[gnome-builder] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 31 Jan 2016 21:25:59 +0000 (UTC)
commit 6cee166ce12fb795f449f5ac4220b666458f7824
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Jan 31 22:25:51 2016 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 203 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d9885ee..5fb90a8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-07 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-08 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-25 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid_plural "About %u years ago"
msgstr[0] "Hace %u año aproximadamente"
msgstr[1] "Hace %u años aproximadamente"
-#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:373
+#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:378
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -265,8 +265,8 @@ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
msgstr ""
"Esquema de colores oscuros para Builder usando la paleta de colores Tango"
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:389
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:405
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -300,22 +300,22 @@ msgid "Auto indent"
msgstr "Sangrado automático"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:120
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Retroceso inteligente"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Indentation"
msgstr "Sangrado"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladores"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Editor de atajos"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:2
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Global Search"
msgstr "Búsqueda global"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:4
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:795
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:796
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Barra de comandos"
#. XXX: This belongs in terminal addin
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:99
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -634,8 +634,8 @@ msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "_Mostrar en el árbol del proyectos"
#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:350
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:96
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -722,48 +722,47 @@ msgstr "Fundado por"
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos:"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:164
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:165
msgid "List available subcommands"
msgstr "Lista de subcomandos disponibles"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:171
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:172
msgid "Run Builder in standalone mode"
msgstr "Ejecutar Builder en modo individual"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:178
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:179
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:197
-#| msgid "Increase verbosity. May be specified multiple times."
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:198
msgid "Increase verbosity, may specify multiple times"
msgstr "Aumentar el nivel de detalle. Se puede especificar varias veces."
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:216
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:228
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:264
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:286
msgid "No commands available"
msgstr "No hay comandos disponibles"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:293
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:315
msgid "Please provide a command"
msgstr "Proporcione un comando"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:303
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:325
msgid "No such tool"
msgstr "No existe la herramienta"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:317
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:339
msgid "Please provide a worker type"
msgstr "Proporcione un tipo de trabajador"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:324
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:346
msgid "Please provide a dbus address"
msgstr "Proporcione una dirección de D-Bus"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:333
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:355
msgid "No such worker"
msgstr "No existe el trabajador"
@@ -775,16 +774,16 @@ msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
msgid "File too large to be opened."
msgstr "El archivo es demasiado grande para poder abrirlo."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1450
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1456
msgid "Words"
msgstr "Palabras"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1662
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1668
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "Documento %u sin guardar"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1696
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1702
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Falló al guardar el búfer, ignorando reclamación."
@@ -810,7 +809,7 @@ msgstr "Falló al abrir el flujo de salida."
msgid "%s() is not supported on %s build system."
msgstr "%s() no está soportado en el sistema de construcción %s."
-#: ../libide/ide.c:59
+#: ../libide/ide.c:62
#, c-format
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Debe llamar a %s() antes de usar libide"
@@ -872,7 +871,7 @@ msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "El trozo no pertenece al fragmento."
#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Snippets"
msgstr "Fragmentos"
@@ -891,73 +890,73 @@ msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Falló al cargar el archivo: %s: %s"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4635
+#: ../libide/ide-source-view.c:4965
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Insertar «%s»"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4637
+#: ../libide/ide-source-view.c:4967
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with \"%s\""
msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4751
+#: ../libide/ide-source-view.c:5081
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
-#: ../libide/ide-uri.c:173
+#: ../libide/ide-uri.c:181
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Codificación %-e del URI no válida"
-#: ../libide/ide-uri.c:213
+#: ../libide/ide-uri.c:219
msgid "Non-UTF8 characters in URI"
msgstr "Caracteres no UTF-8 en el URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:360 ../libide/ide-uri.c:371
+#: ../libide/ide-uri.c:366 ../libide/ide-uri.c:377
#, c-format
msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
msgstr "IP «%s» literal no válida en el URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:405
+#: ../libide/ide-uri.c:411
#, c-format
msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
msgstr "IP literal codificada «%s» en URI no válida"
-#: ../libide/ide-uri.c:414
+#: ../libide/ide-uri.c:420
#, c-format
msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
msgstr "Nombre de equipo no ASCII «%s» en URI no válido"
-#: ../libide/ide-uri.c:429
+#: ../libide/ide-uri.c:435
#, c-format
msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
msgstr "Nombre de equipo no ASCII «%s» prohibido en este URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:451
+#: ../libide/ide-uri.c:457
#, c-format
msgid "Could not parse port '%s' in URI"
msgstr "No se pudo analizar el puerto «%s» en el URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:458
+#: ../libide/ide-uri.c:464
#, c-format
msgid "Port '%s' in URI is out of range"
msgstr "El puerto «%s» en el URI está fuera de rango"
-#: ../libide/ide-uri.c:584
+#: ../libide/ide-uri.c:590
msgid "Base URI is not absolute"
msgstr "El URI base no es absoluto"
-#: ../libide/ide-uri.c:611
+#: ../libide/ide-uri.c:617
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "El URI no es absoluto y no se ha proporcionado un URI base"
-#: ../libide/ide-uri.c:656
+#: ../libide/ide-uri.c:662
#, c-format
msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
msgstr "No se pudo analizar «%s» como URI absoluto"
-#: ../libide/ide-uri.c:1184
+#: ../libide/ide-uri.c:1190
#, c-format
msgid "URI '%s' has no host component"
msgstr "El URI «%s» no tiene componente de equipo"
@@ -975,229 +974,231 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
+#| msgid "Bundled Extensions"
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Extensiones instaladas"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:43
msgid "Bundled Extensions"
msgstr "Extensiones incluídas"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:71
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:78
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:73
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:74
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema oscuro"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:74
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
msgid "Whether Builder should use a dark theme"
msgstr "Indica si Builder debe usar un tema oscuro"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:74
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
msgid "dark theme"
msgstr "tema oscuro"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:75
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:82
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Patrón de cuadrícula"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:75
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:82
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "Mostrar un patrón de cuadrícula debajo del código fuente"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:95
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:96
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
msgid "editor font monospace"
msgstr "tipografía monoespaciada del editor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
msgid "terminal font monospace"
msgstr "tipografía monoespaciada de la terminal"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
msgid "Emulation"
msgstr "Emulación"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
msgid "Default keybinding mode which mimics Gedit"
msgstr "Modo de asociación de teclas predeterminado que imita a Gedit"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr "Emula el editor de texto Emacs"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:116
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:116
msgid "Emulates the Vim text editor"
msgstr "Emula el editor de texto Vim"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
msgid "Movement"
msgstr "Movimiento"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Inicio y Fin inteligentes"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr ""
"La tecla Inicio mueve el cursor hacia el primer carácter que no sea un "
"espacio en blanco"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:120
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
"Retroceso eliminará espacios adicionales para mantenerle alineado con la "
"sangría"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:121
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
msgid "Restore cursor position"
msgstr "Restaurar la posición del cursor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Restaurar la posición del cursor al reabrir un archivo"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Número mínimo de líneas que mantener por encima y debajo del cursor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
msgid "Overscroll"
msgstr "Sobredesplazamiento"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "Permitir al editor desplazarse más allá del final del búfer"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
msgid "Line Information"
msgstr "Información de la línea"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
msgid "Line numbers"
msgstr "Números de línea"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Mover número de línea al principio de cada línea"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:135
msgid "Line changes"
msgstr "Cambios de líneas"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:135
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr ""
"Mostrar junto al número de línea si se ha añadido o modificado una línea"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
msgid "Highlight"
msgstr "Resaltar"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
msgid "Current line"
msgstr "Línea actual"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Resaltar la línea actual"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
msgid "Matching brackets"
msgstr "Corchetes coincidente"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr ""
"Resaltar parejas de corchetes coincidentes basándose en la posición del "
"cursor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Code Overview"
msgstr "Vista general del código"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:135
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Show overview map"
msgstr "Mostrar la vista general del mapa"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:135
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Una vista reducida para mejorar la navegación por el código fuente"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Ocultar automáticamente la vista general del mapa"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Ocultar el mapa automáticamente cuando el editor pierde el foco"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
msgid "Whitespace Characters"
msgstr "Caracteres de espacios en blanco"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Nueva línea y retorno de carro"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Espacios de no ruptura"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Espacios dentro del texto"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
msgid "Trailing Only"
msgstr "Sólo al final"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
msgid "Leading Only"
msgstr "Sólo al principio"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Code Insight"
msgstr "Percepción del código"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Highlighting"
msgstr "Resaltado"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Resaltado semántico"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
-#| msgid ""
-#| "Use code insignt to highlight additional information discovered in source "
-#| "file"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
@@ -1205,26 +1206,26 @@ msgstr ""
"Usar la percepción del código para resaltar información adicional "
"descubierta en el archivo fuente"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Completion"
msgstr "Completado"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
msgid "Suggest words found in open files"
msgstr "Sugerir palabras encontradas en documentos abiertos"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
msgid ""
"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
msgstr ""
"Sugerir completado a medida que escribe basado en palabras encontradas en "
"cualquier documento abierto"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Suggest completions using Ctags"
msgstr "Sugerir completado usando Ctags"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
msgid ""
"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
"and more"
@@ -1232,93 +1233,93 @@ msgstr ""
"Crea y gestiona una base de datos de Ctags para completado de nombres de "
"clases, funciones y más"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
msgstr "Sugerir completado usando Clang (experimental)"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
msgstr "Usar Clang para sugerir completado en los lenguajes C y C++"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
msgid "Code snippets"
msgstr "Fragmentos de código"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
msgstr "Usar fragmentos de código para aumentar la eficiencia al escribir"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:238
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versiones"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:268
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:275
msgid "Attribution"
msgstr "Atribución"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:289
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:296
msgid "Programming Languages"
msgstr "Lenguajes de programación"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
msgid "Trim trialing whitespace"
msgstr "Eliminar espacios en blanco"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
msgid "Upon saving, trailing whitespcae from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Al guardar, se eliminarán los espacios en blanco de las líneas modificadas"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:335
msgid "Margins"
msgstr "Márgenes"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
msgid "Show right margin"
msgstr "Mostrar margen derecho"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
msgid "Right margin position"
msgstr "Posición del margen derecho"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Posición en espacios para el margen derecho"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Tab width"
msgstr "Anchura del tabulador"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Anchura en espacios del tabulador"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:335
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
msgid "Automatically indent"
msgstr "Sangrar automáticamente"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:335
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Sangrar el código fuente a medida que escribe"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:331
msgid "Build"
msgstr "Construir"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:344
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
msgid "Build Workers"
msgstr "Construir trabajadores"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:344
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Número de constructores en paralelo"
@@ -1509,23 +1510,19 @@ msgstr "Exportar"
#.
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:84
#, c-format
-#| msgid "Success"
msgid "Success.\n"
msgstr "Correto.\n"
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:129
#, c-format
-#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgid "Failed to locate device \"%s\""
msgstr "Falló al buscar el dispositivo «%s»"
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:188
-#| msgid "Clean and rebuild the project."
msgid "Clean the project"
msgstr "Limpiar el proyecto"
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:190
-#| msgid "The device to build for."
msgid "The id of the device to build for"
msgstr "El ID del dispositivo para el que construir"
@@ -1537,7 +1534,7 @@ msgstr "local"
msgid "Number of workers to use when building"
msgstr "Número de trabajadores que usar al construir"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:194 ../tools/ide-build.c:362
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:194
msgid "N"
msgstr "N"
@@ -1646,12 +1643,11 @@ msgstr "el modo de vim necesita GtkSourceView"
msgid "Not an editor command: %s"
msgstr "No es un comando del editor: %s"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin.py:54
-#| msgid "The project name."
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
msgid "Missing project name"
msgstr "Falta el nombre del proyecto"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin.py:68
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
msgid ""
"Usage:\n"
" ide contribute PROJECT_NAME\n"
@@ -1685,12 +1681,11 @@ msgstr ""
" ide contribute gnome-maps\n"
"\n"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin.py:226
-#| msgid "_Rename"
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../plugins/contributing/helper.py:73
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -1790,11 +1785,11 @@ msgstr "No se ha especificado ningún lenguaje"
msgid "Preview as HTML"
msgstr "Vista previa como HTML"
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:675
+#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:672
msgid "Suggest Python completions"
msgstr "Sugerir completado en Python"
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:676
+#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:673
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr "Usar Jedi para completado en el lenguaje Python"
@@ -1941,143 +1936,99 @@ msgstr "_Nueva terminal"
msgid "Todo"
msgstr "Por hacer"
-#: ../tools/ide-build.c:81 ../tools/ide-build.c:85
-#, c-format
-msgid "===============\n"
-msgstr "===============\n"
+#~ msgid "===============\n"
+#~ msgstr "===============\n"
-#: ../tools/ide-build.c:82
-#, c-format
-msgid " Build Failure: %s\n"
-msgstr " Fallo al construir: %s\n"
+#~ msgid " Build Failure: %s\n"
+#~ msgstr " Fallo al construir: %s\n"
-#: ../tools/ide-build.c:83
-msgid " Build ran for: %"
-msgstr " Construcción ejecutada para: %"
+#~ msgid " Build ran for: %"
+#~ msgstr " Construcción ejecutada para: %"
-#: ../tools/ide-build.c:90 ../tools/ide-build.c:94
-#, c-format
-msgid "=================\n"
-msgstr "=================\n"
+#~ msgid "=================\n"
+#~ msgstr "=================\n"
-#: ../tools/ide-build.c:91
-#, c-format
-msgid " Build Successful\n"
-msgstr "Construcción correcta\n"
+#~ msgid " Build Successful\n"
+#~ msgstr "Construcción correcta\n"
-#: ../tools/ide-build.c:92
-msgid " Build ran for: %"
-msgstr " Construcción ejecutada para: %"
+#~ msgid " Build ran for: %"
+#~ msgstr " Construcción ejecutada para: %"
-#: ../tools/ide-build.c:200 ../tools/ide-build.c:206
-#, c-format
-msgid "========================\n"
-msgstr "========================\n"
+#~ msgid "========================\n"
+#~ msgstr "========================\n"
-#: ../tools/ide-build.c:201
-#, c-format
-msgid " Project Name: %s\n"
-msgstr " Nombre del proyecto: %s\n"
+#~ msgid " Project Name: %s\n"
+#~ msgstr " Nombre del proyecto: %s\n"
-#: ../tools/ide-build.c:202
-#, c-format
-msgid " Version Control System: %s\n"
-msgstr " Sistema de control de versiones: %s\n"
+#~ msgid " Version Control System: %s\n"
+#~ msgstr " Sistema de control de versiones: %s\n"
-#: ../tools/ide-build.c:203
-#, c-format
-msgid " Build System: %s\n"
-msgstr " Sistema de construcción: %s\n"
+#~ msgid " Build System: %s\n"
+#~ msgstr " Sistema de construcción: %s\n"
-#: ../tools/ide-build.c:204
-#, c-format
-msgid " Build Date and Time: %s\n"
-msgstr " Fecha y hora de la construcción: %s\n"
+#~ msgid " Build Date and Time: %s\n"
+#~ msgstr " Fecha y hora de la construcción: %s\n"
-#: ../tools/ide-build.c:205
-#, c-format
-msgid " Building for Device: %s (%s)\n"
-msgstr " Construyendo para el dispositivo: %s(%s)\n"
+#~ msgid " Building for Device: %s (%s)\n"
+#~ msgstr " Construyendo para el dispositivo: %s(%s)\n"
-#: ../tools/ide-build.c:288
-#, c-format
-msgid "Timed out while waiting for devices to settle.\n"
-msgstr ""
-"Expiró el tiempo mientras se esperaba que se resolvieran los dispositivos.\n"
+#~ msgid "Timed out while waiting for devices to settle.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Expiró el tiempo mientras se esperaba que se resolvieran los "
+#~ "dispositivos.\n"
-#: ../tools/ide-build.c:346
-#, c-format
-msgid "Waiting up to 60 seconds for devices to settle. Ctrl+C to exit.\n"
-msgstr ""
-"Esperar hasta 60 segundos para que se resuelvan los dispositivos. Pulse Ctrl"
-"+C para salir.\n"
+#~ msgid "Waiting up to 60 seconds for devices to settle. Ctrl+C to exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esperar hasta 60 segundos para que se resuelvan los dispositivos. Pulse "
+#~ "Ctrl+C para salir.\n"
-#: ../tools/ide-build.c:355
-msgid "The target device we are building for."
-msgstr "El dispositivo objetico para el que se está construyendo."
+#~ msgid "The target device we are building for."
+#~ msgstr "El dispositivo objetico para el que se está construyendo."
-#: ../tools/ide-build.c:356
-msgid "DEVICE_ID"
-msgstr "ID_DISPOSITIVO"
+#~ msgid "DEVICE_ID"
+#~ msgstr "ID_DISPOSITIVO"
-#: ../tools/ide-build.c:359
-msgid "Clean and rebuild the project."
-msgstr "Limpiar y volver a construir el proyecto."
+#~ msgid "Clean and rebuild the project."
+#~ msgstr "Limpiar y volver a construir el proyecto."
-#: ../tools/ide-build.c:361
-msgid "Increase parallelism in the build."
-msgstr "Aumentar el paralelismo en la construcción"
+#~ msgid "Increase parallelism in the build."
+#~ msgstr "Aumentar el paralelismo en la construcción"
-#: ../tools/ide-build.c:373
-msgid "- Build the project."
-msgstr "- Construir el proyecto"
+#~ msgid "- Build the project."
+#~ msgstr "- Construir el proyecto"
-#: ../tools/ide-list-build-flags.c:115
-msgid "- Get build flags for a project file"
-msgstr "- Obtener las opciones de construcción para un archivo de proyecto"
+#~ msgid "- Get build flags for a project file"
+#~ msgstr "- Obtener las opciones de construcción para un archivo de proyecto"
-#: ../tools/ide-list-devices.c:109
-msgid "- List devices found on the system."
-msgstr "- Listar los dispositivos encontrados en el sistema."
+#~ msgid "- List devices found on the system."
+#~ msgstr "- Listar los dispositivos encontrados en el sistema."
-#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:187
-#, c-format
-msgid "Failed to diagnose: %s\n"
-msgstr "Falló al diagnossticar: %s\n"
+#~ msgid "Failed to diagnose: %s\n"
+#~ msgstr "Falló al diagnossticar: %s\n"
-#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:250
-#, c-format
-msgid "No such file in project: %s\n"
-msgstr "No existe el archivo en el proyecto: %s\n"
+#~ msgid "No such file in project: %s\n"
+#~ msgstr "No existe el archivo en el proyecto: %s\n"
-#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:284
-msgid "- List diagnostics for a file."
-msgstr "- Listar diagnósticos para un archivo."
+#~ msgid "- List diagnostics for a file."
+#~ msgstr "- Listar diagnósticos para un archivo."
-#: ../tools/ide-list-files.c:127 ../tools/ide-list-file-settings.c:207
-msgid "- List files found in project."
-msgstr "- Listar los archivos encontrados en el proyecto"
+#~ msgid "- List files found in project."
+#~ msgstr "- Listar los archivos encontrados en el proyecto"
-#: ../tools/ide-list-file-settings.c:182
-#, c-format
-msgid "No files provided to load settings for.\n"
-msgstr ""
-"No se han proporcionado archivos para los que cargar una configuración.\n"
+#~ msgid "No files provided to load settings for.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se han proporcionado archivos para los que cargar una configuración.\n"
-#: ../tools/ide-mine-projects.c:87
-msgid "- discover projects"
-msgstr "- descubrir proyectos"
+#~ msgid "- discover projects"
+#~ msgstr "- descubrir proyectos"
-#: ../tools/ide-search.c:68
-#, c-format
-msgid "%s result\n"
-msgid_plural "%s results\n"
-msgstr[0] "%s resultado\n"
-msgstr[1] "%s resultados\n"
-
-#: ../tools/ide-search.c:120
-msgid "PROJECT_FILE [SEARCH TERMS...]"
-msgstr "ARCHIVO_PROYECTO [TÉRMINOS BÚSQUEDA...]"
+#~ msgid "%s result\n"
+#~ msgid_plural "%s results\n"
+#~ msgstr[0] "%s resultado\n"
+#~ msgstr[1] "%s resultados\n"
+
+#~ msgid "PROJECT_FILE [SEARCH TERMS...]"
+#~ msgstr "ARCHIVO_PROYECTO [TÉRMINOS BÚSQUEDA...]"
#~ msgid "Builder requires libgit2-glib with threading support."
#~ msgstr "Builder necesita libgit2.glib con soporte para hilos."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]