[gtk+] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Greek translation
- Date: Fri, 4 Sep 2015 22:33:40 +0000 (UTC)
commit 89063cf21c792c90259627149a4f7cf2aaa71eef
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Fri Sep 4 22:33:35 2015 +0000
Updated Greek translation
po-properties/el.po | 459 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 230 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index c48143b..c294247 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-21 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-22 12:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-04 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-04 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
+#: gdk/gdkglcontext.c:264
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Το κείμενο που εμφανίζεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1059 gtk/gtkentry.c:951
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1059 gtk/gtkentry.c:952
#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629
#: gtk/gtkviewport.c:177
msgid "Shadow type"
@@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "Ομάδα Accel"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Η ομάδα Accel που χρησιμοποιείται για τα έτοιμα πλήκτρα συντομεύσεων"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtklabel.c:796
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:796
msgid "X align"
msgstr "Στοίχιση Χ"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:920 gtk/gtklabel.c:797
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Η οθόνη όπου και θα εμφανίζεται αυτό το
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ορατό."
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:199
msgid "Embedded"
msgstr "Ενσωματωμένο"
@@ -912,8 +912,7 @@ msgstr "Αν το εικονίδιο της περιοχής ειδοποιήσ
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1416
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1416 gtk/gtkwidget.c:1440
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γραφικό στοιχείο"
@@ -978,7 +977,7 @@ msgstr "Διάκενο στηλών"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων στηλών"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3714
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3716
#: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση"
@@ -1285,19 +1284,19 @@ msgstr "Αναδίπλωση άδειας"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Αν θα γίνεται αναδίπλωση του κειμένου της άδειας."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Διακοπή συντόμευσης"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Η διακοπή για παρακολούθηση για αλλαγές στις συντομεύσεις"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:199
+#: gtk/gtkaccellabel.c:200
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Γραφικό στοιχείο συντόμευσης"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:200
+#: gtk/gtkaccellabel.c:201
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Το γραφικό στοιχείο που θα παρακολουθεί για αλλαγές συντόμευσης"
@@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"αρχή ή το τέλος του γονικού"
#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1864
-#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1617
+#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619
#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:499 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
@@ -1710,7 +1709,7 @@ msgstr "Διάκενο"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
-#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3715
+#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3717
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος"
@@ -1882,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο "
"εστίασης"
-#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkentry.c:2055
+#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:2056
msgid "Inner Border"
msgstr "Εσωτερικό περίγραμμα"
@@ -2347,7 +2346,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -2446,7 +2445,7 @@ msgstr "Επισήμανση"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtklabel.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:755
msgid "Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα"
@@ -2507,12 +2506,12 @@ msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως RGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:791
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:792
msgid "Editable"
msgstr "Επεξεργάσιμο"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:793
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη"
@@ -2678,7 +2677,7 @@ msgstr "Στοίχιση"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Τρόπος στοίχισης γραμμών"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1069
msgid "Placeholder text"
msgstr "Κείμενο δεσμευτικού θέσης"
@@ -2830,7 +2829,7 @@ msgstr "Ασυνεπής κατάσταση"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3607
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654
msgid "Activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο"
@@ -2992,7 +2991,7 @@ msgstr "Χρώμα RGBA"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Χρώμα ως RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3621
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3668
msgid "Selectable"
msgstr "Δυνατότητα επιλογής"
@@ -3048,7 +3047,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Αν τα αναπτυσσόμενα θα πρέπει να έχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενού"
-#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:824
msgid "Has Frame"
msgstr "Έχει πλαίσιο"
@@ -3272,7 +3271,7 @@ msgstr ""
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Τα περιεχόμενα της ενδιάμεσης μνήμης"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:982
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:983
msgid "Text length"
msgstr "Μήκος κειμένου"
@@ -3280,52 +3279,52 @@ msgstr "Μήκος κειμένου"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Μήκος του κειμένου που περιέχεται στην ενδιάμεση μνήμη αυτή τη στιγμή"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:806
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:807
msgid "Maximum length"
msgstr "Μέγιστο μήκος"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:807
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:808
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει "
"μέγιστος"
-#: gtk/gtkentry.c:770
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Text Buffer"
msgstr "Ενδιάμεση μνήμη κειμένου"
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:772
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
"Αντικείμενο κειμένου ενδιάμεσης μνήμης, που αποθηκεύει το κείμενο που "
"εισάγεται"
-#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtklabel.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:880
msgid "Cursor Position"
msgstr "Θέση δρομέα"
-#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890
msgid "Selection Bound"
msgstr "Όριο επιλογής"
-#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:891
+#: gtk/gtkentry.c:790 gtk/gtklabel.c:891
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkentry.c:799
+#: gtk/gtkentry.c:800
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Αν τα περιεχόμενα της καταχώρισης μπορούν να τροποποιηθούν"
-#: gtk/gtkentry.c:815
+#: gtk/gtkentry.c:816
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:817
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -3333,32 +3332,32 @@ msgstr ""
"ΨΕΥΔΕΣ εμφανίζει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο "
"(λειτουργία κωδικού πρόσβασης)"
-#: gtk/gtkentry.c:824
+#: gtk/gtkentry.c:825
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "ΨΕΥΔΕΣ απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση"
-#: gtk/gtkentry.c:841
+#: gtk/gtkentry.c:842
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Περίγραμμα μεταξύ κειμένου και πλαισίου. Αντικαθιστά την ιδιότητα στυλ του "
"εσωτερικού περιγράμματος"
-#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtkentry.c:1558
+#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559
msgid "Invisible character"
msgstr "Αόρατος χαρακτήρας"
-#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559
+#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtkentry.c:1560
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου "
"καταχώρισης (σε \"λειτουργία κωδικού πρόσβασης\")"
-#: gtk/gtkentry.c:856
+#: gtk/gtkentry.c:857
msgid "Activates default"
msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου"
-#: gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentry.c:858
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -3366,91 +3365,91 @@ msgstr ""
"Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο (όπως ένα "
"προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter."
-#: gtk/gtkentry.c:863
+#: gtk/gtkentry.c:864
msgid "Width in chars"
msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:865
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Αριθμός χαρακτήρων για την παροχή διαστήματος στην καταχώριση"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Μέγιστο πλάτος σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkentry.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:884
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της καταχώρησης, σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkentry.c:892
+#: gtk/gtkentry.c:893
msgid "Scroll offset"
msgstr "Μετατόπιση κύλισης"
-#: gtk/gtkentry.c:893
+#: gtk/gtkentry.c:894
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησης από αριστερά"
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:904
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης"
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Σύμπτυξη πολλαπλών γραμμών"
-#: gtk/gtkentry.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:937
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Αν θα επιτρέπεται η σύμπτυξη πολλαπλών γραμμών σε μία κατά την επικόλληση."
-#: gtk/gtkentry.c:952
+#: gtk/gtkentry.c:953
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Το είδος της σκίασης γύρω από την καταχώρηση, όταν έχει οριστεί το has-frame"
-#: gtk/gtkentry.c:967 gtk/gtktextview.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktextview.c:932
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Λειτουργία επικάλυψης"
-#: gtk/gtkentry.c:968
+#: gtk/gtkentry.c:969
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Αν το νέο κείμενο θα αντικαθιστά το υπάρχον"
-#: gtk/gtkentry.c:983
+#: gtk/gtkentry.c:984
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Μήκος του κειμένου που περιέχεται στο πεδίο αυτή τη στιγμή"
-#: gtk/gtkentry.c:998
+#: gtk/gtkentry.c:999
msgid "Invisible character set"
msgstr "Αόρατοι χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkentry.c:999
+#: gtk/gtkentry.c:1000
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Αν έχει οριστεί ο αόρατος χαρακτήρας"
-#: gtk/gtkentry.c:1017
+#: gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Προειδοποίηση Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:1019
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται προειδοποίηση, όταν είναι πατημένο το Caps Lock στα πεδία "
"εισαγωγής κωδικών πρόσβασης"
-#: gtk/gtkentry.c:1032
+#: gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Κλάσμα προόδου"
-#: gtk/gtkentry.c:1033
+#: gtk/gtkentry.c:1034
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Το κλάσμα της εργασίας που έχει ολοκληρωθεί"
-#: gtk/gtkentry.c:1050
+#: gtk/gtkentry.c:1051
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Παλμικό βήμα προόδου"
-#: gtk/gtkentry.c:1051
+#: gtk/gtkentry.c:1052
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3458,219 +3457,219 @@ msgstr ""
"Το κλάσμα του πλάτους της εγγραφής κατά το οποίο θα μετακινείται η γραμμή "
"προόδου με κάθε κλήση στο gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1070
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου στο πεδίο όταν είναι άδειο και μη επιλεγμένο"
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Πρωτεύον pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1084
+#: gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Πρωτεύον pixbuf της καταχώρησης"
-#: gtk/gtkentry.c:1098
+#: gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Δευτερεύον pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1099
+#: gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Δευτερεύον pixbuf της καταχώρησης"
-#: gtk/gtkentry.c:1115
+#: gtk/gtkentry.c:1116
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος πρωτεύοντος"
-#: gtk/gtkentry.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:1117
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος πρωτεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1132
+#: gtk/gtkentry.c:1133
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος δευτερεύοντος"
-#: gtk/gtkentry.c:1133
+#: gtk/gtkentry.c:1134
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος δευτερεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1147
+#: gtk/gtkentry.c:1148
msgid "Primary icon name"
msgstr "Όνομα πρωτεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:1149
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Όνομα εικονιδίου για το πρωτεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1163
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Όνομα δευτερεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1164
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Όνομα εικονιδίου για το δευτερεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1177
+#: gtk/gtkentry.c:1178
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Πρωτεύον GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1178
+#: gtk/gtkentry.c:1179
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon για το πρωτεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1192
+#: gtk/gtkentry.c:1193
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Δευτερεύον GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1193
+#: gtk/gtkentry.c:1194
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon για το δευτερεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1208
msgid "Primary storage type"
msgstr "Πρωτεύων τύπος αποθήκευσης"
-#: gtk/gtkentry.c:1208
+#: gtk/gtkentry.c:1209
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για το πρωτεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1223
+#: gtk/gtkentry.c:1224
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Δευτερεύων τύπος αποθήκευσης"
-#: gtk/gtkentry.c:1224
+#: gtk/gtkentry.c:1225
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για το δευτερεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1245
+#: gtk/gtkentry.c:1246
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο πρωτεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1246
+#: gtk/gtkentry.c:1247
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Αν το πρωτεύον εικονίδιο θα είναι ενεργοποιήσιμο"
-#: gtk/gtkentry.c:1266
+#: gtk/gtkentry.c:1267
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο δευτερεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1267
+#: gtk/gtkentry.c:1268
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Αν το δευτερεύον εικονίδιο θα είναι ενεργοποιήσιμο"
-#: gtk/gtkentry.c:1289
+#: gtk/gtkentry.c:1290
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο πρωτεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1290
+#: gtk/gtkentry.c:1291
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Αν το πρωτεύον εικονίδιο θα είναι ευαίσθητο"
-#: gtk/gtkentry.c:1311
+#: gtk/gtkentry.c:1312
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο δευτερεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1312
+#: gtk/gtkentry.c:1313
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Αν το δευτερεύον εικονίδιο θα είναι ευαίσθητο"
-#: gtk/gtkentry.c:1328
+#: gtk/gtkentry.c:1329
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης πρωτεύοντος εικονιδίου "
-#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkentry.c:1364
+#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkentry.c:1365
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για το πρωτεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1345
+#: gtk/gtkentry.c:1346
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης δευτερεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtkentry.c:1382
+#: gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtkentry.c:1383
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για το δευτερεύον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1363
+#: gtk/gtkentry.c:1364
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης πρωτεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1381
+#: gtk/gtkentry.c:1382
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης δευτερεύοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:959
+#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:960
msgid "IM module"
msgstr "Άρθρωμα IM"
-#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:961
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Ποιο άρθρωμα IM θα χρησιμοποιείται"
-#: gtk/gtkentry.c:1416
+#: gtk/gtkentry.c:1417
msgid "Completion"
msgstr "Ολοκλήρωση"
-#: gtk/gtkentry.c:1417
+#: gtk/gtkentry.c:1418
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Το εναλλακτικό αντικείμενο ολοκλήρωσης"
-#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:977
+#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:978
msgid "Purpose"
msgstr "Σκοπός"
-#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:979
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Σκοπός του πεδίου κειμένου"
-#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:996
msgid "hints"
msgstr "υποδείξεις"
-#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:997
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Υποδείξεις για τη συμπεριφορά του πεδίου κειμένου"
-#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:756
+#: gtk/gtkentry.c:1475 gtk/gtklabel.c:756
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας"
-#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtkplacessidebar.c:4371 gtk/gtktextview.c:1012
+#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtkplacessidebar.c:4373 gtk/gtktextview.c:1013
msgid "Populate all"
msgstr "Συμπλήρωση όλων"
-#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtktextview.c:1014
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Aν θα εκπεμφθεί ::populate-popup για αναδυόμενες επαφές"
-#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:907
+#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:908
msgid "Tabs"
msgstr "Στηλοθέτες"
-#: gtk/gtkentry.c:1505
+#: gtk/gtkentry.c:1506
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
"Μια λίστα θέσεων ορίων στηλοθέτη για να εφαρμοστούν στο κείμενο της "
"καταχώρισης"
-#: gtk/gtkentry.c:1519
+#: gtk/gtkentry.c:1520
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Φωτισμός εκ των προτέρων του εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1520
+#: gtk/gtkentry.c:1521
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Aν θα φωτίζονται εκ των προτέρων τα ενεργοποιήσιμα εικονίδια όταν αιωρείται "
"πάνω τους ο δρομέας"
-#: gtk/gtkentry.c:1537
+#: gtk/gtkentry.c:1538
msgid "Progress Border"
msgstr "Περίγραμμα προόδου"
-#: gtk/gtkentry.c:1538
+#: gtk/gtkentry.c:1539
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Περίγραμμα που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
-#: gtk/gtkentry.c:2056
+#: gtk/gtkentry.c:2057
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Περίγραμμα μεταξύ κειμένου και πλαισίου."
@@ -3882,8 +3881,8 @@ msgstr "Φίλτρο"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344
-#: gtk/gtkplacesview.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4346
+#: gtk/gtkplacesview.c:2201
msgid "Local Only"
msgstr "Μόνο τοπικά"
@@ -3973,11 +3972,11 @@ msgstr ""
"Αν θα προτείνουν δημιουργία νέων φακέλων οι επιλογείς αρχείων που δεν "
"βρίσκονται σε ανοιχτή λειτουργία."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8357 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8358
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8367 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8368
msgid "Search mode"
msgstr "Λειτουργία αναζήτησης"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8364 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8365
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8374 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8375
#: gtk/gtkheaderbar.c:1880
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
@@ -3998,30 +3997,30 @@ msgstr "Θέση y"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού στοιχείου"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3687 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:443
+#: gtk/gtkflowbox.c:3689 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Λειτουργία επιλογής"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3688 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtkflowbox.c:3690 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
msgid "The selection mode"
msgstr "Η λειτουργία επιλογής"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3701 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:451
+#: gtk/gtkflowbox.c:3703 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
#: gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Ενεργοποίηση με μονό κλικ"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3702 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtkflowbox.c:3704 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
#: gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής με μονό κλικ"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3731
+#: gtk/gtkflowbox.c:3733
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Ελάχιστα θυγατρικά ανά γραμμή"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3732
+#: gtk/gtkflowbox.c:3734
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
@@ -4029,11 +4028,11 @@ msgstr ""
"Ο ελάχιστος αριθμός θυγατρικών για διαδοχική κατανομή στο δοσμένο "
"προσανατολισμό."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3745
+#: gtk/gtkflowbox.c:3747
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Μέγιστα θυγατρικά ανά γραμμή"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3746
+#: gtk/gtkflowbox.c:3748
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
@@ -4041,19 +4040,19 @@ msgstr ""
"Ο μέγιστος αριθμός θυγατρικών που ζητά διαδοχικό χώρο στον δοσμένο "
"προσανατολισμό."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3758
+#: gtk/gtkflowbox.c:3760
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Κάθετο διάκενο"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3759
+#: gtk/gtkflowbox.c:3761
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Ο κάθετος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3770
+#: gtk/gtkflowbox.c:3772
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Οριζόντιο διάκενο"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3771
+#: gtk/gtkflowbox.c:3773
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Ο οριζόντιος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών"
@@ -4545,7 +4544,7 @@ msgstr "Η οθόνη όπου θα εμφανίζεται αυτό το παρ
msgid "The text of the label"
msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
-#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:808
+#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:809
msgid "Justification"
msgstr "Στοίχιση"
@@ -4732,11 +4731,11 @@ msgstr "Έγινε επίσκεψη"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Αν έχει ήδη γίνει επίσκεψη σε αυτό το σύνδεσμο."
-#: gtk/gtklistbox.c:3608
+#: gtk/gtklistbox.c:3655
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να ενεργοποιηθεί"
-#: gtk/gtklistbox.c:3622
+#: gtk/gtklistbox.c:3669
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να επιλεχθεί"
@@ -5408,19 +5407,19 @@ msgstr "Ο ενεργός στηλοθέτης σχεδιάζεται με κε
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Ο προσανατολισμός του αντικειμένου"
-#: gtk/gtkoverlay.c:771
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
msgid "Pass Through"
msgstr "Διέλευση"
-#: gtk/gtkoverlay.c:771
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "Η είσοδος διέλευσης, δεν επηρεάζει το κύριο θυγατρικό"
-#: gtk/gtkoverlay.c:776
+#: gtk/gtkoverlay.c:769
msgid "Index"
msgstr "Δείκτης"
-#: gtk/gtkoverlay.c:777
+#: gtk/gtkoverlay.c:770
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Ο δείκτης της επικάλυψης στο γονικό, -1 για το κύριο θυγατρικό"
@@ -5489,19 +5488,19 @@ msgstr "Σμίκρυνση"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4307
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4309
msgid "Location to Select"
msgstr "Τοποθεσία που θα επιλεγεί"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4310
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Η τοποθεσία που τονίζεται στην πλευρική στήλη"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2192
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4315 gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid "Open Flags"
msgstr "Άνοιγμα σημαιών"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2193
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4316 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5509,31 +5508,31 @@ msgstr ""
"Οι λειτουργίες στις οποίες η καλούσα εφαρμογή μπορεί να ανοίξει επιλεγμένες "
"τοποθεσίες στην πλευρική στήλη."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4322
msgid "Show recent files"
msgstr "Εμφάνιση των πρόσφατων αρχείων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4321
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4323
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τα πρόσφατα "
"αρχεία"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Εμφάνιση 'επιφάνειας εργασίας'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4329
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον φάκελο "
"επιφάνειας εργασίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Εμφάνιση 'Σύνδεση με τον διακομιστή'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4335
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5541,69 +5540,61 @@ msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον διάλογο "
"'Σύνδεση με τον διακομιστή'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Εμφάνιση 'Εισαγωγή τοποθεσίας'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τη "
"χειροκίνηση εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2179
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 gtk/gtkplacesview.c:2202
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μόνο τοπικά αρχεία"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Εμφάνιση 'Απορρίμματα'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τη θέση των "
"απορριμμάτων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Εμφάνιση 'Άλλες τοποθεσίες'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει ένα στοιχείο για την εμφάνιση εξωτερικών "
"τοποθεσιών"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Αν θα εκπεμφθεί ::populate-popup για αναδυόμενα που δεν είναι μενού"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1647
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Απο_σύνδεση"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1647
-msgid "_Unmount"
-msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1657
-msgid "_Connect"
-msgstr "Σύν_δεση"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1657
-msgid "_Mount"
-msgstr "Π_ροσάρτηση"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:2185
+#: gtk/gtkplacesview.c:2208
msgid "Loading"
msgstr "Γίνεται φόρτωση"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2186
+#: gtk/gtkplacesview.c:2209
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Αν η προβολή φορτώνει τοποθεσίες"
+#: gtk/gtkplacesview.c:2215
+msgid "Fetching networks"
+msgstr "Ανάκτηση δικτύων"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2216
+msgid "Whether the view is fetching networks"
+msgstr "Αν η προβολή ανακτά δίκτυα"
+
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
msgid "Icon of the row"
msgstr "Εικονίδιο για αυτήν τη γραμμή"
@@ -5656,59 +5647,51 @@ msgstr "Το αρχείο που αντιπροσωπεύεται από τη γ
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Αν η γραμμή αντιπροσωπεύει μια τοποθεσία δικτύου"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Αποσύνδεση"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325
-msgid "Unmount"
-msgstr "Αποπροσάρτηση"
-
-#: gtk/gtkplug.c:202
+#: gtk/gtkplug.c:200
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Αν θα είναι ενσωματωμένο το βύσμα"
-#: gtk/gtkplug.c:216
+#: gtk/gtkplug.c:214
msgid "Socket Window"
msgstr "Παράθυρο υποδοχής"
-#: gtk/gtkplug.c:217
+#: gtk/gtkplug.c:215
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Το παράθυρο της υποδοχής όπου είναι ενσωματωμένο το βύσμα"
-#: gtk/gtkpopover.c:1589
+#: gtk/gtkpopover.c:1591
msgid "Relative to"
msgstr "Σχετικά με"
-#: gtk/gtkpopover.c:1590
+#: gtk/gtkpopover.c:1592
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Το γραφικό στοιχείο στο οποίο δείχνει το παράθυρο φυσαλίδας"
-#: gtk/gtkpopover.c:1603
+#: gtk/gtkpopover.c:1605
msgid "Pointing to"
msgstr "Δείχνει σε"
-#: gtk/gtkpopover.c:1604
+#: gtk/gtkpopover.c:1606
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Το ορθογώνιο στο οποίο δείχνει το παράθυρο φυσαλίδας"
-#: gtk/gtkpopover.c:1618
+#: gtk/gtkpopover.c:1620
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Θέση για τοποθέτηση του παραθύρου φυσαλίδας"
-#: gtk/gtkpopover.c:1633 gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Modal"
msgstr "Σχηματικό"
-#: gtk/gtkpopover.c:1634
+#: gtk/gtkpopover.c:1636
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Αν θα είναι σχηματικό το popover"
-#: gtk/gtkpopover.c:1648
+#: gtk/gtkpopover.c:1650
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένες μεταβάσεις"
-#: gtk/gtkpopover.c:1649
+#: gtk/gtkpopover.c:1651
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Aν η εμφάνιση/απόκρυψη των μεταβάσεων είναι ενεργοποιημένη ή όχι."
@@ -7777,7 +7760,7 @@ msgstr ""
"μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι "
"συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:810
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο"
@@ -7794,7 +7777,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Αριστερό περιθώριο"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:831
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
@@ -7802,15 +7785,15 @@ msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικ
msgid "Right margin"
msgstr "Δεξιό περιθώριο"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:850
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:851
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Πλάτος του δεξιού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:899
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:900
msgid "Indent"
msgstr "Εσοχή"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:901
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία"
@@ -7826,7 +7809,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:768
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:769
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω από παραγράφους"
@@ -7834,7 +7817,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:776
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:777
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω από παραγράφους"
@@ -7842,7 +7825,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση"
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:785
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο"
@@ -7863,14 +7846,14 @@ msgstr "Επιγράμμιση RGBA"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Χρώμα επιγράμμισης αυτού του κειμένου"
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:801
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια "
"χαρακτήρων"
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:909
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο"
@@ -8077,87 +8060,87 @@ msgstr "Ορισμός χαρακτηριστικών γραμματοσειρά
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Αν αυτή η ετικέτα επηρεάζει τα χαρακτηριστικά της γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtktextview.c:767
+#: gtk/gtktextview.c:768
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές"
-#: gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtktextview.c:776
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές"
-#: gtk/gtktextview.c:783
+#: gtk/gtktextview.c:784
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα σε αναδίπλωση"
-#: gtk/gtktextview.c:799
+#: gtk/gtktextview.c:800
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης"
-#: gtk/gtktextview.c:829
+#: gtk/gtktextview.c:830
msgid "Left Margin"
msgstr "Αριστερό περιθώριο"
-#: gtk/gtktextview.c:849
+#: gtk/gtktextview.c:850
msgid "Right Margin"
msgstr "Δεξιό περιθώριο"
-#: gtk/gtktextview.c:870
+#: gtk/gtktextview.c:871
msgid "Top Margin"
msgstr "Άνω περιθώριο"
-#: gtk/gtktextview.c:871
+#: gtk/gtktextview.c:872
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Ύψος του άνω περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtktextview.c:891
+#: gtk/gtktextview.c:892
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Κάτω περιθώριο"
-#: gtk/gtktextview.c:892
+#: gtk/gtktextview.c:893
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Ύψος του κάτω περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtktextview.c:915
+#: gtk/gtktextview.c:916
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Ορατός δρομέας"
-#: gtk/gtktextview.c:916
+#: gtk/gtktextview.c:917
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Αν θα είναι φανερή η εισαγωγή του δρομέα"
-#: gtk/gtktextview.c:923
+#: gtk/gtktextview.c:924
msgid "Buffer"
msgstr "Ενδιάμεση μνήμη"
-#: gtk/gtktextview.c:924
+#: gtk/gtktextview.c:925
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη που εμφανίζεται"
-#: gtk/gtktextview.c:932
+#: gtk/gtktextview.c:933
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα"
-#: gtk/gtktextview.c:939
+#: gtk/gtktextview.c:940
msgid "Accepts tab"
msgstr "Δέχεται tab"
-#: gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtktextview.c:941
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Αν το Tab θα έχει σαν αποτέλεσμα την εισαγωγή ενός χαρακτήρα tab"
-#: gtk/gtktextview.c:1028
+#: gtk/gtktextview.c:1029
msgid "Monospace"
msgstr "Σταθερού πλάτους"
-#: gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtktextview.c:1030
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί μια γραμματοσειρά σταθερού πλάτους"
-#: gtk/gtktextview.c:1047
+#: gtk/gtktextview.c:1048
msgid "Error underline color"
msgstr "Χρώμα υπογράμμισης σφάλματος"
-#: gtk/gtktextview.c:1048
+#: gtk/gtktextview.c:1049
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζονται οι υπογραμμίσεις επισήμανσης σφάλματος"
@@ -9494,6 +9477,24 @@ msgstr "Τίτλος χρωματικού προφίλ"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Ο τίτλος προς χρήση για το χρωματικό προφίλ"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "Απο_σύνδεση"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "Σύν_δεση"
+
+#~ msgid "_Mount"
+#~ msgstr "Π_ροσάρτηση"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Αποσύνδεση"
+
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "Αποπροσάρτηση"
+
#~ msgid "The GDK display the context is from"
#~ msgstr "Η εμφάνιση GDK από την οποία είναι το περιεχόμενο"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]