[iagno] Updated Greek translation



commit 5f16c714504b990c484728c1c061d409e02fe61b
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Sun Mar 1 10:30:59 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  215 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index db4d3a0..0bcfe9d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -33,22 +33,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=iagno&";
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-21 09:59+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=iagno&keywords=I18N";
+"+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-01 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-01 12:29+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1 ../data/iagno.desktop.in.h:1
-#: ../data/iagno.ui.h:1 ../src/iagno.vala:102 ../src/iagno.vala:327
+#. Window
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1 ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:87
+#: ../src/iagno.vala:182 ../src/iagno.vala:287
 msgid "Iagno"
 msgstr "Ιάγνος"
 
@@ -58,26 +59,22 @@ msgstr "Κυριαρχήστε στον πίνακα με μια κλασσικ
 
 #: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
-"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
-"the other."
+"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board game. The game is played "
+"with tiles that are dark on one side and light on the other."
 msgstr ""
-"Ο Ιάγνος είναι μια έκδοση για υπολογιστή του παιχνιδιού Reversi, ενός "
-"επιτραπέζιου παιχνιδιού στρατηγικής για δύο παίκτες. Το παιχνίδι παίζεται με "
-"πλακίδια που είναι σκούρα από τη μια πλευρά και ανοικτόχρωμα από την άλλη."
+"Ο Ιάγνος είναι μια έκδοση για υπολογιστή του παιχνιδιού Reversi, ενός επιτραπέζιου παιχνιδιού "
+"στρατηγικής για δύο παίκτες. Το παιχνίδι παίζεται με πλακίδια που είναι σκούρα από τη μια πλευρά και "
+"ανοικτόχρωμα από την άλλη."
 
 #: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your "
-"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
-"his color. This is done by trapping your opponent's tiles between two tiles "
-"of your own color."
+"The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your color as possible while "
+"preventing your opponent from flipping your tiles to his color. This is done by trapping your "
+"opponent's tiles between two tiles of your own color."
 msgstr ""
-"Ο σκοπός του Ιάγνου είναι να αναποδογυρίσετε όσα το δυνατόν περισσότερα "
-"πλακίδια του αντιπάλου σας στο χρώμα σας, ενώ αποτρέπετε τον αντίπαλό σας "
-"από το να αναποδογυρίσει τα πλακίδιά σας στο χρώμα του. Αυτό γίνεται "
-"παγιδεύοντας τα πλακίδια του αντιπάλου σας μεταξύ δύο πλακιδίων του δικού "
-"σας χρώματος."
+"Ο σκοπός του Ιάγνου είναι να αναποδογυρίσετε όσα το δυνατόν περισσότερα πλακίδια του αντιπάλου σας στο "
+"χρώμα σας, ενώ αποτρέπετε τον αντίπαλό σας από το να αναποδογυρίσει τα πλακίδιά σας στο χρώμα του. "
+"Αυτό γίνεται παγιδεύοντας τα πλακίδια του αντιπάλου σας μεταξύ δύο πλακιδίων του δικού σας χρώματος."
 
 #: ../data/iagno.desktop.in.h:3
 msgid "othello;"
@@ -96,7 +93,6 @@ msgid "Two players game"
 msgstr "Παιχνίδι με δύο παίκτες"
 
 #: ../data/iagno-menus.ui.h:1
-#| msgid "_Appearance"
 msgid "A_ppearance"
 msgstr "_Εμφάνιση"
 
@@ -116,85 +112,81 @@ msgstr "_Περί"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: ../data/iagno-themes.ui.h:1
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Επιλέξτε θέμα"
-
-#: ../data/iagno-themes.ui.h:2
-msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλογή"
-
-#: ../data/iagno.ui.h:2
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Αναίρεση της πιο πρόσφατης κίνησής σας"
-
-#: ../data/iagno.ui.h:3
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Επιστροφή στο τρέχον παιχνίδι"
-
-#: ../data/iagno.ui.h:4
-#| msgid "_Two Players"
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:1
 msgid "Players"
 msgstr "Παίκτες"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:5
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:2
 msgid "_One"
 msgstr "Έ_νας"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:6
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:3
 msgid "_Two"
 msgstr "_Δύο"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:7
-#| msgid "Difficulty:"
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:4
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Δυσκολία"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:8
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:5
 msgid "_Easy"
 msgstr "Εύκο_λο"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:9
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:6
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Μεσαίο"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:10
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:7
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Δύσκολο"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:11
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:8
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:12
-#| msgid "Dark"
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:9
 msgid "_Dark"
 msgstr "_Σκούρα"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:13
-#| msgid "Light"
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:10
 msgid "_Light"
 msgstr "_Ανοιχτά"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:14
+#: ../data/iagno-themes.ui.h:1
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Επιλέξτε θέμα"
+
+#: ../data/iagno-themes.ui.h:2
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:1
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Επιστροφή στο τρέχον παιχνίδι"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:2
 msgid "_Start Game"
 msgstr "Ένα_ρξη παιχνιδιού"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:15
-msgid "Start a game"
-msgstr "Έναρξη παιχνιδιού"
+#: ../data/iagno.ui.h:3
+msgid "Start a new game as configured"
+msgstr "Εκκίνηση νέου παιχνιδιού όπως ρυθμίστηκε"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:16
+#: ../data/iagno.ui.h:4
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Νέο παιχνίδι"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:17
+#: ../data/iagno.ui.h:5
+msgid "Configure a new game"
+msgstr "Ρύθμιση νέου παιχνιδιού"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:6
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Εκκίνηση νέου παιχνιδιού"
 
 #: ../data/themes/adwaita.theme.in.h:1
 msgid "Adwaita"
-msgstr "Αντβέιτα"
+msgstr "Adwaita"
 
 #: ../data/themes/classic.theme.in.h:1
 msgid "Classic"
@@ -226,8 +218,7 @@ msgstr "Χρώμα για το παιχνίδι"
 
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
 msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
-msgstr ""
-"Αν θα παίξει ως σκούρος ή ανοικτός. Αγνοείται για παιχνίδια δύο παικτών."
+msgstr "Αν θα παίξει ως σκούρος ή ανοικτός. Αγνοείται για παιχνίδια δύο παικτών."
 
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
 msgid "Theme"
@@ -235,11 +226,11 @@ msgstr "Θέμα"
 
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:7
 msgid ""
-"Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
-"\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
+"Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", \"high_contrast.theme\" "
+"and \"sun_and_star.theme\"."
 msgstr ""
-"Όνομα αρχείου του χρησιμοποιούμενου θέματος, ή \"προεπιλογή\". Παρέχονται "
-"\"adwaita.theme\", \"high_contrast.theme\" και \"sun_and_star.theme\"."
+"Όνομα αρχείου του χρησιμοποιούμενου θέματος, ή \"προεπιλογή\". Παρέχονται \"adwaita.theme\", "
+"\"high_contrast.theme\" και \"sun_and_star.theme\"."
 
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:8
 msgid "Sound"
@@ -259,74 +250,71 @@ msgstr "Το ύψος του παραθύρου σε εικονοστοιχεί
 
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:12
 msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "αληθές αν το παράθυρο είναι μεγιστοποιημένο"
+msgstr "Αληθές αν το παράθυρο είναι μεγιστοποιημένο"
 
-#: ../src/iagno.vala:68
+#: ../src/game-window.vala:134
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Αναίρεση της πιο πρόσφατης κίνησής σας"
+
+#: ../src/iagno.vala:59
 msgid "Start with an alternative position"
 msgstr "Έναρξη με εναλλακτική θέση"
 
-#: ../src/iagno.vala:69
+#: ../src/iagno.vala:60
 msgid "Reduce delay before AI moves"
 msgstr "Μειώστε την καθυστέρηση πριν να μετακινηθεί η ΤΝ"
 
-#: ../src/iagno.vala:70
+#: ../src/iagno.vala:61
 msgid "Play first"
 msgstr "Παίξτε πρώτος"
 
-#: ../src/iagno.vala:71
+#: ../src/iagno.vala:62
 msgid "Set the level of the computer's AI"
 msgstr "Ρυθμίστε το επίπεδο ΤΝ του υπολογιστή"
 
-#: ../src/iagno.vala:72
+#: ../src/iagno.vala:63
 msgid "Turn off the sound"
 msgstr "Απενεργοποίηση του ήχου"
 
-#: ../src/iagno.vala:73
+#: ../src/iagno.vala:64
 msgid "Play second"
 msgstr "Παίξτε δεύτερος"
 
-#: ../src/iagno.vala:74
+#: ../src/iagno.vala:65
 msgid "Size of the board (debug only)"
 msgstr "Μέγεθος του πίνακα (μόνο αποσφαλμάτωση)"
 
-#: ../src/iagno.vala:75
+#: ../src/iagno.vala:66
 msgid "Two-players mode"
 msgstr "Λείτουργία παιχνιδιού με δύο παίχτες"
 
-#: ../src/iagno.vala:76
+#: ../src/iagno.vala:67
 msgid "Turn on the sound"
 msgstr "Ενεργοποίηση του ήχου"
 
-#: ../src/iagno.vala:77
+#: ../src/iagno.vala:68
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Εκτύπωση της έκδοσης και έξοδος"
 
 #. Console message displayed for an incorrect size
-#: ../src/iagno.vala:128
+#: ../src/iagno.vala:112
 msgid "Size must be at least 4."
 msgstr "Το μέγεθος πρέπει να είναι τουλάχιστον 4."
 
-#: ../src/iagno.vala:139
+#: ../src/iagno.vala:123
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
-msgstr ""
-"To επίπεδο πρέπει να είναι μεταξύ 1 (εύκολο) και 3 (δύσκολο). Ρυθμίσεις "
-"αμετάβλητες."
-
-#: ../src/iagno.vala:335
-#| msgid ""
-#| "A disk flipping game derived from Reversi\n"
-#| "\n"
-#| "Iagno is a part of GNOME Games."
+msgstr "To επίπεδο πρέπει να είναι μεταξύ 1 (εύκολο) και 3 (δύσκολο). Ρυθμίσεις αμετάβλητες."
+
+#: ../src/iagno.vala:295
 msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
-msgstr ""
-"Ένα παιχνίδι αναποδογυρίσματος πλακιδίων, το οποίο προέρχεται από το Reversi"
+msgstr "Ένα παιχνίδι αναποδογυρίσματος πλακιδίων, το οποίο προέρχεται από το Reversi"
 
-#: ../src/iagno.vala:338
+#: ../src/iagno.vala:298
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n"
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
-" Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>\n"
+" Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+ cs cmu edu>\n"
 " Συμεών (Σίμος) Ξενιτέλλης <simos hellug gr>\n"
 " Κώστας Παπαδήμας <pkst gmx net>\n"
 " Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>\n"
@@ -337,41 +325,44 @@ msgstr ""
 "http://gnome.gr/";
 
 #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../src/iagno.vala:433 ../src/iagno.vala:434
+#: ../src/iagno.vala:360 ../src/iagno.vala:361
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
 #. Message to display when Light has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:506
+#: ../src/iagno.vala:433
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "Τα λευκά πρέπει να περιμένουν, κίνηση του μαύρου"
 
 #. Message to display when Dark has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:511
+#: ../src/iagno.vala:438
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "Τα μαύρα πρέπει να περιμένουν, κίνηση του λευκού"
 
 #. Message to display when Light has won the game
-#: ../src/iagno.vala:520
+#: ../src/iagno.vala:449
 msgid "Light wins!"
 msgstr "Τα λευκά κερδίζουν!"
 
 #. Message to display when Dark has won the game
-#: ../src/iagno.vala:525
+#: ../src/iagno.vala:454
 msgid "Dark wins!"
 msgstr "Τα μαύρα κερδίζουν!"
 
 #. Message to display when the game is a draw
-#: ../src/iagno.vala:530
+#: ../src/iagno.vala:459
 msgid "The game is draw."
 msgstr "Το παιχνίδι είναι ισόπαλο."
 
 #. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: ../src/iagno.vala:546
+#: ../src/iagno.vala:475
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Δε μπορείτε να μετακινηθείτε εκεί!"
 
+#~ msgid "Start a game"
+#~ msgstr "Έναρξη παιχνιδιού"
+
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "Π_ροτιμήσεις"
 
@@ -523,11 +514,10 @@ msgstr "Δε μπορείτε να μετακινηθείτε εκεί!"
 #~ msgid "The piece to promote pawns to"
 #~ msgstr "Το είδος του κομματιού, στο οποίο θα προωθούνται τα πιόνια"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
+#~ msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
 #~ msgstr ""
-#~ "Το είδος του κομματιού, στο οποίο θα προωθούνται τα πιόνια όταν ο παίκτης "
-#~ "φτάσει το πιόνι στην τελευταία αντίπαλη σειρά."
+#~ "Το είδος του κομματιού, στο οποίο θα προωθούνται τα πιόνια όταν ο παίκτης φτάσει το πιόνι στην "
+#~ "τελευταία αντίπαλη σειρά."
 
 #~ msgid "A flag to enable 3D mode"
 #~ msgstr "Σημαία για την ενεργοποίηση της λειτουργίας 3Δ"
@@ -551,14 +541,10 @@ msgstr "Δε μπορείτε να μετακινηθείτε εκεί!"
 #~ msgstr "Σημαία για την ενεργοποίηση της γραμμής εργαλείων"
 
 #~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο κατάλογος στον οποίο ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για την αποθήκευση "
-#~ "του παιχνιδιού"
+#~ msgstr "Ο κατάλογος στον οποίο ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για την αποθήκευση του παιχνιδιού"
 
 #~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο κατάλογος στον οποίο ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για τη φόρτωση του "
-#~ "παιχνιδιού"
+#~ msgstr "Ο κατάλογος στον οποίο ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για τη φόρτωση του παιχνιδιού"
 
 #~ msgid "The format to display moves in"
 #~ msgstr "Η μορφή στην οποία εμφανίζονται οι κινήσεις"
@@ -573,12 +559,11 @@ msgstr "Δε μπορείτε να μετακινηθείτε εκεί!"
 #~ msgstr "αληθές αν ο παίχτης, άνθρωπος, παίζει με τα λευκά"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-#~ "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+#~ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first available chess engine) or "
+#~ "the name of a specific engine to play against"
 #~ msgstr ""
-#~ "Μπορεί να είναι «άνθρωπος» (παίξτε εναντίον άλλου παίχτη), '' (χρήση της "
-#~ "πρώτης διαθέσιμης μηχανής σκακιού) ή προσδιορίστε το όνομα μια "
-#~ "συγκεκριμένης μηχανής για να παίξετε εναντίον της"
+#~ "Μπορεί να είναι «άνθρωπος» (παίξτε εναντίον άλλου παίχτη), '' (χρήση της πρώτης διαθέσιμης μηχανής "
+#~ "σκακιού) ή προσδιορίστε το όνομα μια συγκεκριμένης μηχανής για να παίξετε εναντίον της"
 
 #~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 #~ msgstr "Επίπεδο δυσκολίας της μηχανής του σκακιού που παίζεται αντίπαλοι"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]