερου των 2 δευτερολέπτων"
+"Μέγιστη αναμονή της σύνδεσης, σε δευτερόλεπτα. Το μηδέν ή μια ακαθόριστη τιμή "
+"σημαίνει επ' αόριστον αναμονή. Δεν συνιστάται η χρήση χρονικού ορίου μικρότερου "
+"των 2 δευτερολέπτων"
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:787
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:850
@@ -8061,8 +7949,7 @@ msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον η έκδοση 5.0 του M
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:174
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:216
#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:200
-#: ../providers/web/gda-web-meta.c:105
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:310
+#: ../providers/web/gda-web-meta.c:105 ../providers/web/gda-web-recordset.c:310
msgid "Can't import data from web server"
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής δεδομένων από διακομιστή ιστού"
@@ -8099,23 +7986,19 @@ msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
msgstr "Άκυρο HOST/SCRIPT '%s'"
#
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:351
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:357
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:363
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:371
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:351 ../providers/web/gda-web-provider.c:357
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:363 ../providers/web/gda-web-provider.c:371
#, c-format
msgid "The connection string must contain the %s value"
msgstr "Η συμβολοσειρά σύνδεσης πρέπει να περιέχει την τιμή %s"
#
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:658
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629 ../providers/web/gda-web-provider.c:658
msgid "Server operations not yet implemented"
msgstr "Οι λειτουργίες διακομιστή δεν εφαρμόζονται ακόμα"
#
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:700
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:765
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:700 ../providers/web/gda-web-provider.c:765
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:825
msgid "Named transaction is not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται επώνυμη συναλλαγή"
@@ -8126,8 +8009,7 @@ msgid "Transaction level is not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το επίπεδο συναλλαγής"
#
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:885
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:946
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:885 ../providers/web/gda-web-provider.c:946
msgid "Unnamed savepoint is not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ανώνυμο σημείο αποθήκευσης"
@@ -8164,7 +8046,6 @@ msgstr "Σφάλμα καθαρισμού δεδομένων στον διακο
#
#: ../providers/web/gda-web-util.c:524
-#| msgid "Non detailled error"
msgid "Non detailed error"
msgstr "Μη λεπτομερές σφάλμα"
@@ -8195,11 +8076,10 @@ msgid "Path to PHP script"
msgstr "Διαδρομή στη δέσμη ενεργειών PHP"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
+msgid "The path of the script to use if service is not at the web server's root"
msgstr ""
-"Η διαδρομή της δέσμης ενεργειών για χρήση εάν η υπηρεσία δεν είναι στο "
-"ριζικό του διακομιστή ιστού"
+"Η διαδρομή της δέσμης ενεργειών για χρήση εάν η υπηρεσία δεν είναι στο ριζικό "
+"του διακομιστή ιστού"
#
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
@@ -8248,12 +8128,12 @@ msgstr "Άκυρη ανώνυμη εντολή"
msgid "Command '%s' not found"
msgstr "Δε βρέθηκε η εντολή '%s'"
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:312
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:322
#, c-format
msgid "Syntax error after '\\'"
msgstr "Σφάλμα σύνταξης μετά το '\\'"
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:342
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:356
#, c-format
msgid "Unbalanced usage of quotes"
msgstr "Μη ισορροπημένη χρήση εισαγωγικών"
@@ -8352,8 +8232,7 @@ msgid "Opened connections"
msgstr "Ανοικτές συνδέσεις"
#
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
-#: ../tools/common/t-app.c:2968
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344 ../tools/common/t-app.c:2927
msgid "List of opened connections"
msgstr "Λίστα των ανοιχτών συνδέσεων"
@@ -8398,7 +8277,6 @@ msgid "LDAP browser"
msgstr "Περιηγητής LDAP"
#: ../tools/browser/browser-window.c:312
-#| msgid "_Fetch Meta Data"
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Προσκόμιση μεταδεδομένων"
@@ -8408,40 +8286,33 @@ msgid "Connection properties"
msgstr "Ιδιότητες σύνδεσης"
#: ../tools/browser/browser-window.c:329
-#| msgid "Display popup as list"
msgid "Display options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών"
#
#: ../tools/browser/browser-window.c:344
-#| msgid "Rollback current transaction"
msgid "Rollback transaction"
msgstr "Επαναφορά εργασίας"
#
#: ../tools/browser/browser-window.c:351
-#| msgid "Commit current transaction"
msgid "Commit transaction"
msgstr "Υποβολή εργασίας"
#
#: ../tools/browser/browser-window.c:358
-#| msgid "Begin a new transaction"
msgid "Begin transaction"
msgstr "Έναρξη εργασίας"
#: ../tools/browser/browser-window.c:404
-#| msgid "_Fullscreen"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
#: ../tools/browser/browser-window.c:408
-#| msgid "Perspective"
msgid "Perspectives"
msgstr "Προοπτικές"
#: ../tools/browser/browser-window.c:483
-#| msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
msgstr "Πάτημα του πλήκτρου F11 για εγκατάλειψη της λειτουργίας πλήρους οθόνης"
@@ -8491,16 +8362,15 @@ msgid ""
"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
"'%s' shortcut"
msgstr ""
-"Η τρέχουσα προοπτική έχειαλλάξει στην προοπτική '%s', μπορείτε να "
-"επιστρέψετε στην προηγούμενη προοπτική μέσα από το μενού 'προοπτική/%s', ή "
-"χρησιμοποιώντας τη συντόμευση '%s'"
+"Η τρέχουσα προοπτική έχειαλλάξει στην προοπτική '%s', μπορείτε να επιστρέψετε "
+"στην προηγούμενη προοπτική μέσα από το μενού 'προοπτική/%s', ή χρησιμοποιώντας "
+"τη συντόμευση '%s'"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:336
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:340
-#| msgid "Zoom factor:"
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
@@ -8518,7 +8388,6 @@ msgstr "Ακτινική διάταξη"
#
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
-#| msgid "Save _As"
msgid "Save as"
msgstr "Αποθήκευση ως"
@@ -8616,22 +8485,21 @@ msgstr "Προσθήκη όλων των πινάκων στη διάταξη"
msgid "Select tables to add to diagram"
msgstr "Επιλογή πινάκων για προσθήκη στο διάγραμμα"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/common/t-app.c:2116
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422 ../tools/common/t-app.c:2075
msgid "Declared foreign key"
msgstr "Δηλωμένο ξένο κλειδί"
#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/common/t-app.c:2148
+#: ../tools/common/t-app.c:2107
msgid "Policy on UPDATE"
msgstr "Πολιτική στο UPDATE"
#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/common/t-app.c:2152
+#: ../tools/common/t-app.c:2111
msgid "Policy on DELETE"
msgstr "Πολιτική στο DELETE"
@@ -8718,9 +8586,9 @@ msgstr "Ιδιότητες εικονικής σύνδεσης"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
msgid ""
-"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
-"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
-"(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed"
+"The virtual connection you are about to define can bind tables from an existing "
+"connection as well as bind a data set which will appear as a table (importing "
+"CSV data for example). You can add as many binds as needed"
msgstr ""
"Η εικονική σύνδεση που πρόκειται να ορίσετε μπορεί να συσχετίσει πίνακες από "
"μια υπάρχουσα σύνδεση καθώς και να συσχετίσει ένα σύνολο δεδομένων που θα "
@@ -8763,8 +8631,7 @@ msgstr "Άκυρο όνομα διάταξης"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
msgstr ""
-"Συσχέτιση όλων των πινάκων μιας σύνδεσης χρησιμοποιώντας ένα πρόθεμα "
-"διάταξης:"
+"Συσχέτιση όλων των πινάκων μιας σύνδεσης χρησιμοποιώντας ένα πρόθεμα διάταξης:"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:540
msgid ""
@@ -8941,8 +8808,8 @@ msgstr "Για πίνακα: %s"
msgid ""
"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
msgstr ""
-"Μετάβαση στην λειτουργία εκτέλεσης. Πατήστε το πλήκτρο διαφυγής για "
-"επιστροφή στην λειτουργία σύνθεσης"
+"Μετάβαση στην λειτουργία εκτέλεσης. Πατήστε το πλήκτρο διαφυγής για επιστροφή "
+"στην λειτουργία σύνθεσης"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:935
msgid "Switch between compose and execute modes"
@@ -9006,13 +8873,11 @@ msgstr "Ανώνυμος διαχειριστής δεδομένων"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:353
#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:331
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:332
-#| msgid "_Show Favorites"
msgid "Show favorites"
msgstr "Εμφάνιση αγαπημένων"
#
#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:364
-#| msgid "New data manager"
msgid "New data manager tab"
msgstr "Νέα καρτέλα διαχειριστή δεδομένων"
@@ -9174,8 +9039,7 @@ msgstr "Δεν ορίστηκε πηγή δεδομένων"
#, c-format
msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
msgstr ""
-"Αδυναμία συσχέτισης παραμέτρου '%s' του τύπου '%s' με παράμετρο του τύπου "
-"'%s'"
+"Αδυναμία συσχέτισης παραμέτρου '%s' του τύπου '%s' με παράμετρο του τύπου '%s'"
#
#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164
@@ -9254,23 +9118,22 @@ msgstr "Έλλειψη πληροφοριών για ακύρωση δήλωση
msgid ""
"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
-"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
-"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
-"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
-"query execution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
-"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
-"contained in the database in a tabular form."
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query execution, "
+"and data manager. The schema browser allows the user to view the tables of a "
+"database, and inspect the table's properties and relations. The query execution "
+"perspective allows the user to execute SQL queries on the database. The data "
+"manager perspective allows the user to view the data contained in the database "
+"in a tabular form."
msgstr ""
"Ο περιηγητής βάσης δεδομένων παρέχει μια γρήγορη πρόσβαση στα δεδομένα και "
"σχήματα μιας βάσης δεδομένων και την εμφανίζει σε μία διαισθητική γραφική "
-"διεπαφή. Παρέχει τρεις προοπτικές στην αλληλεπίδραση με μια βάση δεδομένων: "
-"τον περιηγητή σχήματος, την εκτέλεση ερωτήματος και τον διαχειριστή "
-"δεδομένων. Ο περιηγητής σχήματος επιτρέπει στον χρήστη να προβάλει τους "
-"πίνακες μιας βάσης δεδομένων και να ελέγξει τις ιδιότητες και τις σχέσεις "
-"του πίνακα. Η προοπτική εκτέλεσης ερωτήματος επιτρέπει στον χρήστη να "
-"εκτελέσει ερωτήματα SQL στη βάση δεδομένων. Η προοπτική διαχειριστή "
-"δεδομένων επιτρέπει στον χρήστη να προβάλει τα περιεχόμενα δεδομένα στη βάση "
-"δεδομένων σε μια πινακοειδή μορφή."
+"διεπαφή. Παρέχει τρεις προοπτικές στην αλληλεπίδραση με μια βάση δεδομένων: τον "
+"περιηγητή σχήματος, την εκτέλεση ερωτήματος και τον διαχειριστή δεδομένων. Ο "
+"περιηγητής σχήματος επιτρέπει στον χρήστη να προβάλει τους πίνακες μιας βάσης "
+"δεδομένων και να ελέγξει τις ιδιότητες και τις σχέσεις του πίνακα. Η προοπτική "
+"εκτέλεσης ερωτήματος επιτρέπει στον χρήστη να εκτελέσει ερωτήματα SQL στη βάση "
+"δεδομένων. Η προοπτική διαχειριστή δεδομένων επιτρέπει στον χρήστη να προβάλει "
+"τα περιεχόμενα δεδομένα στη βάση δεδομένων σε μια πινακοειδή μορφή."
#
#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:1
@@ -9278,7 +9141,6 @@ msgid "Database browser"
msgstr "Περιηγητής βάσης δεδομένων"
#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Browse your database's contents"
msgid "Browse database's contents"
msgstr "Περιήγηση των περιεχομένων της βάσης δεδομένων"
@@ -9515,18 +9377,15 @@ msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταχώρισης LDAP με DN '%s'"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:366
-#| msgid "LDAP entries"
msgid "New LDAP entries tab"
msgstr "Καρτέλα νέων καταχωρίσεων LDAP"
#
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:377
-#| msgid "LDAP classes"
msgid "New LDAP classes tab"
msgstr "Καρτέλα νέων κλάσεων LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
-#| msgid "_New LDAP Search"
msgid "New LDAP search tab"
msgstr "Καρτέλα νέας αναζήτηση LDAP"
@@ -9548,7 +9407,6 @@ msgstr "Ιδιότητες κλάσης LDAP"
#
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:531
-#| msgid "Add class to favorites"
msgid "Add class Favorites"
msgstr "Προσθήκη κλάσης στα αγαπημένα"
@@ -9577,7 +9435,6 @@ msgstr "Λεπτομέρειες της καταχώρισης LDAP"
#
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:537
-#| msgid "Add entry to favorites"
msgid "Add entry to Favorites"
msgstr "Προσθήκη καταχώρισης στα αγαπημένα"
@@ -9664,9 +9521,9 @@ msgid ""
"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
msgstr ""
-"Κάθε φορά που επιλέγονται δεδομένα από τον εικονικό πίνακα που θα "
-"δημιουργηθεί, η αναζήτηση LDAP θα εκτελεστεί και θα επιστραφούν τα δεδομένα "
-"ως περιεχόμενα του πίνακα."
+"Κάθε φορά που επιλέγονται δεδομένα από τον εικονικό πίνακα που θα δημιουργηθεί, "
+"η αναζήτηση LDAP θα εκτελεστεί και θα επιστραφούν τα δεδομένα ως περιεχόμενα "
+"του πίνακα."
#
#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
@@ -9977,8 +9834,8 @@ msgid ""
"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
"\"libgda\" product"
msgstr ""
-"Εσωτερικό σφάλμα, παρακαλούμε να αναφέρετε το σφάλμα στο http://bugzilla."
-"gnome.org/ για το προϊόν \"libgda\""
+"Εσωτερικό σφάλμα, παρακαλούμε να αναφέρετε το σφάλμα στο http://bugzilla.gnome."
+"org/ για το προϊόν \"libgda\""
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1084
msgid "Execute query"
@@ -10018,7 +9875,6 @@ msgstr[0] "%lu ημέρα πριν\n"
msgstr[1] "%lu ημέρες πριν\n"
#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:339
-#| msgid "Query execution (SQL)"
msgid "New query execution tab"
msgstr "Καρτέλα νέας εκτέλεσης ερωτήματος"
@@ -10133,7 +9989,6 @@ msgstr "Έλλειψη γνωρίσματος πίνακα στα περιεχό
#
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:531
-#| msgid "Insert data into table"
msgid "Manage data in selected tables"
msgstr "Διαχείριση δεδομένων σε επιλεγμένους πίνακες"
@@ -10279,7 +10134,6 @@ msgid "Values to insert into table"
msgstr "Τιμές για εισαγωγή στον πίνακα"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:896
-#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
@@ -10290,7 +10144,6 @@ msgid "Can't find information about table '%s'"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πληροφοριών για τον πίνακα '%s'"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1003
-#| msgid "Add to _Favorites"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
@@ -10305,7 +10158,6 @@ msgid "Insert data into table"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων στον πίνακα"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1027
-#| msgid "_Declare Foreign Key"
msgid "Declare Foreign Key"
msgstr "Δήλωση ξένου κλειδιού"
@@ -10428,7 +10280,6 @@ msgid "Structural"
msgstr "Δομικό"
#: ../tools/browser/ui-support.c:68
-#| msgid "Auxilliary"
msgid "Auxiliary"
msgstr "Βοηθητικό"
@@ -10443,8 +10294,7 @@ msgstr "Πληροφορίες:"
#: ../tools/browser/ui-support.c:297
msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
-"installed."
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is installed."
msgstr ""
"Αδυναμία εμφάνισης βοήθειας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το πακέτο τεκμηρίωσης "
"έχει εγκατασταθεί."
@@ -10483,18 +10333,16 @@ msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστή για μορφή CSV"
#: ../tools/common/t-app.c:281
msgid ""
-"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
-"\" and \"none\")"
+"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn\" "
+"and \"none\")"
msgstr ""
-"Ορίζει πώς η στήλη DN χειρίζεται την αναζήτηση LDAP (μεταξύ \"dn\", \"rdn\" "
-"και \"none\")"
+"Ορίζει πώς η στήλη DN χειρίζεται την αναζήτηση LDAP (μεταξύ \"dn\", \"rdn\" και "
+"\"none\")"
#: ../tools/common/t-app.c:287
-msgid ""
-"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
+msgid "Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
msgstr ""
-"Ορίζει τα γνωρίσματα LDAP που προσκομίζονται από προεπιλογή από τις εντολές "
-"LDAP"
+"Ορίζει τα γνωρίσματα LDAP που προσκομίζονται από προεπιλογή από τις εντολές LDAP"
#
#: ../tools/common/t-app.c:592
@@ -10503,620 +10351,607 @@ msgid "Opening connection '%s' for: "
msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης '%s' για: "
#
-#: ../tools/common/t-app.c:949 ../tools/common/t-app.c:1140
-#: ../tools/common/t-app.c:1213 ../tools/common/t-app.c:1221
+#: ../tools/common/t-app.c:948 ../tools/common/t-app.c:1121
+#: ../tools/common/t-app.c:1186 ../tools/common/t-app.c:1193
#, c-format
msgid "%s [<FILE>]"
msgstr "%s [<FILE>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:950
+#: ../tools/common/t-app.c:949
msgid "Show commands history, or save it to file"
msgstr "Εμφάνιση ιστορικού εντολών, ή αποθήκευση του σε αρχείο"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:955 ../tools/common/t-app.c:966
-#: ../tools/common/t-app.c:977 ../tools/common/t-app.c:988
-#: ../tools/common/t-app.c:999 ../tools/common/t-app.c:1010
-#: ../tools/common/t-app.c:1021 ../tools/common/t-app.c:1032
-#: ../tools/common/t-app.c:1041
+#: ../tools/common/t-app.c:954 ../tools/common/t-app.c:964
+#: ../tools/common/t-app.c:974 ../tools/common/t-app.c:984
+#: ../tools/common/t-app.c:994 ../tools/common/t-app.c:1004
+#: ../tools/common/t-app.c:1014 ../tools/common/t-app.c:1024
+#: ../tools/common/t-app.c:1032
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../tools/common/t-app.c:957
+#: ../tools/common/t-app.c:955
#, c-format
msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
msgstr "%s [<META DATA TYPE>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:958
+#: ../tools/common/t-app.c:956
msgid ""
-"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
-"\")"
+"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables\")"
msgstr ""
"Εξαναγκασμός ανάγνωσης της βάσης δεδομένων μεταδεδομένων (ή μέρους των "
"μεταδεδομένων, πχ: \"tables\")"
-#: ../tools/common/t-app.c:968
+#: ../tools/common/t-app.c:965
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
msgstr "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
-#: ../tools/common/t-app.c:969
+#: ../tools/common/t-app.c:966
msgid ""
-"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
-"tableB"
+"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references tableB"
msgstr ""
-"Δήλωση νέου ξένου κλειδιού (όχι στην πραγματικότητα στη βάση δεδομένων): "
-"tableA αναφέρεται στον tableB"
+"Δήλωση νέου ξένου κλειδιού (όχι στην πραγματικότητα στη βάση δεδομένων): tableA "
+"αναφέρεται στον tableB"
-#: ../tools/common/t-app.c:979
+#: ../tools/common/t-app.c:975
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
msgstr "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
-#: ../tools/common/t-app.c:980
+#: ../tools/common/t-app.c:976
msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
msgstr ""
"Ακύρωση δήλωσης ξένου κλειδιού (όχι στην πραγματικότητα στη βάση δεδομένων)"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:990
+#: ../tools/common/t-app.c:985
#, c-format
msgid "%s [<TABLE>]"
msgstr "%s [<TABLE>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:991
+#: ../tools/common/t-app.c:986
msgid "List all tables (or named table)"
msgstr "Λίστα όλων των πινάκων (ή επώνυμου πίνακα)"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1001
+#: ../tools/common/t-app.c:995
#, c-format
msgid "%s [<VIEW>]"
msgstr "%s [<VIEW>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1002
+#: ../tools/common/t-app.c:996
msgid "List all views (or named view)"
msgstr "Λίστα όλων των προβολών (ή επώνυμης προβολής)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1012
+#: ../tools/common/t-app.c:1005
#, c-format
msgid "%s [<SCHEMA>]"
msgstr "%s [<SCHEMA>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1013
+#: ../tools/common/t-app.c:1006
msgid "List all schemas (or named schema)"
msgstr "Λίστα όλων των διατάξεων (ή επώνυμης διάταξης)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1023
+#: ../tools/common/t-app.c:1015
#, c-format
msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
msgstr "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1024
+#: ../tools/common/t-app.c:1016
msgid "Describe object or full list of objects"
msgstr "Περιγραφή αντικειμένου ή πλήρους λίστας αντικειμένων"
-#: ../tools/common/t-app.c:1034
+#: ../tools/common/t-app.c:1025
#, c-format
msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
msgstr "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1035
+#: ../tools/common/t-app.c:1026
msgid "Create a graph of all or the listed tables"
msgstr "Δημιουργία γραφήματος όλων ή των καταχωρημένων πινάκων"
-#: ../tools/common/t-app.c:1043
+#: ../tools/common/t-app.c:1033
#, c-format
msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
msgstr "%s [<port> [<authentication token>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1044
+#: ../tools/common/t-app.c:1034
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
msgstr ""
-"Έναρξη/διακοπή ενσωματωμένου διακομιστή HTTP (σε δοσμένη θύρα ή στον 12345 "
-"από προεπιλογή)"
+"Έναρξη/διακοπή ενσωματωμένου διακομιστή HTTP (σε δοσμένη θύρα ή στον 12345 από "
+"προεπιλογή)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1053
+#: ../tools/common/t-app.c:1042
#, c-format
msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
msgstr "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1054
+#: ../tools/common/t-app.c:1043
msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
msgstr "Άνοιγμα νέας σύνδεσης ή των λιστών ανοιχτών συνδέσεων"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1066
+#: ../tools/common/t-app.c:1054
#, c-format
msgid "%s [<CNC_NAME>]"
msgstr "%s [<CNC_NAME>]"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1067
+#: ../tools/common/t-app.c:1055
msgid "Close a connection"
msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης"
-#: ../tools/common/t-app.c:1077
+#: ../tools/common/t-app.c:1064
#, c-format
msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
msgstr "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1078
+#: ../tools/common/t-app.c:1065
msgid ""
-"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
-"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
+"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing SQL "
+"commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
msgstr ""
"Συσχέτιση συνδέσεων ή συνόλων δεδομένων (<OBJ NAME>) σε μια μοναδική νέα "
"(επιτρέποντας την εκτέλεση εντολών SQL μέσα από πολλαπλές συνδέσεις και/ή "
"σύνολα δεδομένων)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1086 ../tools/common/t-app.c:1097
-#: ../tools/common/t-app.c:1108 ../tools/common/t-app.c:1119
+#: ../tools/common/t-app.c:1073 ../tools/common/t-app.c:1083
+#: ../tools/common/t-app.c:1093 ../tools/common/t-app.c:1103
msgid "DSN (data sources) management"
msgstr "Διαχείριση (πηγών δεδομένων) DSN"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1088
+#: ../tools/common/t-app.c:1074
#, c-format
msgid "%s [<DSN>]"
msgstr "%s [<DSN>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1089
-#| msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
+#: ../tools/common/t-app.c:1075
msgid "List all DSN (or specified DSN's attributes)"
msgstr "Κατάλογος όλων των DSN (ή καθορισμένων γνωρισμάτων του DSN)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1099
+#: ../tools/common/t-app.c:1084
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
msgstr "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1100
+#: ../tools/common/t-app.c:1085
msgid "Create (or modify) a DSN"
msgstr "Δημιουργία (ή τροποποίηση) DSN"
-#: ../tools/common/t-app.c:1110
+#: ../tools/common/t-app.c:1094
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
msgstr "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1111
+#: ../tools/common/t-app.c:1095
msgid "Remove a DSN"
msgstr "Αφαίρεση DSN"
-#: ../tools/common/t-app.c:1121
+#: ../tools/common/t-app.c:1104
#, c-format
msgid "%s [<PROVIDER>]"
msgstr "%s [<PROVIDER>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1122
+#: ../tools/common/t-app.c:1105
msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
msgstr ""
-"Λίστα όλων των εγκατεστημένων παρόχων βάσης δεδομένων (ή επώνυμων "
-"γνωρισμάτων τους)"
+"Λίστα όλων των εγκατεστημένων παρόχων βάσης δεδομένων (ή επώνυμων γνωρισμάτων "
+"τους)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1130 ../tools/common/t-app.c:1138
-#: ../tools/common/t-app.c:1146 ../tools/common/t-app.c:1154
-#: ../tools/common/t-app.c:1283
+#: ../tools/common/t-app.c:1113 ../tools/common/t-app.c:1120
+#: ../tools/common/t-app.c:1127 ../tools/common/t-app.c:1134
+#: ../tools/common/t-app.c:1248
msgid "Input/Output"
msgstr "Είσοδος/Έξοδος"
-#: ../tools/common/t-app.c:1132 ../tools/common/t-app.c:1245
+#: ../tools/common/t-app.c:1114 ../tools/common/t-app.c:1214
#, c-format
msgid "%s <FILE>"
msgstr "%s <FILE>"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1133
+#: ../tools/common/t-app.c:1115
msgid "Execute commands from file"
msgstr "Εκτέλεση εντολών από αρχείο"
-#: ../tools/common/t-app.c:1141
+#: ../tools/common/t-app.c:1122
msgid "Send output to a file or |pipe"
msgstr "Αποστολή εξόδου σε αρχείο ή |διοχέτευση"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1148 ../tools/common/t-app.c:1156
+#: ../tools/common/t-app.c:1128 ../tools/common/t-app.c:1135
#, c-format
msgid "%s [<TEXT>]"
msgstr "%s [<TEXT>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1149
+#: ../tools/common/t-app.c:1129
msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
msgstr "Εκτύπωση TEXT ή μιας κενής γραμμής σε τυπική έξοδο"
-#: ../tools/common/t-app.c:1157
+#: ../tools/common/t-app.c:1136
msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
msgstr "Αποστολή TEXT ή κενής γραμμής στην τρέχουσα ροή εξόδου"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1165
+#: ../tools/common/t-app.c:1143
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../tools/common/t-app.c:1172
+#: ../tools/common/t-app.c:1149
#, c-format
msgid "%s [<DIR>]"
msgstr "%s [<DIR>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1173
+#: ../tools/common/t-app.c:1150
msgid "Change the current working directory"
msgstr "Αλλαγή του τρέχοντος καταλόγου εργασίας"
-#: ../tools/common/t-app.c:1181
+#: ../tools/common/t-app.c:1157
msgid "Show usage and distribution terms"
msgstr "Εμφάνιση χρήσης και όρων διανομής"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1191
+#: ../tools/common/t-app.c:1166
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
msgstr "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1192
+#: ../tools/common/t-app.c:1167
msgid "Set or show an option, or list all options "
msgstr "Ορισμός ή εμφάνιση επιλογής, ή λίστας όλων των επιλογών "
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1202 ../tools/common/t-app.c:1312
+#: ../tools/common/t-app.c:1176 ../tools/common/t-app.c:1273
#, c-format
msgid "%s [<NAME>]"
msgstr "%s [<NAME>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1203
-#| msgid ""
-#| "Can't get the list of files used to store information about each "
-#| "connection: %s\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:1177
msgid "Show a piece of information, or all information about the connection"
msgstr "Εμφάνιση μιας πληροφορίας, ή όλων των πληροφοριών για τη σύνδεση"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1211 ../tools/common/t-app.c:1219
-#: ../tools/common/t-app.c:1227 ../tools/common/t-app.c:1235
-#: ../tools/common/t-app.c:1243 ../tools/common/t-app.c:1251
-#: ../tools/common/t-app.c:1259 ../tools/common/t-app.c:1267
-#: ../tools/common/t-app.c:1275 ../tools/common/t-app.c:1291
+#: ../tools/common/t-app.c:1185 ../tools/common/t-app.c:1192
+#: ../tools/common/t-app.c:1199 ../tools/common/t-app.c:1206
+#: ../tools/common/t-app.c:1213 ../tools/common/t-app.c:1220
+#: ../tools/common/t-app.c:1227 ../tools/common/t-app.c:1234
+#: ../tools/common/t-app.c:1241 ../tools/common/t-app.c:1255
msgid "Query buffer & query favorites"
msgstr "Ερώτημα ενδιάμεσης μνήμης και αγαπημένα ερωτήματος"
-#: ../tools/common/t-app.c:1214
+#: ../tools/common/t-app.c:1187
msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
msgstr ""
"Επεξεργασία ενδιάμεσης μνήμης ερωτήματος (ή αρχείου) με εξωτερικό επεξεργαστή"
-#: ../tools/common/t-app.c:1222
+#: ../tools/common/t-app.c:1194
msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
msgstr ""
"Επαναφορά της ενδιάμεσης μνήμης ερωτήματος (ή φόρτωση αρχείου σε ενδιάμεση "
"μνήμη ερωτήματος)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1230
+#: ../tools/common/t-app.c:1201
msgid "Show the contents of the query buffer"
msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων της ενδιάμεσης μνήμης ερωτήματος"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1237
+#: ../tools/common/t-app.c:1207
#, c-format
msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
msgstr "%s [<FAVORITE_NAME>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1238
+#: ../tools/common/t-app.c:1208
msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
msgstr ""
"Εκτέλεση περιεχομένων της ενδιάμεσης μνήμης ερωτήματος, ή εκτέλεση "
"συγκεκριμένων αγαπημένων ερωτήματος"
-#: ../tools/common/t-app.c:1246
+#: ../tools/common/t-app.c:1215
msgid "Write query buffer to file"
msgstr "Εγγραφή ενδιάμεσης μνήμης ερωτήματος σε αρχείο"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1253 ../tools/common/t-app.c:1261
-#: ../tools/common/t-app.c:1269
+#: ../tools/common/t-app.c:1221 ../tools/common/t-app.c:1228
+#: ../tools/common/t-app.c:1235
#, c-format
msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
msgstr "%s <FAVORITE_NAME>"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1254
+#: ../tools/common/t-app.c:1222
msgid "Save query buffer as favorite"
msgstr "Αποθήκευση ενδιάμεσης μνήμης ερωτήματος ως αγαπημένου"
-#: ../tools/common/t-app.c:1262
+#: ../tools/common/t-app.c:1229
msgid "Load a query favorite into query buffer"
msgstr "Φόρτωση αγαπημένου ερωτήματος σε ενδιάμεση μνήμη ερωτήματος"
-#: ../tools/common/t-app.c:1270
+#: ../tools/common/t-app.c:1236
msgid "Delete a query favorite"
msgstr "Διαγραφή αγαπημένου ερωτήματος"
-#: ../tools/common/t-app.c:1277 ../tools/common/t-app.c:1340
+#: ../tools/common/t-app.c:1242 ../tools/common/t-app.c:1299
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1278
+#: ../tools/common/t-app.c:1243
msgid "List all query favorites"
msgstr "Καταχώρηση όλων των αγαπημένων ερωτήματος"
-#: ../tools/common/t-app.c:1286
+#: ../tools/common/t-app.c:1250
msgid "Set output format"
msgstr "Ορισμός μορφής εξόδου"
-#: ../tools/common/t-app.c:1293
+#: ../tools/common/t-app.c:1256
#, c-format
msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
msgstr "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1294
+#: ../tools/common/t-app.c:1257
msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
msgstr "Εξαγωγή εσωτερικής παραμέτρου ή τιμής πίνακα στο αρχείο FILE"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1299 ../tools/common/t-app.c:1310
-#: ../tools/common/t-app.c:1321 ../tools/common/t-app.c:1329
+#: ../tools/common/t-app.c:1262 ../tools/common/t-app.c:1272
+#: ../tools/common/t-app.c:1282 ../tools/common/t-app.c:1289
msgid "Execution context"
msgstr "Περιεχόμενο εκτέλεσης"
-#: ../tools/common/t-app.c:1301
+#: ../tools/common/t-app.c:1263
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
msgstr "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1302
+#: ../tools/common/t-app.c:1264
msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
msgstr ""
"Ορισμός ή εμφάνιση εσωτερικής παραμέτρου, η λίστα όλων εάν δεν οριστεί "
"παράμετρος "
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1313
+#: ../tools/common/t-app.c:1274
msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
msgstr ""
"Απορισμός (διαγραφή) εσωτερικής επώνυμης παραμέτρου (ή όλων των παραμέτρων)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1323
+#: ../tools/common/t-app.c:1283
#, c-format
msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
msgstr "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1324
+#: ../tools/common/t-app.c:1284
msgid ""
"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
"table's value"
msgstr ""
-"Ορισμός εσωτερικής παραμέτρου ως τα περιεχόμενα του αρχείου FILE ή από μια "
-"τιμή υπάρχοντος πίνακα"
+"Ορισμός εσωτερικής παραμέτρου ως τα περιεχόμενα του αρχείου FILE ή από μια τιμή "
+"υπάρχοντος πίνακα"
-#: ../tools/common/t-app.c:1331
+#: ../tools/common/t-app.c:1290
#, c-format
msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
msgstr "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1332
+#: ../tools/common/t-app.c:1291
msgid ""
-"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
-"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
+"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS and "
+"COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
msgstr ""
"Εκτέλεση μιας στατιστικής ανάλυσης στα δεδομένα από SELECT, χρησιμοποιώντας "
"κριτήρια ROW_FIELDS και COLUMN_FIELDS και προαιρετικά DATA_FIELDS για τα "
"δεδομένα"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1338 ../tools/common/t-app.c:1349
-#: ../tools/common/t-app.c:1360 ../tools/common/t-app.c:1371
-#: ../tools/common/t-app.c:1382 ../tools/common/t-app.c:1393
+#: ../tools/common/t-app.c:1297 ../tools/common/t-app.c:1308
+#: ../tools/common/t-app.c:1319 ../tools/common/t-app.c:1330
+#: ../tools/common/t-app.c:1341 ../tools/common/t-app.c:1352
msgid "Datasets' manipulations"
msgstr "Χειρισμοί των συνόλων δεδομένων"
-#: ../tools/common/t-app.c:1341
+#: ../tools/common/t-app.c:1300
msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
msgstr "Λίστα όλων των τηρούμενων συνόλων δεδομένων στη μνήμη για αναφορά"
-#: ../tools/common/t-app.c:1351
+#: ../tools/common/t-app.c:1310
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
msgstr "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1352
+#: ../tools/common/t-app.c:1311
msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
msgstr ""
-"Εμφάνιση περιεχομένων ενός συνόλου δεδομένων όπου οι γραμμές ταιριάζουν με "
-"μια κανονική έκφραση"
+"Εμφάνιση περιεχομένων ενός συνόλου δεδομένων όπου οι γραμμές ταιριάζουν με μια "
+"κανονική έκφραση"
-#: ../tools/common/t-app.c:1362
+#: ../tools/common/t-app.c:1321
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
msgstr "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1363
+#: ../tools/common/t-app.c:1322
msgid ""
-"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
-"specified"
+"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any specified"
msgstr ""
"Εμφάνιση περιεχομένων ενός συνόλου δεδομένων, που εμφανίζει μόνο τις "
"συγκεκριμένες στήλες, εάν έχουν οριστεί"
-#: ../tools/common/t-app.c:1373
+#: ../tools/common/t-app.c:1332
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
msgstr "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1374
+#: ../tools/common/t-app.c:1333
msgid "Remove one or more datasets"
msgstr "Αφαίρεση ενός ή περισσότερων συνόλων δεδομένων"
-#: ../tools/common/t-app.c:1384
+#: ../tools/common/t-app.c:1343
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
msgstr "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1385
+#: ../tools/common/t-app.c:1344
msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
msgstr ""
"Μετονομασία συνόλου δεδομένων, χρήσιμο στη μετονομασία του συνόλου δεδομένων "
"'_' για διατήρησή του"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1395
+#: ../tools/common/t-app.c:1354
#, c-format
msgid "%s CSV <FILE NAME>"
msgstr "%s CSV <FILE NAME>"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1396
+#: ../tools/common/t-app.c:1355
msgid "Import a dataset from a file"
msgstr "Εισαγωγή συνόλου δεδομένων από αρχείο"
-#: ../tools/common/t-app.c:1405 ../tools/common/t-app.c:1413
-#: ../tools/common/t-app.c:1425 ../tools/common/t-app.c:1433
+#: ../tools/common/t-app.c:1364 ../tools/common/t-app.c:1372
+#: ../tools/common/t-app.c:1384 ../tools/common/t-app.c:1392
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:1407
+#: ../tools/common/t-app.c:1366
#, c-format
msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
msgstr "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1408
+#: ../tools/common/t-app.c:1367
msgid "Search LDAP entries"
msgstr "Αναζήτηση καταχωρίσεων LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:1415
+#: ../tools/common/t-app.c:1374
#, c-format
msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1416
-#| msgid ""
-#| "Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
-#| "parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
-#| "parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the "
-#| "\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown."
+#: ../tools/common/t-app.c:1375
msgid ""
"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
"parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
"parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the "
"\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown."
msgstr ""
-"Εμφανίζει γνωρίσματα για την ταυτοποιημένη καταχώριση από το DN του. Εάν η "
-"2η παράμετρος \"set\" περάσει, τότε όλα τα ορισμένα γνωρίσματα εμφανίζονται, "
-"εάν η 2η παράμετρος \"all\" περάσει, τότε τα απενεργοποιημένα γνωρίσματα "
-"ορισμού εμφανίζονται επίσης και εάν η 2η παράμετρος \"unset\" περάσει, τότε "
-"μόνο τα μη ορισμένα γνωρίσματα εμφανίζονται."
+"Εμφανίζει γνωρίσματα για την ταυτοποιημένη καταχώριση από το DN του. Εάν η 2η "
+"παράμετρος \"set\" περάσει, τότε όλα τα ορισμένα γνωρίσματα εμφανίζονται, εάν η "
+"2η παράμετρος \"all\" περάσει, τότε τα απενεργοποιημένα γνωρίσματα ορισμού "
+"εμφανίζονται επίσης και εάν η 2η παράμετρος \"unset\" περάσει, τότε μόνο τα μη "
+"ορισμένα γνωρίσματα εμφανίζονται."
-#: ../tools/common/t-app.c:1427
+#: ../tools/common/t-app.c:1386
#, c-format
msgid "%s <DN> <new DN>"
msgstr "%s <DN> <new DN>"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1428
+#: ../tools/common/t-app.c:1387
msgid "Renames an LDAP entry"
msgstr "Μετονομασία μιας καταχώρισης LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:1435
+#: ../tools/common/t-app.c:1394
#, c-format
msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
msgstr "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1436
+#: ../tools/common/t-app.c:1395
msgid ""
-"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
-"ADD"
+"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or ADD"
msgstr ""
-"Τροποποιεί τα γνωρίσματα μιας καταχώρισης LDAP· η <OPERATION> μπορεί να "
-"είναι DELETE, REPLACE ή ADD"
+"Τροποποιεί τα γνωρίσματα μιας καταχώρισης LDAP· η <OPERATION> μπορεί να είναι "
+"DELETE, REPLACE ή ADD"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1473
+#: ../tools/common/t-app.c:1432
msgid "History is not supported"
msgstr "Το ιστορικό δεν υποστηρίζεται"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1491 ../tools/common/t-app.c:1532
-#: ../tools/common/t-app.c:1582 ../tools/common/t-app.c:1631
-#: ../tools/common/t-app.c:1770 ../tools/common/t-app.c:2852
-#: ../tools/common/t-app.c:3720 ../tools/common/t-app.c:4356
-#: ../tools/common/t-app.c:4524 ../tools/common/t-app.c:4642
+#: ../tools/common/t-app.c:1450 ../tools/common/t-app.c:1491
+#: ../tools/common/t-app.c:1541 ../tools/common/t-app.c:1590
+#: ../tools/common/t-app.c:1729 ../tools/common/t-app.c:2811
+#: ../tools/common/t-app.c:3679 ../tools/common/t-app.c:4315
+#: ../tools/common/t-app.c:4483 ../tools/common/t-app.c:4601
msgid "No current connection"
msgstr "Χωρίς τρέχουσα σύνδεση"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1561
+#: ../tools/common/t-app.c:1520
msgid "List of tables"
msgstr "Λίστες πινάκων"
-#: ../tools/common/t-app.c:1610
+#: ../tools/common/t-app.c:1569
msgid "List of views"
msgstr "Λίστα προβολών"
-#: ../tools/common/t-app.c:1657
+#: ../tools/common/t-app.c:1616
msgid "List of schemas"
msgstr "Λίστα διατάξεων"
-#: ../tools/common/t-app.c:1731 ../tools/common/t-app.c:1869
+#: ../tools/common/t-app.c:1690 ../tools/common/t-app.c:1828
msgid "No object found"
msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο"
-#: ../tools/common/t-app.c:1822
+#: ../tools/common/t-app.c:1781
msgid "Schema"
msgstr "Διάταξη"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1899 ../tools/common/web-server.c:864
+#: ../tools/common/t-app.c:1858 ../tools/common/web-server.c:864
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1901 ../tools/common/web-server.c:866
+#: ../tools/common/t-app.c:1860 ../tools/common/web-server.c:866
msgid "Nullable"
msgstr "Κενό"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1903 ../tools/common/web-server.c:868
+#: ../tools/common/t-app.c:1862 ../tools/common/web-server.c:868
msgid "Extra"
msgstr "Πρόσθετο"
-#: ../tools/common/t-app.c:1906
+#: ../tools/common/t-app.c:1865
#, c-format
msgid "List of columns for view '%s'"
msgstr "Λίστα στηλών για προβολή '%s'"
-#: ../tools/common/t-app.c:1910
+#: ../tools/common/t-app.c:1869
#, c-format
msgid "List of columns for table '%s'"
msgstr "Λίστα στηλών για πίνακα '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1922 ../tools/common/web-server.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:879
msgid "yes"
msgstr "ναι"
-#: ../tools/common/t-app.c:1922 ../tools/common/web-server.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:879
msgid "no"
msgstr "όχι"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1953
+#: ../tools/common/t-app.c:1912
#, c-format
msgid "Could not determine columns of view '%s'"
msgstr "Αδυναμία ορισμού στηλών προβολής '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1957
+#: ../tools/common/t-app.c:1916
#, c-format
msgid "Could not determine columns of table '%s'"
msgstr "Αδυναμία ορισμού στηλών πίνακα '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:1970
+#: ../tools/common/t-app.c:1929
#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgstr "Ορισμός προβολής: %s"
@@ -11125,7 +10960,7 @@ msgstr "Ορισμός προβολής: %s"
#. To translators: the term "references" is the verb
#. * "to reference" in the context of foreign keys where
#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2130
+#: ../tools/common/t-app.c:2089
#, c-format
msgid "references %s"
msgstr "αναφορές %s"
@@ -11134,115 +10969,113 @@ msgstr "αναφορές %s"
#. To translators: the term "references" is the verb
#. * "to reference" in the context of foreign keys where
#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2136
+#: ../tools/common/t-app.c:2095
#, c-format
msgid "references %s.%s"
msgstr "αναφορές %s.%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2219
+#: ../tools/common/t-app.c:2178
#, c-format
msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
msgstr "Άγνωστη μορφή εξόδου: '%s', επαναφορά στην προεπιλογή"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:2313 ../tools/common/t-app.c:2382
+#: ../tools/common/t-app.c:2272 ../tools/common/t-app.c:2341
#, c-format
msgid "No option named '%s'"
msgstr "Καμία επιλογή με όνομα '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:2325
+#: ../tools/common/t-app.c:2284
msgid "List of options"
msgstr "Λίστα επιλογών"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:2394
-#| msgid "enter authentication information"
+#: ../tools/common/t-app.c:2353
msgid "Current connection's information"
msgstr "Πληροφορίες της τρέχουσας σύνδεσης"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:2471
+#: ../tools/common/t-app.c:2430
#, c-format
msgid "Could not get home directory: %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης προσωπικού καταλόγου: %s"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:2497
+#: ../tools/common/t-app.c:2456
#, c-format
msgid "Working directory is now: %s"
msgstr "Ο κατάλογος εργασίας είναι τώρα: %s"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:2502
+#: ../tools/common/t-app.c:2461
#, c-format
msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου εργασίας σε '%s': %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2598
+#: ../tools/common/t-app.c:2557
msgid "DSN list"
msgstr "Λίστα DSN"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:2653
+#: ../tools/common/t-app.c:2612
msgid "Missing arguments"
msgstr "Έλλειψη ορισμάτων"
-#: ../tools/common/t-app.c:2689
+#: ../tools/common/t-app.c:2648
msgid "Missing provider name"
msgstr "Έλλειψη ονόματος παρόχου"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:2715
+#: ../tools/common/t-app.c:2674
msgid "Missing DSN name"
msgstr "Έλλειψη ονόματος DSN"
-#: ../tools/common/t-app.c:2893
+#: ../tools/common/t-app.c:2852
#, c-format
msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
msgstr ""
-"Λήψη πληροφοριών διάταξης βάσης δεδομένων, αυτό μπορεί να πάρει κάποιο "
-"χρόνο... "
+"Λήψη πληροφοριών διάταξης βάσης δεδομένων, αυτό μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο... "
#
-#: ../tools/common/t-app.c:2900
+#: ../tools/common/t-app.c:2859
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "σφάλμα: %s\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:2907
+#: ../tools/common/t-app.c:2866
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Ολοκληρώθηκε.\n"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:2927 ../tools/common/t-app.c:3089
+#: ../tools/common/t-app.c:2886 ../tools/common/t-app.c:3048
#, c-format
msgid "A connection named '%s' already exists"
msgstr "Μια σύνδεση με όνομα '%s' υπάρχει ήδη"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:2955
+#: ../tools/common/t-app.c:2914
msgid "No opened connection"
msgstr "Καμιά ανοιχτή σύνδεση"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:2966
+#: ../tools/common/t-app.c:2925
msgid "DSN or connection string"
msgstr "DSN ή συμβολοσειρά σύνδεσης"
-#: ../tools/common/t-app.c:3081
+#: ../tools/common/t-app.c:3040
msgid "Missing required connection names"
msgstr "Έλλειψη απαιτούμενων ονομάτων σύνδεσης"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3094 ../tools/common/t-connection.c:728
+#: ../tools/common/t-app.c:3053 ../tools/common/t-connection.c:728
#, c-format
msgid "Connection name '%s' is invalid"
msgstr "Το όνομα σύνδεσης '%s' είναι άκυρο"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3104
+#: ../tools/common/t-app.c:3063
#, c-format
msgid "No connection or dataset named '%s' found"
msgstr "Δεν βρέθηκε σύνδεση ή σύνολο δεδομένων με όνομα '%s'"
@@ -11250,305 +11083,304 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε σύνδεση ή σύνολο δεδομένων
#
#. force create of meta store
#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/common/t-app.c:3125
+#: ../tools/common/t-app.c:3084
msgid "Bound connections are as:"
msgstr "Συσχετισμένες συνδέσεις είναι ως:"
#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3138
+#: ../tools/common/t-app.c:3097
#, c-format
msgid "%s in the '%s' namespace"
msgstr "%s στον χώρο ονόματος '%s'"
#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3152
+#: ../tools/common/t-app.c:3111
#, c-format
msgid "%s mapped to the %s table"
msgstr "Το %s χαρτογραφήθηκε στον πίνακα %s"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3185 ../tools/common/t-app.c:3288
-#: ../tools/common/t-app.c:3322 ../tools/common/t-app.c:3345
-#: ../tools/common/t-app.c:3383 ../tools/common/t-app.c:3422
-#: ../tools/common/t-app.c:3523 ../tools/common/t-app.c:3576
-#: ../tools/common/t-app.c:3652 ../tools/common/t-app.c:5079
-#: ../tools/common/t-app.c:5168
+#: ../tools/common/t-app.c:3144 ../tools/common/t-app.c:3247
+#: ../tools/common/t-app.c:3281 ../tools/common/t-app.c:3304
+#: ../tools/common/t-app.c:3342 ../tools/common/t-app.c:3381
+#: ../tools/common/t-app.c:3482 ../tools/common/t-app.c:3535
+#: ../tools/common/t-app.c:3611 ../tools/common/t-app.c:5038
+#: ../tools/common/t-app.c:5127
msgid "No connection opened"
msgstr "Καμιά ανοικτή σύνδεση"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3205
+#: ../tools/common/t-app.c:3164
#, c-format
msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε προσωρινό αρχείο '%s': %s"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3242
+#: ../tools/common/t-app.c:3201
#, c-format
msgid "could not start editor '%s'"
msgstr "αδυναμία έναρξης επεξεργαστή '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3247
+#: ../tools/common/t-app.c:3206
msgid "Could not start /bin/sh"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης /bin/sh"
-#: ../tools/common/t-app.c:3389
+#: ../tools/common/t-app.c:3348
msgid "Missing FILE to write to"
msgstr "Έλλειψη FILE για εγγραφή"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3428
+#: ../tools/common/t-app.c:3387
msgid "Favorite name"
msgstr "Όνομα αγαπημένου"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3429
+#: ../tools/common/t-app.c:3388
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3430
+#: ../tools/common/t-app.c:3389
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: ../tools/common/t-app.c:3536 ../tools/common/t-app.c:3636
-#: ../tools/common/t-app.c:3701
+#: ../tools/common/t-app.c:3495 ../tools/common/t-app.c:3595
+#: ../tools/common/t-app.c:3660
msgid "Missing query buffer name"
msgstr "Έλλειψη ονόματος ενδιάμεσης μνήμης ερωτήματος"
-#: ../tools/common/t-app.c:3560
+#: ../tools/common/t-app.c:3519
msgid "Query buffer is empty"
msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη ερωτήματος είναι κενή"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3604 ../tools/common/t-favorites.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:3563 ../tools/common/t-favorites.c:1091
msgid "Could not find favorite"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αγαπημένου"
-#: ../tools/common/t-app.c:3786 ../tools/common/t-app.c:3851
-#: ../tools/common/t-app.c:4567
+#: ../tools/common/t-app.c:3745 ../tools/common/t-app.c:3810
+#: ../tools/common/t-app.c:4526
#, c-format
msgid "No parameter named '%s' defined"
msgstr "Δεν έχει ορισθεί παράμετρος με όνομα '%s'"
-#: ../tools/common/t-app.c:3798
+#: ../tools/common/t-app.c:3757
msgid "List of defined parameters"
msgstr "Κατάλογος των ορισμένων παραμέτρων"
-#: ../tools/common/t-app.c:3879
+#: ../tools/common/t-app.c:3838
msgid "dimensions (columns x rows)"
msgstr "διαστάσεις (στήλες x γραμμές)"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3880
+#: ../tools/common/t-app.c:3839
msgid "List of kept data"
msgstr "Λίστα των κρατημένων δεδομένων"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3929 ../tools/common/t-app.c:3970
-#: ../tools/common/t-app.c:4093 ../tools/common/t-app.c:4162
-#: ../tools/common/t-app.c:4234
+#: ../tools/common/t-app.c:3888 ../tools/common/t-app.c:3929
+#: ../tools/common/t-app.c:4052 ../tools/common/t-app.c:4121
+#: ../tools/common/t-app.c:4193
msgid "Missing argument"
msgstr "Έλλειψη ορίσματος"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:3938 ../tools/common/t-app.c:3980
-#: ../tools/common/t-app.c:4101 ../tools/common/t-app.c:4170
+#: ../tools/common/t-app.c:3897 ../tools/common/t-app.c:3939
+#: ../tools/common/t-app.c:4060 ../tools/common/t-app.c:4129
#, c-format
msgid "Could not find dataset named '%s'"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης συνόλου δεδομένων με όνομα '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4122
+#: ../tools/common/t-app.c:4081
#, c-format
msgid "Could not identify column '%s'"
msgstr "Αδυναμία ταυτοποίησης στήλης '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4225
+#: ../tools/common/t-app.c:4184
#, c-format
msgid "Unknown import format '%s'"
msgstr "Άγνωστη μορφή εισαγωγής '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4246
+#: ../tools/common/t-app.c:4205
#, c-format
msgid "Could not import file '%s'"
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής αρχείου '%s'"
-#: ../tools/common/t-app.c:4330
+#: ../tools/common/t-app.c:4289
#, c-format
msgid "Graph written to '%s'\n"
msgstr "Το γράφημα ενεγράφη στο '%s'\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:4333
+#: ../tools/common/t-app.c:4292
#, c-format
msgid ""
"Graph written to '%s'\n"
"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
-"to view the graph\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables to "
+"view the graph\n"
msgstr ""
"Το γράφημα ενεγράφη στο '%s'\n"
-"Χρήση 'dot' (από το πακέτο GraphViz) για δημιουργία εικόνας, για "
-"παράδειγμα:\n"
+"Χρήση 'dot' (από το πακέτο GraphViz) για δημιουργία εικόνας, για παράδειγμα:\n"
"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
"Σημείωση: ορίστε τις μεταβλητές περιβάλλοντος σε GDA_SQL_VIEWER_PNG ή "
"GDA_SQL_VIEWER_PDF για προβολή του γραφήματος\n"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4389
+#: ../tools/common/t-app.c:4348
msgid "Could not start HTTPD server"
msgstr "Αδυναμία έναρξης διακομιστή HTTPD"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4411
+#: ../tools/common/t-app.c:4370
msgid "HTTPD server stopped"
msgstr "Ο διακομιστής HTTPD σταμάτησε"
-#: ../tools/common/t-app.c:4430
+#: ../tools/common/t-app.c:4389
msgid "HTTPD server started"
msgstr "Ο διακομιστής HTTPD ξεκίνησε"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4435
+#: ../tools/common/t-app.c:4394
msgid "Invalid port specification"
msgstr "Άκυρη προδιαγραφή θύρας"
-#: ../tools/common/t-app.c:4472
+#: ../tools/common/t-app.c:4431
msgid "Wrong row condition"
msgstr "Εσφαλμένη συνθήκη γραμμής"
-#: ../tools/common/t-app.c:4501
+#: ../tools/common/t-app.c:4460
msgid "No unique row identified"
msgstr "Καμιά ταυτοποιημένη μοναδική γραμμή"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4573 ../tools/common/t-app.c:4714
+#: ../tools/common/t-app.c:4532 ../tools/common/t-app.c:4673
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Εσφαλμένος αριθμός ορισμάτων"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4585 ../tools/common/t-app.c:4599
+#: ../tools/common/t-app.c:4544 ../tools/common/t-app.c:4558
msgid "Could not write file"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4751
+#: ../tools/common/t-app.c:4710
msgid "Missing data on which to operate"
msgstr "Έλλειψη δεδομένων στα οποία θα επενεργήσει"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4756
+#: ../tools/common/t-app.c:4715
msgid "Missing row fields specifications"
msgstr "Έλλειψη προδιαγραφών πεδίων γραμμής"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4774
+#: ../tools/common/t-app.c:4733
msgid "Wrong SELECT argument"
msgstr "Εσφαλμένο όρισμα SELECT"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4812 ../tools/common/t-app.c:4840
+#: ../tools/common/t-app.c:4771 ../tools/common/t-app.c:4799
msgid "Wrong data field argument"
msgstr "Εσφαλμένο όρισμα πεδίου δεδομένων"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:4912
+#: ../tools/common/t-app.c:4871
msgid "Missing foreign key declaration specification"
msgstr "Έλλειψη προδιαγραφής δήλωσης ξένου κλειδιού"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5029
+#: ../tools/common/t-app.c:4988
msgid "Malformed foreign key declaration specification"
msgstr "Κακοσχηματισμένη προδιαγραφή δήλωσης ξένου κλειδιού"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5061
+#: ../tools/common/t-app.c:5020
#, c-format
msgid "Malformed table name specification '%s'"
msgstr "Κακοσχηματισμένη προδιαγραφή ονόματος πίνακα '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5153 ../tools/common/t-app.c:5230
+#: ../tools/common/t-app.c:5112 ../tools/common/t-app.c:5189
msgid "Missing foreign key name argument"
msgstr "Έλλειψη ορίσματος ονόματος ξένου κλειδιού"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5255 ../tools/common/t-app.c:5356
-#: ../tools/common/t-app.c:5453 ../tools/common/t-app.c:5551
+#: ../tools/common/t-app.c:5214 ../tools/common/t-app.c:5315
+#: ../tools/common/t-app.c:5412 ../tools/common/t-app.c:5510
msgid "Connection is not an LDAP connection"
msgstr "Η σύνδεση δεν είναι σύνδεση LDAP"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5277
+#: ../tools/common/t-app.c:5236
#, c-format
msgid "Unknown search scope '%s'"
msgstr "Άγνωστο εύρος αναζήτησης '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5287
+#: ../tools/common/t-app.c:5246
msgid "Missing filter which to operate"
msgstr "Έλλειψη φίλτρου για επενέργεια"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5371
+#: ../tools/common/t-app.c:5330
msgid "Missing current DN or new DN specification"
msgstr "Αδυναμία τρέχοντος DN ή νέας προδιαγραφής DN"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5468
+#: ../tools/common/t-app.c:5427
msgid "Missing DN of LDAP entry"
msgstr "Έλλειψη καταχώρησης DN του LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:5473
+#: ../tools/common/t-app.c:5432
msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr "Έλλειψη λειτουργίας εκτέλεσης στα γνωρίσματα της καταχώρησης LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:5485
+#: ../tools/common/t-app.c:5444
#, c-format
msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr "Άγνωστη λειτουργία '%s' για εκτέλεση σε γνωρίσματα καταχώρησης LDAP"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5506
+#: ../tools/common/t-app.c:5465
#, c-format
msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
msgstr "Εσφαλμένη προδιαγραφή τιμής γνωρίσματος '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5565
+#: ../tools/common/t-app.c:5524
msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
msgstr "Έλλειψη ορίσματος DN (διακριτού ονόματος)"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5578
+#: ../tools/common/t-app.c:5537
#, c-format
msgid "Unknown '%s' argument"
msgstr "Άγνωστο όρισμα '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5589
+#: ../tools/common/t-app.c:5548
#, c-format
msgid "Could not find entry with DN '%s'"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταχώρησης με DN '%s'"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5597 ../tools/common/t-config-info.c:122
+#: ../tools/common/t-app.c:5556 ../tools/common/t-config-info.c:122
#: ../tools/common/t-config-info.c:291
msgid "Attribute"
msgstr "Γνώρισμα"
-#: ../tools/common/t-app.c:5598
+#: ../tools/common/t-app.c:5557
msgid "Required?"
msgstr "Απαιτείται;"
#
-#: ../tools/common/t-app.c:5600
+#: ../tools/common/t-app.c:5559
msgid "LDAP entry's Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα καταχώρησης LDAP"
@@ -11637,7 +11469,6 @@ msgstr "Σφάλμα προσκόμισης μεταδεδομένων από τ
#
#: ../tools/common/t-connection.c:348
-#| msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
msgid "File containing the meta data associated to the connection"
msgstr "Το αρχείο που περιέχει τα συσχετισμένα μεταδεδομένα προς τη σύνδεση"
@@ -11669,20 +11500,19 @@ msgid ""
"Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the "
"month and DD the day\n"
msgstr ""
-"Η μορφή ημερομηνίας για αυτή τη σύνδεση θα είναι: %s, όπου YYYY είναι το "
-"έτος, ΜΜ ο μήνας και DD η ημέρα\n"
+"Η μορφή ημερομηνίας για αυτή τη σύνδεση θα είναι: %s, όπου YYYY είναι το έτος, "
+"ΜΜ ο μήνας και DD η ημέρα\n"
#: ../tools/common/t-connection.c:941
msgid ""
-"Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
-"month and DD the day"
+"Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the month "
+"and DD the day"
msgstr ""
-"Η μορφή ημερομηνίας για αυτή τη σύνδεση θα είναι, όπου YYYY είναι το έτος, "
-"ΜΜ ο μήνας και DD η ημέρα"
+"Η μορφή ημερομηνίας για αυτή τη σύνδεση θα είναι, όπου YYYY είναι το έτος, ΜΜ ο "
+"μήνας και DD η ημέρα"
#
#: ../tools/common/t-connection.c:1073
-#| msgid "_Data sources"
msgid "Data source"
msgstr "Προέλευση δεδομένων"
@@ -11763,7 +11593,7 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διοχέτευσης '%s': %s"
msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης λεξικού για αποθήκευση αγαπημένων"
-#: ../tools/common/t-term-context.c:482
+#: ../tools/common/t-term-context.c:523
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για ανάγνωση: %s\n"
@@ -11819,8 +11649,8 @@ msgid ""
"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
"required"
msgstr ""
-"Εισάγετ διακριτικό πιστοποίησης ως συνόλου από κονσόλα, ή αφήστε κενό εάν "
-"δεν απαιτείται κανένα"
+"Εισάγετ διακριτικό πιστοποίησης ως συνόλου από κονσόλα, ή αφήστε κενό εάν δεν "
+"απαιτείται κανένα"
#: ../tools/common/web-server.c:570
msgid "Token:"
@@ -11988,7 +11818,6 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης αρχείου '%s', παράβλεψ
#
#: ../tools/resources/menus.ui.h:1
-#| msgid "_New Window"
msgid "New Window for..."
msgstr "Νέο παράθυρο για..."
@@ -12027,8 +11856,8 @@ msgstr "Εμφάνιση"
#~ "For information only, this data source is a system wide data source\n"
#~ "and you don't have the permission to change it."
#~ msgstr ""
-#~ "Για πληροφόρηση μόνο, αυτή η πηγή των δεδομένων είναι μία πηγή δεδομένων "
-#~ "για όλο το σύστημα\n"
+#~ "Για πληροφόρηση μόνο, αυτή η πηγή των δεδομένων είναι μία πηγή δεδομένων για "
+#~ "όλο το σύστημα\n"
#~ "και δεν έχετε την άδεια να την αλλάξετε."
#
@@ -12359,8 +12188,7 @@ msgstr "Εμφάνιση"
#~ msgstr "Χωρίς συγκεκριμένο GdaLdapEntry για ορισμό γνωρισμάτων αφαίρεσης"
#~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to replace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χωρίς συγκεκριμένο GdaLdapEntry για ορισμό γνωρισμάτων αντικατάστασης"
+#~ msgstr "Χωρίς συγκεκριμένο GdaLdapEntry για ορισμό γνωρισμάτων αντικατάστασης"
#
#~ msgid "History"
@@ -12408,11 +12236,11 @@ msgstr "Εμφάνιση"
#
#~ msgid ""
-#~ "Error while purging files used to store information about each "
-#~ "connection: %s\n"
+#~ "Error while purging files used to store information about each connection: "
+#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Σφάλμα εκκαθάρισης των χρησιμοποιούμενων αρχείων για αποθήκευση "
-#~ "πληροφοριών για κάθε σύνδεση: %s\n"
+#~ "Σφάλμα εκκαθάρισης των χρησιμοποιούμενων αρχείων για αποθήκευση πληροφοριών "
+#~ "για κάθε σύνδεση: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "<small>This area allows to give values to\n"
@@ -12426,8 +12254,8 @@ msgstr "Εμφάνιση"
#~ " defines <b>age</b> as a string\n"
#~ "\n"
#~ "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
-#~ "<tt>blob</tt> and\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+#~ "tt> and\n"
#~ "<tt>binary</tt></small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small>Αυτή η περιοχή επιτρέπει να δώσετε τιμές σε\n"
@@ -12441,8 +12269,8 @@ msgstr "Εμφάνιση"
#~ " ορίζει <b>age</b> ως μια αυμβολοσειρά\n"
#~ "\n"
#~ "Έγκυροι τύποι είναι: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
-#~ "<tt>blob</tt> and\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+#~ "tt> and\n"
#~ "<tt>binary</tt></small>"
#~ msgid "GDA SQL console version "
@@ -12483,18 +12311,18 @@ msgstr "Εμφάνιση"
#~ "All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
#~ "'%s' file\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Όλες οι σχετικές πληροφορίες με τη σύνδεση '%s' θα αποθηκευτούν στο "
-#~ "αρχείο '%s'\n"
+#~ "Όλες οι σχετικές πληροφορίες με τη σύνδεση '%s' θα αποθηκευτούν στο αρχείο "
+#~ "'%s'\n"
#~ msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
#~ msgstr "Σφάλμα λήψης μεταδεδομένων στο παρασκήνιο: %s\n"
#~ msgid ""
-#~ "Getting database schema information for connection '%s', this may take "
-#~ "some time... "
+#~ "Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
+#~ "time... "
#~ msgstr ""
-#~ "Λήψη πληροφοριών διάταξης βάσης δεδομένων για σύνδεση '%s', αυτό μπορεί "
-#~ "να πάρει κάποιο χρόνο... "
+#~ "Λήψη πληροφοριών διάταξης βάσης δεδομένων για σύνδεση '%s', αυτό μπορεί να "
+#~ "πάρει κάποιο χρόνο... "
#
#~ msgid "Database"
@@ -12529,11 +12357,11 @@ msgstr "Εμφάνιση"
#~ msgstr "Το όνομα της στήλης ορίστηκε εσφαλμένα"
#~ msgid ""
-#~ "Unique GThread from which the connection will be available.This should "
-#~ "only be modified by the database providers' implementation"
+#~ "Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
+#~ "be modified by the database providers' implementation"
#~ msgstr ""
-#~ "Μοναδικό GThread από το οποίο η σύνδεση θα είναι διαθέσιμη. Αυτό θα "
-#~ "πρέπει να τροποποιηθεί μόνο με υλοποίηση των παρόχων της βάσης δεδομένων"
+#~ "Μοναδικό GThread από το οποίο η σύνδεση θα είναι διαθέσιμη. Αυτό θα πρέπει "
+#~ "να τροποποιηθεί μόνο με υλοποίηση των παρόχων της βάσης δεδομένων"
#~ msgid ""
#~ "Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
@@ -12543,8 +12371,8 @@ msgstr "Εμφάνιση"
#~ "σύνδεση, καθιστώντας την απολύτως ασφαλές νήμα"
#~ msgid ""
-#~ "Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to "
-#~ "monitor the wrapped connection"
+#~ "Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
+#~ "the wrapped connection"
#~ msgstr ""
#~ "Ρύθμιση της σύνδεσης για δημιουργία λειτουργίας παρακολούθησης στο κύριο "
#~ "βρόχο για να παρακολουθήσετε τη σύνδεση"
@@ -12581,12 +12409,12 @@ msgstr "Εμφάνιση"
#~ msgid ""
#~ "GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
-#~ "implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome."
-#~ "org/ for the \"libgda\" product."
+#~ "implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ "
+#~ "for the \"libgda\" product."
#~ msgstr ""
-#~ "Το αντικείμενο GdaServerProvider υλοποιεί την εικονική μέθοδο %s, αλλά "
-#~ "δεν εφαρμόζει το %s, παρακαλούμε να αναφέρετε αυτό το σφάλμα στο http://"
-#~ "bugzilla.gnome.org/ για το προϊόν \"libgda\"."
+#~ "Το αντικείμενο GdaServerProvider υλοποιεί την εικονική μέθοδο %s, αλλά δεν "
+#~ "εφαρμόζει το %s, παρακαλούμε να αναφέρετε αυτό το σφάλμα στο http://bugzilla."
+#~ "gnome.org/ για το προϊόν \"libgda\"."
#~ msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
#~ msgstr "Σφάλμα παρόχου: η μέθοδος %s δεν εφαρμόζεται για τον πάροχο %s"
@@ -12683,8 +12511,7 @@ msgstr "Εμφάνιση"
#~ msgid "List all available commands or give help for the specified command"
#~ msgstr ""
-#~ "Λίστα όλων των διαθέσιμων εντολών ή δίνει βοήθεια για την συγκεκριμένη "
-#~ "εντολή"
+#~ "Λίστα όλων των διαθέσιμων εντολών ή δίνει βοήθεια για την συγκεκριμένη εντολή"
#
#~ msgid "No connection currently opened"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]