[tomboy] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 3 Jan 2016 21:28:55 +0000 (UTC)
commit 34faa60e0a4722b1889fa420284785eea6be5f94
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Jan 3 22:28:41 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 68 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9e9b7b4..1cd66a9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of tomboy
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006, 2007.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006—2016.
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
-# Maintainer: Горан Ракић <grakic devbase net>
+# Горан Ракић <grakic devbase net>
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 21:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-03 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -450,9 +450,12 @@ msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "ИБ клијента усклађивања"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#| msgid ""
+#| "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
+#| "sychronization server."
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
-"sychronization server."
+"synchronization server."
msgstr ""
"Јединствена ознака за овај клијент Томице која се користи при комуникацији "
"са сервером за усклађивање."
@@ -493,44 +496,46 @@ msgstr ""
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr "ССХФС удаљена фасцикла за усклађивање"
+msgstr "Удаљена фасцикла усклађивања ФС безбедне шкољке"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
msgstr ""
-"Путања на ССХ серверу за фасциклу усклађивања Томичиних белешки (опционо)."
+"Путања на серверу безбедне шкољке за фасциклу усклађивања Томичиних белешки "
+"(изборно)."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "ССХФС адреса за удаљено усклађивање"
+msgstr "Адреса сервера усклађивања ФС безбедне шкољке"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr ""
-"Адреса ССХ сервера која садржи фасциклу за усклађивање Томичиних белешки."
+"Адреса сервера безбедне шкољке који садржи фасциклу за усклађивање Томичиних "
+"белешки."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr "ССХФС корисничко име за удаљено усклађивање"
+msgstr "Корисничко име удаљеног усклађивања ФС безбедне шкољке"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr ""
"Корисничко име за коришћење приликом повезивања на сервер за усклађивање "
-"преко ССХ протокола."
+"преко безбедне шкољке."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "ССХФС порт за удаљено усклађивање"
+msgstr "Прикључник удаљеног усклађивања ФС безбедне шкољке"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid ""
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
msgstr ""
-"Порт за коришћење приликом повезивања на сервер усклађивања преко ССХ "
-"протокола. Поставите на -1 или мање уколико се користи подразумевани ССХ "
-"порт."
+"Прикључник за коришћење приликом повезивања на сервер усклађивања преко "
+"безбедне шкољке. Поставите на -1 или мање уколико се користи подразумевано "
+"подешавање прикључника безбедне шкољке."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid "Accept SSL Certificates"
@@ -981,8 +986,8 @@ msgid ""
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
"added to a running SSH daemon."
msgstr ""
-"ССХ усклађивање захтева постојећи кључ за сервер и да корисник буде придодат "
-"покренутом ССХ демону."
+"Усклађивање безбедном шкољком захтева постојећи кључ за сервер и да корисник "
+"буде придодат покренутом демону безбедне шкољке."
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:83
msgid "Server or username field is empty."
@@ -990,15 +995,15 @@ msgstr "Сервер или корисничко име су празни."
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
msgid "SSH"
-msgstr "ССХ"
+msgstr "Безбедна шкољка"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:192
msgid ""
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
"to a running SSH daemon."
msgstr ""
-"Временски рок за повезивање са сервером. Уверите се да је ваш ССХ кључ "
-"придодат покренутом ССХ демону."
+"Временски рок за повезивање са сервером. Уверите се да је ваш кључ безбедне "
+"шкољке придодат покренутом демону безбедне шкољке."
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
msgid "Import from Sticky Notes"
@@ -1481,8 +1486,8 @@ msgstr ""
"<list><list-item dir=\"ltr\">Белешке се могу наћи у <link:url>{1}</link:"
"url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Подешавања су у <link:url>{2}</link:url>\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Можете инсталирати додатке у <link:url>"
-"{3}</link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Можете инсталирати додатке у <link:"
+"url>{3}</link:url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Датотеке дневника се могу наћи у <link:"
"url>{4}</link:url></list-item></list>\n"
"\n"
@@ -1564,7 +1569,6 @@ msgstr "Коришћење веза у Томици"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:480
#, csharp-format
-#| msgid "New Note {0}"
msgid "Note from {0}"
msgstr "{0} — белешка"
@@ -1607,8 +1611,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Links"
msgstr "Преименуј везе"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95 ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
msgid "Note Title"
msgstr "Наслов белешке"
@@ -2149,8 +2152,9 @@ msgid "FUSE could not be enabled."
msgstr "ФУСЕ не може бити омогућен."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
-msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
-msgstr "Догодила се грешка при повезивању са наведеним сервером:"
+#| msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
+msgid "An error occurred while connecting to the specified server:"
+msgstr "Догодила се грешка приликом повезивања са наведеним сервером:"
#. Expander containing TreeView
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index bc550ba..2c6098c 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of tomboy
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006, 2007.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006—2016.
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
-# Maintainer: Goran Rakić <grakic devbase net>
+# Goran Rakić <grakic devbase net>
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 21:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-03 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -450,9 +450,12 @@ msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "IB klijenta usklađivanja"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#| msgid ""
+#| "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
+#| "sychronization server."
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
-"sychronization server."
+"synchronization server."
msgstr ""
"Jedinstvena oznaka za ovaj klijent Tomice koja se koristi pri komunikaciji "
"sa serverom za usklađivanje."
@@ -493,44 +496,46 @@ msgstr ""
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr "SSHFS udaljena fascikla za usklađivanje"
+msgstr "Udaljena fascikla usklađivanja FS bezbedne školjke"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
msgstr ""
-"Putanja na SSH serveru za fasciklu usklađivanja Tomičinih beleški (opciono)."
+"Putanja na serveru bezbedne školjke za fasciklu usklađivanja Tomičinih beleški "
+"(izborno)."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "SSHFS adresa za udaljeno usklađivanje"
+msgstr "Adresa servera usklađivanja FS bezbedne školjke"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr ""
-"Adresa SSH servera koja sadrži fasciklu za usklađivanje Tomičinih beleški."
+"Adresa servera bezbedne školjke koji sadrži fasciklu za usklađivanje Tomičinih "
+"beleški."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr "SSHFS korisničko ime za udaljeno usklađivanje"
+msgstr "Korisničko ime udaljenog usklađivanja FS bezbedne školjke"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr ""
"Korisničko ime za korišćenje prilikom povezivanja na server za usklađivanje "
-"preko SSH protokola."
+"preko bezbedne školjke."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "SSHFS port za udaljeno usklađivanje"
+msgstr "Priključnik udaljenog usklađivanja FS bezbedne školjke"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid ""
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
msgstr ""
-"Port za korišćenje prilikom povezivanja na server usklađivanja preko SSH "
-"protokola. Postavite na -1 ili manje ukoliko se koristi podrazumevani SSH "
-"port."
+"Priključnik za korišćenje prilikom povezivanja na server usklađivanja preko "
+"bezbedne školjke. Postavite na -1 ili manje ukoliko se koristi podrazumevano "
+"podešavanje priključnika bezbedne školjke."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid "Accept SSL Certificates"
@@ -981,8 +986,8 @@ msgid ""
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
"added to a running SSH daemon."
msgstr ""
-"SSH usklađivanje zahteva postojeći ključ za server i da korisnik bude pridodat "
-"pokrenutom SSH demonu."
+"Usklađivanje bezbednom školjkom zahteva postojeći ključ za server i da korisnik "
+"bude pridodat pokrenutom demonu bezbedne školjke."
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:83
msgid "Server or username field is empty."
@@ -990,15 +995,15 @@ msgstr "Server ili korisničko ime su prazni."
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+msgstr "Bezbedna školjka"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:192
msgid ""
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
"to a running SSH daemon."
msgstr ""
-"Vremenski rok za povezivanje sa serverom. Uverite se da je vaš SSH ključ "
-"pridodat pokrenutom SSH demonu."
+"Vremenski rok za povezivanje sa serverom. Uverite se da je vaš ključ bezbedne "
+"školjke pridodat pokrenutom demonu bezbedne školjke."
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
msgid "Import from Sticky Notes"
@@ -1481,8 +1486,8 @@ msgstr ""
"<list><list-item dir=\"ltr\">Beleške se mogu naći u <link:url>{1}</link:"
"url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Podešavanja su u <link:url>{2}</link:url>\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Možete instalirati dodatke u <link:url>"
-"{3}</link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Možete instalirati dodatke u <link:"
+"url>{3}</link:url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Datoteke dnevnika se mogu naći u <link:"
"url>{4}</link:url></list-item></list>\n"
"\n"
@@ -1564,7 +1569,6 @@ msgstr "Korišćenje veza u Tomici"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:480
#, csharp-format
-#| msgid "New Note {0}"
msgid "Note from {0}"
msgstr "{0} — beleška"
@@ -1607,8 +1611,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Links"
msgstr "Preimenuj veze"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95 ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
msgid "Note Title"
msgstr "Naslov beleške"
@@ -2149,8 +2152,9 @@ msgid "FUSE could not be enabled."
msgstr "FUSE ne može biti omogućen."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
-msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
-msgstr "Dogodila se greška pri povezivanju sa navedenim serverom:"
+#| msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
+msgid "An error occurred while connecting to the specified server:"
+msgstr "Dogodila se greška prilikom povezivanja sa navedenim serverom:"
#. Expander containing TreeView
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]