[recipes] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Spanish translation
- Date: Wed, 2 Aug 2017 08:35:58 +0000 (UTC)
commit d64531450974e86487e12fa3bb006e95657e6f50
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Aug 2 08:35:49 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 759 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 445 insertions(+), 314 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 14eb650..240b24c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-19 23:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-23 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-29 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-02 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
-#: src/gr-window.ui:427 src/gr-about-dialog.c:907 src/gr-window.c:381
-#: src/gr-window.c:1004
+#: src/gr-window.ui:479 src/gr-about-dialog.c:907 src/gr-window.c:387
+#: src/gr-window.c:1041
msgid "Recipes"
msgstr "Recetas"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Pantalla inicial de la aplicación"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:38
msgid "The cuisines page"
-msgstr "Añadir una página a marcadores"
+msgstr "La página de tipos de cocina"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:42
msgid "A shopping list"
@@ -116,27 +116,27 @@ msgstr "Una receta individual"
msgid "An individual cuisine"
msgstr "Una cocina individual"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:14
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:19
msgid "The user ID of the current user"
msgstr "El ID del usuario actual"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:20
msgid "The user ID of the current user."
msgstr "El ID del usuario actual."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:26
msgid "The number of times cooking mode has been presented"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:27
msgid "The number of times cooking mode has been presented."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:28
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:33
msgid "The timestamp of the last change to the favorites list"
msgstr "La marca de tiempo del último cambio en la lista de la favoritos"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:34
msgid ""
"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
"favorites list."
@@ -144,20 +144,20 @@ msgstr ""
"La marca de tiempo de la última vez que se añadió o se eliminó un elemento "
"de la lista de favoritos."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:41
msgid "The list of favorites"
msgstr "La lista de favoritos"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:42
msgid "The list of favorites. Each entry in the list is the ID of a recipe."
msgstr ""
"La lista de favoritos. Cada entrada en la lista es el ID de una receta."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:48
msgid "The timestamp of the last change to the shopping list"
msgstr "La marca de tiempo del último cambio en la lista de la compra."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:49
msgid ""
"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
"shopping list."
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"La marca de tiempo de la última vez que se añadió o se eliminó un elemento "
"de la lista de la compra."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:56
msgid "The shopping list"
msgstr "La lista de la compra"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:57
msgid ""
"The shopping list. Each entry in the dictionary maps the ID of a recipe to a "
"serving count."
@@ -177,20 +177,20 @@ msgstr ""
"La lista de la compra. Cada entrada del diccionario mapea el ID de una "
"receta para el número de raciones."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:64
msgid "Ingredients that were removed from the shopping list"
msgstr "Ingredientes que se han quitado de la lista de la compra"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:65
msgid "The names of ingredients that were removed from the shopping list."
msgstr ""
"Los nombres de los ingredientes que se han quitado de la lista de la compra."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:71
msgid "The list of recipes to be exported"
msgstr "La lista de recetas que exportar"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:72
msgid ""
"The list of recipes to be exported. Each entry in the list is the ID of a "
"recipe."
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr ""
"La lista de recetas que exportar. Cada entrada de la lista es el ID de una "
"receta."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:78
msgid "The setting for which unit temperatures should be displayed in."
msgstr "La configuración de las unidades de temperatura que se deben usar."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:75
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:79
msgid ""
"The setting for which unit temperatures should be displayed in. Default is "
"'locale', which means to use the LC_MEASUREMENT category of the current "
@@ -212,6 +212,24 @@ msgstr ""
"predeterminado es 'locale', lo que significa que se usa la categoría "
"LC_MEASUREMENT de la configuración regional para decidirlo."
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:86
+msgid "By which key to sort lists."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:87
+msgid "The setting determines which key is used to sort lists of recipes by."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:93
+msgid "Whether the surprise dialog should be shown."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:94
+msgid ""
+"The setting determines whether the surprise dialog should be shown on "
+"startup."
+msgstr ""
+
#: src/chef-conflict-dialog.ui:10
msgid "Same Chef"
msgstr "Mismo cocinero"
@@ -245,15 +263,15 @@ msgstr "Descripción:"
msgid "Picture:"
msgstr "Imagen:"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1091
+#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1128
msgid "Chef Information"
msgstr "Información sobre el cocinero"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1189
+#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1226
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:20 src/gr-window.ui:130
+#: src/gr-chef-dialog.ui:20 src/gr-window.ui:129
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -344,7 +362,7 @@ msgid "Time is up!"
msgstr "¡Se acabó el tiempo!"
#: src/gr-cuisine-page.ui:77 src/gr-list-page.ui:111 src/gr-search-page.ui:29
-#: src/gr-list-page.c:427
+#: src/gr-list-page.c:510
msgid "No recipes found"
msgstr "No se encontraron recetas"
@@ -354,7 +372,7 @@ msgstr "No hay recetas para esta cocina."
#: src/gr-cuisines-page.ui:8
msgid "Cuisines page"
-msgstr "Página de cocinas"
+msgstr "Página de tipos de cocina"
#: src/gr-cuisines-page.ui:28
msgid "World Cuisines"
@@ -384,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Contiene gluten. Compruebe siempre los ingredientes si se trata de una "
"persona con intolerancia al gluten o a la lactosa."
-#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:492
+#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:537
msgid "Spicy"
msgstr "Especiado"
@@ -392,234 +410,244 @@ msgstr "Especiado"
msgid "_Buy Ingredients"
msgstr "_Comprar ingredientes"
-#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-recipe-small-tile.ui:101
-msgid "Serves"
-msgstr "Raciones"
+#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-edit-page.ui:316
+msgid "_Yield"
+msgstr ""
-#: src/gr-details-page.ui:198
+#: src/gr-details-page.ui:218
msgid "Preparation Time"
msgstr "Tiempo de preparación"
-#: src/gr-details-page.ui:228
+#: src/gr-details-page.ui:248
msgid "Cooking Time"
msgstr "Tiempo de cocción"
-#: src/gr-details-page.ui:258
+#: src/gr-details-page.ui:278
msgid "Cuisine"
msgstr "Cocina"
-#: src/gr-details-page.ui:288 src/gr-query-editor.ui:46
+#: src/gr-details-page.ui:308 src/gr-query-editor.ui:46
msgid "Meal"
msgstr "Comida"
-#: src/gr-details-page.ui:318
+#: src/gr-details-page.ui:338
msgid "Season"
msgstr "Temporada"
-#: src/gr-details-page.ui:379
+#: src/gr-details-page.ui:399
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/gr-details-page.ui:409 src/gr-edit-page.ui:705
-#: src/gr-recipe-formatter.c:119 src/gr-recipe-printer.c:296
+#: src/gr-details-page.ui:429 src/gr-recipe-formatter.c:123
+#: src/gr-recipe-printer.c:298
msgid "Directions"
msgstr "Pasos"
-#: src/gr-details-page.ui:469
+#: src/gr-details-page.ui:489
msgid "_Notes"
msgstr "_Notas"
-#: src/gr-details-page.ui:479 src/gr-shopping-page.ui:125
+#: src/gr-details-page.ui:499 src/gr-shopping-page.ui:125
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/gr-details-page.ui:488
+#: src/gr-details-page.ui:508
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: src/gr-details-page.ui:499 src/gr-shopping-page.ui:143
+#: src/gr-details-page.ui:519 src/gr-shopping-page.ui:143
#: src/recipe-export-dialog.ui:21
msgid "_Share"
msgstr "_Compartir"
-#: src/gr-details-page.ui:511 src/gr-shopping-page.ui:154
+#: src/gr-details-page.ui:531 src/gr-shopping-page.ui:154
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: src/gr-details-page.ui:522
+#: src/gr-details-page.ui:542
msgid "Add to favorites"
msgstr "Añadir a favoritos"
-#: src/gr-edit-page.ui:42 src/gr-edit-page.ui:766 src/menus.ui:66
+#: src/gr-edit-page.ui:35 src/gr-edit-page.ui:763 src/menus.ui:66
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/gr-edit-page.ui:119
+#: src/gr-edit-page.ui:112
msgid "Add an image"
msgstr "Añadir imagen"
-#: src/gr-edit-page.ui:145 src/gr-edit-page.ui:171
+#: src/gr-edit-page.ui:138 src/gr-edit-page.ui:164
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotar imagen"
-#: src/gr-edit-page.ui:197
+#: src/gr-edit-page.ui:190
msgid "Default image"
msgstr "Imagen predeterminada"
-#: src/gr-edit-page.ui:223
+#: src/gr-edit-page.ui:216
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"
-#: src/gr-edit-page.ui:256
+#: src/gr-edit-page.ui:249
msgid "Add List"
msgstr "Añadir lista"
-#: src/gr-edit-page.ui:274
+#: src/gr-edit-page.ui:267
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: src/gr-edit-page.ui:291
-msgid "_Name Your Recipe"
-msgstr "_Nombre de la receta"
-
-#: src/gr-edit-page.ui:323
-msgid "Ser_ves"
-msgstr "Racio_nes"
+#: src/gr-edit-page.ui:284 src/gr-edit-page.c:1653
+#, fuzzy
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nombre:"
-#: src/gr-edit-page.ui:353
+#: src/gr-edit-page.ui:346
msgid "_Preparation Time"
msgstr "_Tiempo de preparación"
-#: src/gr-edit-page.ui:379 src/gr-edit-page.ui:427
+#: src/gr-edit-page.ui:372 src/gr-edit-page.ui:420
msgid "Less than 15 minutes"
msgstr "Menos de 15 minutos"
-#: src/gr-edit-page.ui:380 src/gr-edit-page.ui:428
+#: src/gr-edit-page.ui:373 src/gr-edit-page.ui:421
msgid "15 to 30 minutes"
msgstr "Entre 15 y 30 minutos"
-#: src/gr-edit-page.ui:381 src/gr-edit-page.ui:429
+#: src/gr-edit-page.ui:374 src/gr-edit-page.ui:422
msgid "30 to 45 minutes"
msgstr "30 a 45 minutos"
-#: src/gr-edit-page.ui:382 src/gr-edit-page.ui:430
+#: src/gr-edit-page.ui:375 src/gr-edit-page.ui:423
msgid "45 minutes to an hour"
msgstr "de 45 minutos a una hora"
-#: src/gr-edit-page.ui:383 src/gr-edit-page.ui:431
+#: src/gr-edit-page.ui:376 src/gr-edit-page.ui:424
msgid "More than an hour"
msgstr "Más de una hora"
-#: src/gr-edit-page.ui:401
-msgid "C_ooking Time"
-msgstr "_Tiempo de cocción"
+#: src/gr-edit-page.ui:394
+#, fuzzy
+#| msgid "Cooking Time"
+msgid "_Cooking Time"
+msgstr "Tiempo de cocción"
-#: src/gr-edit-page.ui:449
-msgid "_Cuisine"
-msgstr "_Cocina"
+#: src/gr-edit-page.ui:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Cuisine"
+msgid "C_uisine"
+msgstr "Cocina"
-#: src/gr-edit-page.ui:485
+#: src/gr-edit-page.ui:478
msgid "_Meal"
msgstr "_Comida"
-#: src/gr-edit-page.ui:521
+#: src/gr-edit-page.ui:514
msgid "S_eason"
msgstr "_Estación"
-#: src/gr-edit-page.ui:557
-msgid "S_piciness"
-msgstr "Sin es_pecias"
+#: src/gr-edit-page.ui:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Spiciness"
+msgid "_Spiciness"
+msgstr "Sin especias"
-#: src/gr-edit-page.ui:577 src/gr-spice-row.c:127
+#: src/gr-edit-page.ui:570 src/gr-spice-row.c:127
msgid "Mild"
msgstr "Medio"
-#: src/gr-edit-page.ui:578
+#: src/gr-edit-page.ui:571
msgid "Somewhat spicy"
msgstr ""
-#: src/gr-edit-page.ui:579
+#: src/gr-edit-page.ui:572
msgid "Hot"
msgstr "Picante"
-#: src/gr-edit-page.ui:580 src/gr-details-page.c:487 src/gr-spice-row.c:142
+#: src/gr-edit-page.ui:573 src/gr-details-page.c:532 src/gr-spice-row.c:142
msgid "Very spicy"
msgstr "Muy especiado"
-#: src/gr-edit-page.ui:591
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: src/gr-edit-page.ui:586
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descripción:"
-#: src/gr-edit-page.ui:650 src/gr-diet-row.c:102
+#: src/gr-edit-page.ui:645 src/gr-diet-row.c:102
msgid "Gluten-free"
msgstr "Sin gluten"
-#: src/gr-edit-page.ui:657 src/gr-diet-row.c:105
+#: src/gr-edit-page.ui:652 src/gr-diet-row.c:105
msgid "Nut-free"
msgstr "Sin nueces"
-#: src/gr-edit-page.ui:664 src/gr-diet-row.c:108
+#: src/gr-edit-page.ui:659 src/gr-diet-row.c:108
msgid "Vegan"
msgstr "Vegano"
-#: src/gr-edit-page.ui:671 src/gr-diet-row.c:111
+#: src/gr-edit-page.ui:666 src/gr-diet-row.c:111
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetariano"
-#: src/gr-edit-page.ui:678 src/gr-diet-row.c:114
+#: src/gr-edit-page.ui:673 src/gr-diet-row.c:114
msgid "Milk-free"
msgstr "Sin lácteos"
-#: src/gr-edit-page.ui:773
+#: src/gr-edit-page.ui:702
+#, fuzzy
+#| msgid "Directions"
+msgid "Di_rections"
+msgstr "Pasos"
+
+#: src/gr-edit-page.ui:770
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: src/gr-edit-page.ui:793
+#: src/gr-edit-page.ui:790
msgid "Add Step"
msgstr "Añadir paso"
-#: src/gr-edit-page.ui:801
+#: src/gr-edit-page.ui:798
msgid "Add Image"
msgstr "Añadir imagen"
-#: src/gr-edit-page.ui:809
+#: src/gr-edit-page.ui:806
msgid "Add Timer"
msgstr "Añadir temporizador"
-#: src/gr-edit-page.ui:817
+#: src/gr-edit-page.ui:814
msgid "Add Temperature"
msgstr "Añadir temperatura"
-#: src/gr-edit-page.ui:913
+#: src/gr-edit-page.ui:910
msgid "Title…"
msgstr "Título…"
-#: src/gr-edit-page.ui:921 src/gr-edit-page.ui:992
+#: src/gr-edit-page.ui:918 src/gr-edit-page.ui:989
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/gr-edit-page.ui:1011
+#: src/gr-edit-page.ui:1008
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#: src/gr-edit-page.ui:1026
+#: src/gr-edit-page.ui:1023
msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
msgstr ""
"Use párrafos para dividir las instrucciones en pasos (2 líneas nuevas)."
-#: src/gr-edit-page.ui:1039
+#: src/gr-edit-page.ui:1036
msgid "You can provide an image or a time counter in each step."
msgstr "Puede proporcionar una imagen o un temporizador en cada paso."
-#: src/gr-edit-page.ui:1051
+#: src/gr-edit-page.ui:1048
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: src/gr-edit-page.ui:1073
+#: src/gr-edit-page.ui:1070
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: src/gr-edit-page.ui:1095
+#: src/gr-edit-page.ui:1092
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
@@ -640,8 +668,8 @@ msgid "Examples: 1 kg, 2 1/2 pounds, 250 ml, 6"
msgstr "Ejemplos: 1 kg, 2 1/2 libras, 250 ml, 6"
#: src/gr-ingredients-viewer.ui:13 src/gr-query-editor.ui:235
-#: src/gr-edit-page.c:1324 src/gr-recipe-formatter.c:100
-#: src/gr-recipe-printer.c:247
+#: src/gr-edit-page.c:1509 src/gr-recipe-formatter.c:104
+#: src/gr-recipe-printer.c:249
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredientes"
@@ -649,7 +677,7 @@ msgstr "Ingredientes"
msgid "Name of the List"
msgstr "Nombre de la lista"
-#: src/gr-ingredients-viewer.ui:43 src/gr-recipe-small-tile.ui:125
+#: src/gr-ingredients-viewer.ui:43 src/gr-shopping-tile.ui:137
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -715,6 +743,12 @@ msgstr "Categorías"
msgid "Featured GNOME Chefs"
msgstr "Cocineros de GNOME"
+#: src/gr-recipe-tile.ui:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Imported Recipes"
+msgid "Contributed recipe"
+msgstr "Recetas importadas"
+
#: src/gr-search-page.ui:42
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe a hacer una búsqueda diferente"
@@ -735,6 +769,10 @@ msgstr "_Limpiar lista"
msgid "Nothing to add"
msgstr "Nada que añadir"
+#: src/gr-shopping-tile.ui:101
+msgid "Yield"
+msgstr ""
+
#: src/gr-time-widget.ui:31
msgid "Start"
msgstr "Comenzar"
@@ -759,48 +797,56 @@ msgstr "_Nueva receta"
msgid "Go back"
msgstr "Volver"
-#: src/gr-window.ui:97
+#: src/gr-window.ui:96 src/gr-window.ui:197
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/gr-window.ui:116
+#: src/gr-window.ui:115
msgid "_Start Cooking"
msgstr "_Comenzar a cocinar"
-#: src/gr-window.ui:144
+#: src/gr-window.ui:143
#, fuzzy
msgid "_Done Shopping"
msgstr "Ver la lista de la compra"
-#: src/gr-window.ui:205
+#: src/gr-window.ui:257
#, fuzzy
msgid "All ingredients marked as stocked!"
msgstr "Todavía no se han añadido ingredientes"
-#: src/gr-window.ui:215
+#: src/gr-window.ui:267
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: src/gr-window.ui:264
+#: src/gr-window.ui:316
msgid "Ingredients to buy added."
msgstr "Ingredientes que comprar añadidos."
-#: src/gr-window.ui:274
+#: src/gr-window.ui:326
msgid "View Shopping List"
msgstr "Ver la lista de la compra"
-#: src/gr-window.ui:331
+#: src/gr-window.ui:383
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: src/gr-window.ui:391
+#: src/gr-window.ui:443
msgid "Send Update"
msgstr "Enviar actualización"
-#: src/gr-window.ui:466 src/gr-window.c:387
+#: src/gr-window.ui:518 src/gr-window.c:394
msgid "Cuisines"
msgstr "Cocinas"
+#: src/gr-window.ui:571
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/gr-window.ui:579
+msgid "Recency"
+msgstr ""
+
#: src/menus.ui:6 src/menus.ui:48
msgid "_Import"
msgstr "Importar"
@@ -863,7 +909,7 @@ msgstr "_Ayuda de recetas"
#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:163
#: src/gr-image-viewer.c:627 src/gr-recipe-exporter.c:172
-#: src/gr-shopping-page.c:740 src/gr-window.c:1125
+#: src/gr-shopping-page.c:730 src/gr-window.c:1162
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -891,6 +937,26 @@ msgstr "Colaborar con el proyecto Recetas"
msgid "What’s New in Recipes"
msgstr "Novedades en Recetas"
+#: src/recipe-surprise.ui:28
+msgid "GNOME turns 20 !"
+msgstr ""
+
+#: src/recipe-surprise.ui:52
+msgid ""
+"YEARS\n"
+"STRONG"
+msgstr ""
+
+#: src/recipe-surprise.ui:68
+msgid ""
+"Recipes is a present to GNOME for its 20th birthday. We invite the GNOME "
+"community all over the world to share recipes and enjoy a good meal together."
+msgstr ""
+
+#: src/recipe-surprise.ui:79
+msgid "Let’s Party"
+msgstr ""
+
#: src/gr-about-dialog.c:132
msgid "Learn more about Builder"
msgstr "Aprenda más sobre Builder"
@@ -983,12 +1049,12 @@ msgstr "Aprender más sobre Recetas"
msgid "Recipes by"
msgstr "Recetas de"
-#: src/gr-account.c:109
+#: src/gr-account.c:111
#, c-format
msgid "Got an error from Account portal"
msgstr "Se obtuvo un error del portal de Cuentas"
-#: src/gr-account.c:137
+#: src/gr-account.c:162
msgid ""
"Allow your personal information to be included with recipes you share with "
"your friends."
@@ -996,20 +1062,20 @@ msgstr ""
"Permitir que su información personal se incluya en las recetas que comparte "
"con sus amigos."
-#: src/gr-app.c:202
+#: src/gr-app.c:209
#, c-format
msgid "Supported categories: %s\n"
msgstr "Categorías soportadas: %s\n"
-#: src/gr-app.c:434
+#: src/gr-app.c:441
msgid "Print the version and exit"
msgstr "Mostrar el número de versión y salir"
-#: src/gr-app.c:438
+#: src/gr-app.c:445
msgid "Turn on verbose logging"
msgstr "Activar el modo de registro detallado"
-#: src/gr-app.c:442
+#: src/gr-app.c:449
msgid "Show a category"
msgstr "Mostrar una categoría"
@@ -1017,7 +1083,7 @@ msgstr "Mostrar una categoría"
msgid "Select an Image"
msgstr "Selecciona una imagen"
-#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1124
+#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1161
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1253,21 +1319,31 @@ msgid ""
"it is impossible to fit Turkish cuisine into a short list."
msgstr ""
-#: src/gr-details-page.c:323
+#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:935
+msgid "serving"
+msgstr ""
+
+#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:936
+#: src/gr-recipe-importer.c:504 src/gr-recipe-store.c:410
+#: src/gr-shopping-tile.c:110
+msgid "servings"
+msgstr ""
+
+#: src/gr-details-page.c:367
msgid "Could not find this recipe."
msgstr "No se pudo encontrar esta receta."
-#: src/gr-details-page.c:531
+#: src/gr-details-page.c:576
#, c-format
msgid "Timer: %s"
msgstr "Temporizador: %s"
-#: src/gr-details-page.c:538
+#: src/gr-details-page.c:583
#, c-format
msgid "Image %d"
msgstr "Imagen %d"
-#: src/gr-details-page.c:693 src/gr-edit-page.c:1409
+#: src/gr-details-page.c:724 src/gr-edit-page.c:1594
#, c-format
msgid "Recipe by %s"
msgstr "Receta de %s"
@@ -1352,77 +1428,98 @@ msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lactose_intolerance\">Learn more…</a>"
msgstr ""
-#: src/gr-edit-page.c:595
+#: src/gr-edit-page.c:599
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/gr-edit-page.c:596
+#: src/gr-edit-page.c:600
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: src/gr-edit-page.c:597
+#: src/gr-edit-page.c:601
msgctxt "hour abbreviation"
msgid "h"
msgstr "h"
-#: src/gr-edit-page.c:601
+#: src/gr-edit-page.c:605
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: src/gr-edit-page.c:602
+#: src/gr-edit-page.c:606
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/gr-edit-page.c:603
+#: src/gr-edit-page.c:607
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: src/gr-edit-page.c:604
+#: src/gr-edit-page.c:608
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/gr-edit-page.c:608
+#: src/gr-edit-page.c:612
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/gr-edit-page.c:609
+#: src/gr-edit-page.c:613
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/gr-edit-page.c:610
+#: src/gr-edit-page.c:614
msgctxt "second abbreviation"
msgid "sec"
msgstr "seg"
-#: src/gr-edit-page.c:611
+#: src/gr-edit-page.c:615
msgctxt "second abbreviation"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/gr-edit-page.c:896
+#: src/gr-edit-page.c:900
msgid "Recipe Author"
msgstr "Autor de la receta"
-#: src/gr-edit-page.c:1360
-msgid "Name Your Recipe"
-msgstr "Nombre de su receta"
+#: src/gr-edit-page.c:939
+msgid "loaf"
+msgstr ""
-#: src/gr-edit-page.c:1465
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/gr-edit-page.c:940
+msgid "loafs"
+msgstr ""
-#: src/gr-edit-page.c:1537 src/gr-edit-page.c:1592 src/gr-recipe-store.c:1280
+#: src/gr-edit-page.c:943
+#, fuzzy
+#| msgctxt "unit name"
+#| msgid "ounce"
+msgid "ounce"
+msgstr "onza"
+
+#: src/gr-edit-page.c:944
+#, fuzzy
+msgid "ounces"
+msgstr "onza"
+
+#: src/gr-edit-page.c:1545
+msgid "_Name Your Recipe"
+msgstr "_Nombre de la receta"
+
+#: src/gr-edit-page.c:1730 src/gr-edit-page.c:1791 src/gr-recipe-store.c:1333
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "Debes proporcionar un nombre para la receta"
-#: src/gr-edit-page.c:1550
+#: src/gr-edit-page.c:1748
#, c-format
msgid "Some ingredients need correction"
msgstr "Algunos ingredientes necesitan una corrección"
+#: src/gr-gourmet-format.c:174
+#, c-format
+msgid "Not a Gourmet XML document"
+msgstr ""
+
#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:153
msgid "Amount…"
msgstr "Cantidad…"
@@ -1431,131 +1528,135 @@ msgstr "Cantidad…"
msgid "Ingredient…"
msgstr "Ingrediente…"
-#: src/gr-list-page.c:245
+#: src/gr-list-page.c:310
msgid "Gluten-free Recipes"
msgstr "Recetas sin gluten"
-#: src/gr-list-page.c:247
+#: src/gr-list-page.c:312
msgid "Nut-free Recipes"
msgstr "Recetas sin nueces"
-#: src/gr-list-page.c:249
+#: src/gr-list-page.c:314
msgid "Vegan Recipes"
msgstr "Recetas veganas"
-#: src/gr-list-page.c:251
+#: src/gr-list-page.c:316
msgid "Vegetarian Recipes"
msgstr "Recetas vegetarianas"
-#: src/gr-list-page.c:253
+#: src/gr-list-page.c:318
msgid "Milk-free Recipes"
msgstr "Recetas sin lactosa"
-#: src/gr-list-page.c:255
+#: src/gr-list-page.c:320
msgid "Other Dietary Restrictions"
msgstr "Otras restricciones alimentarias"
-#: src/gr-list-page.c:296
+#: src/gr-list-page.c:363
#, c-format
msgid "No %s found"
msgstr "No se encuentra %s"
-#: src/gr-list-page.c:299 src/gr-list-page.c:358 src/gr-list-page.c:389
+#: src/gr-list-page.c:366 src/gr-list-page.c:435 src/gr-list-page.c:468
msgid "You could add one using the “New Recipe” button."
msgstr "Puede añadir una usando el botón «Nueva receta»."
-#: src/gr-list-page.c:347
+#: src/gr-list-page.c:424
#, c-format
msgid "Recipes by %s"
msgstr "Recetas de %s"
-#: src/gr-list-page.c:354
+#: src/gr-list-page.c:431
#, c-format
msgid "No recipes by chef %s found"
msgstr "No se encuentran recetas de %s"
-#: src/gr-list-page.c:360 src/gr-list-page.c:428 src/gr-list-page.c:453
-#: src/gr-list-page.c:486
+#: src/gr-list-page.c:437 src/gr-list-page.c:511 src/gr-list-page.c:538
+#: src/gr-list-page.c:573
msgid "Sorry about this."
msgstr "Lo siento."
-#: src/gr-list-page.c:386
+#: src/gr-list-page.c:465
#, c-format
msgid "No recipes for %s found"
msgstr "No se encuentran recetas de %s"
-#: src/gr-list-page.c:408
+#: src/gr-list-page.c:489
msgid "No favorite recipes found"
msgstr "No se encuentran recetas favoritas"
-#: src/gr-list-page.c:409
+#: src/gr-list-page.c:490
msgid "Use the ♥ button to mark recipes as favorites."
msgstr "Use el botón ♥ para marcar recetas como favoritas."
-#: src/gr-list-page.c:452
+#: src/gr-list-page.c:537
msgid "No new recipes"
msgstr "No hay recetas nuevas"
-#: src/gr-list-page.c:485
+#: src/gr-list-page.c:572
msgid "No imported recipes found"
msgstr "No se han encontrado recetas importadas"
-#: src/gr-meal.c:44
+#: src/gr-meal.c:45
msgid "Main Course"
msgstr "Plato principal"
-#: src/gr-meal.c:45
+#: src/gr-meal.c:46
msgid "Snacks"
msgstr "Aperitivos"
-#: src/gr-meal.c:46
+#: src/gr-meal.c:47
msgid "Breakfast"
msgstr "Desayuno"
-#: src/gr-meal.c:47
+#: src/gr-meal.c:48
msgid "Side Dishes"
msgstr "Segundos"
-#: src/gr-meal.c:48
+#: src/gr-meal.c:49
msgid "Desserts"
msgstr "Postres"
-#: src/gr-meal.c:49
+#: src/gr-meal.c:50
msgid "Cake and Baking"
msgstr ""
-#: src/gr-meal.c:50
+#: src/gr-meal.c:51
msgid "Drinks and Cocktails"
msgstr "Bebidas y cócteles"
-#: src/gr-meal.c:51
+#: src/gr-meal.c:52
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
-#: src/gr-meal.c:52
+#: src/gr-meal.c:53
msgid "Pasta"
msgstr "Pasta"
-#: src/gr-meal.c:53
+#: src/gr-meal.c:54
+msgid "Salad"
+msgstr ""
+
+#: src/gr-meal.c:55
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: src/gr-number.c:166 src/gr-number.c:183 src/gr-number.c:192
+#: src/gr-number.c:148 src/gr-number.c:165 src/gr-number.c:174
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a fraction"
msgstr "No se puede interpretar «%s» como una fracción"
-#: src/gr-number.c:216
+#: src/gr-number.c:199
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a integer"
msgstr "No se pudo interpretar %s como un entero"
-#: src/gr-number.c:239
+#: src/gr-number.c:221
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a float"
msgstr "No se puede interpretar «%s» como una fracción"
-#: src/gr-number.c:290
+#: src/gr-number.c:271
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a number"
msgstr "No se pudo inerpretar %s como un número"
@@ -1564,7 +1665,7 @@ msgstr "No se pudo inerpretar %s como un número"
msgid "Save the exported recipe"
msgstr "Guardar la receta exportada"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:739
+#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:729
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -1609,12 +1710,12 @@ msgstr ""
msgid "(The attached file can be imported into GNOME Recipes.)"
msgstr "(No se ha podido importar el archivo adjunto en Recetas de GNOME)"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:432
+#: src/gr-recipe-exporter.c:437
#, c-format
msgid "This build does not support exporting"
msgstr "Esta versión no soporta la exportación"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:515
+#: src/gr-recipe-exporter.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error while exporting:\n"
@@ -1623,14 +1724,14 @@ msgstr ""
"Error al exportar:\n"
"%s"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:612
+#: src/gr-recipe-exporter.c:617
#, c-format
msgid "%d recipe selected for sharing"
msgid_plural "%d recipes selected for sharing"
msgstr[0] "%d receta seleccionada para compartir"
msgstr[1] "%d recetas seleccionadas para compartir"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:644
+#: src/gr-recipe-exporter.c:649
msgid ""
"Some of the selected recipes are included\n"
"with GNOME Recipes. You should only contribute\n"
@@ -1640,23 +1741,23 @@ msgstr ""
"están incluídas en Recetas de GNOME. Sólo debe\n"
"contribuir con sus propias recetas"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:86 src/gr-recipe-printer.c:162
+#: src/gr-recipe-formatter.c:88 src/gr-recipe-printer.c:163
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:87 src/gr-recipe-printer.c:163
+#: src/gr-recipe-formatter.c:89 src/gr-recipe-printer.c:164
msgid "Preparation:"
msgstr "Preparación:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:88 src/gr-recipe-printer.c:164
+#: src/gr-recipe-formatter.c:90 src/gr-recipe-printer.c:165
msgid "Cooking:"
msgstr "Cocción:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:89 src/gr-recipe-printer.c:165
-msgid "Serves:"
-msgstr "Porciones:"
+#: src/gr-recipe-formatter.c:93 src/gr-recipe-printer.c:167
+msgid "Yield:"
+msgstr ""
-#: src/gr-recipe-importer.c:236
+#: src/gr-recipe-importer.c:238
#, c-format
msgid ""
"Error while importing recipe:\n"
@@ -1665,64 +1766,55 @@ msgstr ""
"Error al importar la receta:\n"
"%s"
-#: src/gr-recipe-importer.c:482
+#: src/gr-recipe-importer.c:518
#, c-format
msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Created key"
msgstr "Error al cargar la receta: no se pudo procesar la llave creada"
-#: src/gr-recipe-importer.c:493
+#: src/gr-recipe-importer.c:529
#, c-format
msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Modified key"
msgstr "Error al cargar la receta: no se pudo procesar la llave modificada"
-#: src/gr-recipe-importer.c:773
+#: src/gr-recipe-importer.c:809
#, c-format
msgid "No chef information found"
msgstr "No se ha encontrado información sobre el cocinero"
-#: src/gr-recipe-importer.c:803
+#: src/gr-recipe-importer.c:839
#, c-format
msgid "This build does not support importing"
msgstr "Esta versión no soporta la importación"
-#: src/gr-recipe-printer.c:170
+#: src/gr-recipe-printer.c:172
#, fuzzy
msgid "Cuisine:"
msgstr "Cocina"
-#: src/gr-recipe-printer.c:174
+#: src/gr-recipe-printer.c:176
#, fuzzy
msgid "Meal:"
msgstr "Comida"
-#: src/gr-recipe-printer.c:178
+#: src/gr-recipe-printer.c:180
#, fuzzy
msgid "Season:"
msgstr "Temporada"
-#: src/gr-recipe-printer.c:223
+#: src/gr-recipe-printer.c:225
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "_Notas"
-#: src/gr-recipe-printer.c:466 src/gr-shopping-list-printer.c:297
+#: src/gr-recipe-printer.c:468 src/gr-shopping-list-printer.c:297
msgid "Error printing file:"
msgstr "Error al imprimir el archivo:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:467 src/gr-shopping-list-printer.c:298
+#: src/gr-recipe-printer.c:469 src/gr-shopping-list-printer.c:298
msgid "No details"
msgstr "Sin detalles"
-#: src/gr-recipe-small-tile.c:105 src/gr-recipe-tile.c:86
-#, c-format
-msgid "by %s"
-msgstr "por %s"
-
-#: src/gr-recipe-small-tile.c:105 src/gr-recipe-tile.c:86
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anónima"
-
-#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1289
+#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1326
msgid "My Recipes"
msgstr "Mis recetas"
@@ -1730,11 +1822,11 @@ msgstr "Mis recetas"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1237
+#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1274
msgid "All Recipes"
msgstr "Todas las recetas"
-#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1246
+#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1283
msgid "New Recipes"
msgstr "Nuevas recetas"
@@ -1759,7 +1851,7 @@ msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
msgstr[0] "Comprar ingredientes: <b>%s, %s y %d otro</b>"
msgstr[1] "Comprar ingredientes: <b>%s, %s y %d otros</b>"
-#: src/gr-recipe-store.c:1285
+#: src/gr-recipe-store.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author (%s) already exists.\n"
@@ -1768,36 +1860,45 @@ msgstr ""
"Ya existe una receta con este nombre.\n"
"Elija un nombre diferente"
-#: src/gr-recipe-store.c:1314
+#: src/gr-recipe-store.c:1367
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the recipe"
msgstr "Debe proporciona un ID para la receta"
-#: src/gr-recipe-store.c:1320
+#: src/gr-recipe-store.c:1373
#, c-format
msgid "A recipe with this ID already exists"
msgstr "Ya existe una receta con este ID"
-#: src/gr-recipe-store.c:1489
+#: src/gr-recipe-store.c:1542
#, c-format
msgid "You need to provide an ID"
msgstr "Debe proporcionar un ID"
-#: src/gr-recipe-store.c:1495
+#: src/gr-recipe-store.c:1548
#, c-format
msgid "Sorry, this ID is taken"
msgstr "Este ID ya está en uso"
-#: src/gr-recipe-store.c:1522
+#: src/gr-recipe-store.c:1575
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the chef"
msgstr "Debe proporcionar un ID para el cocinero"
-#: src/gr-recipe-store.c:1528
+#: src/gr-recipe-store.c:1581
#, c-format
msgid "A chef with this ID already exists"
msgstr "Ya existe un cocinero con este ID"
+#: src/gr-recipe-tile.c:99 src/gr-shopping-tile.c:108
+#, c-format
+msgid "by %s"
+msgstr "por %s"
+
+#: src/gr-recipe-tile.c:99 src/gr-shopping-tile.c:108
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anónima"
+
#: src/gr-season.c:41
msgid "Thanksgiving"
msgstr "Acción de gracias"
@@ -1827,7 +1928,7 @@ msgid "Winter"
msgstr "Invierno"
#: src/gr-shopping-list-formatter.c:42 src/gr-shopping-list-printer.c:135
-#: src/gr-shopping-page.c:765
+#: src/gr-shopping-page.c:755
msgid "Shopping List"
msgstr "Lista de la compra"
@@ -1864,7 +1965,7 @@ msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
msgstr[0] "%d receta marcada para preparar"
msgstr[1] "%d recetas marcadas para preparar"
-#: src/gr-shopping-page.c:736
+#: src/gr-shopping-page.c:726
msgid "Save the shopping list"
msgstr "Guardar la lista de la compra"
@@ -1884,372 +1985,372 @@ msgstr ""
msgid "Hot or very spicy"
msgstr "Picante o muy especiado"
-#: src/gr-unit.c:41
+#: src/gr-unit.c:43
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "g"
msgstr "g"
-#: src/gr-unit.c:41
+#: src/gr-unit.c:43
msgctxt "unit name"
msgid "gram"
msgstr "gramo"
-#: src/gr-unit.c:41
+#: src/gr-unit.c:43
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "grams"
msgstr "gramos"
-#: src/gr-unit.c:42
+#: src/gr-unit.c:44
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "kg"
msgstr "kg"
-#: src/gr-unit.c:42
+#: src/gr-unit.c:44
msgctxt "unit name"
msgid "kilogram"
msgstr "kilo"
-#: src/gr-unit.c:42
+#: src/gr-unit.c:44
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "kilograms"
msgstr "kilos"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:45
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "lb"
msgstr "lb"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:45
msgctxt "unit name"
msgid "pound"
msgstr "libra"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:45
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "pounds"
msgstr "libras"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "oz"
msgstr "oz"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit name"
msgid "ounce"
msgstr "onza"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:46
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "ounces"
msgstr "onza"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "l"
msgstr "l"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit name"
msgid "liter"
msgstr "litro"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:47
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "liters"
msgstr "litros"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "dl"
msgstr "dl"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit name"
msgid "deciliter"
msgstr "decilitro"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:48
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "deciliters"
msgstr "decilitro"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit name"
msgid "milliliter"
msgstr "mililitro"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:49
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "milliliters"
msgstr "mililitros"
-#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:50 src/gr-unit.c:51
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "fl oz"
msgstr "fl oz"
-#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:50 src/gr-unit.c:51
msgctxt "unit name"
msgid "fluid ounce"
msgstr "onza líquida"
-#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:50 src/gr-unit.c:51
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "fluid ounces"
msgstr "onza líquida"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit name"
msgid "pint"
msgstr "pinta"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:52
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "pints"
msgstr "pinta"
-#: src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:53
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "qt"
msgstr "qt"
-#: src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:53
msgctxt "unit name"
msgid "quart"
msgstr "cuarto"
-#: src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:53
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "quarts"
msgstr "cuarto"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "gal"
msgstr "gal"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit name"
msgid "gallon"
msgstr "galón"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:54
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "gallons"
msgstr "galón"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "cup"
msgstr "cup"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit name"
msgid "cup"
msgstr "taza"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit plural"
msgid "cups"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "tbsp"
msgstr "cda"
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit name"
msgid "tablespoon"
msgstr "cucharada"
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:56
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "tablespoons"
msgstr "cucharadas"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "tsp"
msgstr "cdta"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit name"
msgid "teaspoon"
msgstr "cucharada de té"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:57
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "teaspoons"
msgstr "cucharadas de té"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "box"
msgstr "caja"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit name"
msgid "box"
msgstr "caja"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:58
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "boxes"
msgstr "cajas"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pkg"
msgstr "paq."
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit name"
msgid "package"
msgstr "paquete"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:59
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "packages"
msgstr "paquete"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "glass"
msgstr "vaso"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit name"
msgid "glass"
msgstr "vaso"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:60
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "glasses"
msgstr "vaso"
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit name"
msgid "millimeter"
msgstr "milímetro"
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:61
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "millimeters"
msgstr "milímetro"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit name"
msgid "centimeter"
msgstr "centímetro"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:62
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "centimeters"
msgstr "centímetro"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit name"
msgid "meter"
msgstr "metro"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:63
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "meters"
msgstr "metro"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:64
#, fuzzy
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "st"
msgstr "s"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit name"
msgid "stone"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit plural"
msgid "stone"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pinch"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit name"
msgid "pinch"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit plural"
msgid "pinches"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "bunch"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit name"
msgid "bunch"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit plural"
msgid "bunches"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:145
+#: src/gr-unit.c:164
#, c-format
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "No conozco esta unidad: %s"
@@ -2334,18 +2435,18 @@ msgid ""
"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system"
msgstr "Instale xdg-desktop-portal y xdg-desktop-portal-gtk en su equipo"
-#: src/gr-window.c:246
+#: src/gr-window.c:252
msgid "Add a New Recipe"
msgstr "Añadir una receta nueva"
-#: src/gr-window.c:525
+#: src/gr-window.c:533
#, c-format
msgid ""
"The “%s” recipe has unsaved changes.\n"
"Close the window anyway?"
msgstr ""
-#: src/gr-window.c:528
+#: src/gr-window.c:536
msgid ""
"The new recipe has not been saved.\n"
"Close the window anyway?"
@@ -2353,67 +2454,79 @@ msgstr ""
"La nueva receta no se ha guardado.\n"
"¿Quiere cerrar la ventana de todos modos?"
-#: src/gr-window.c:659
+#: src/gr-window.c:656
#, c-format
msgid "Recipe “%s” deleted"
msgstr "Receta «%s» eliminada"
-#: src/gr-window.c:709
+#: src/gr-window.c:706
#, c-format
msgid "You updated your contributed “%s” recipe. Send an update?"
msgstr ""
-#: src/gr-window.c:839
+#: src/gr-window.c:836
msgid "Ready to Cook!"
msgstr "Listo para cocinar"
-#: src/gr-window.c:1045
+#: src/gr-window.c:882
+#, fuzzy
+#| msgid "Short Name:"
+msgid "Sorted by Name"
+msgstr "Nombre corto:"
+
+#: src/gr-window.c:887
+#, fuzzy
+#| msgid "Imported Recipes"
+msgid "Sorted by Recency"
+msgstr "Recetas importadas"
+
+#: src/gr-window.c:1082
msgid "Imported Recipes"
msgstr "Recetas importadas"
-#: src/gr-window.c:1121
+#: src/gr-window.c:1158
msgid "Select a recipe file"
msgstr "Seleccione un archivo de receta"
-#: src/gr-window.c:1147
+#: src/gr-window.c:1184
#, c-format
msgid "Recipes have been exported to “%s”"
msgstr "Las recetas se han exportado a «%s»"
-#: src/gr-window.c:1185
+#: src/gr-window.c:1222
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: src/gr-window.c:1188
+#: src/gr-window.c:1225
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: src/gr-window.c:1218
+#: src/gr-window.c:1255
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
msgstr "Cocineros: %s"
-#: src/gr-window.c:1228
+#: src/gr-window.c:1265
msgid "Favorite Recipes"
msgstr "Recetas favoritas"
-#: src/gr-window.c:1276
+#: src/gr-window.c:1313
msgid "Buy Ingredients"
msgstr "Comprar ingredientes"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
-#: src/gr-window.c:1420
+#: src/gr-window.c:1457
#, c-format
msgid "Recipes %s"
msgstr "Recetas %s"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date
-#: src/gr-window.c:1437
+#: src/gr-window.c:1474
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Publicado: %s"
-#: src/gr-window.c:1440
+#: src/gr-window.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreleased"
msgstr "Publicado: %s"
@@ -3096,6 +3209,30 @@ msgstr "no hay zinfandel"
msgid "no Zuccini"
msgstr ""
+#~ msgid "Serves"
+#~ msgstr "Raciones"
+
+#~ msgid "Ser_ves"
+#~ msgstr "Racio_nes"
+
+#~ msgid "C_ooking Time"
+#~ msgstr "_Tiempo de cocción"
+
+#~ msgid "_Cuisine"
+#~ msgstr "_Cocina"
+
+#~ msgid "S_piciness"
+#~ msgstr "Sin es_pecias"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripción"
+
+#~ msgid "Name Your Recipe"
+#~ msgstr "Nombre de su receta"
+
+#~ msgid "Serves:"
+#~ msgstr "Porciones:"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Contains garlic"
#~ msgid "Contains dairy products"
@@ -3286,9 +3423,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Start cooking"
#~ msgstr "Comenzar a cocinar"
-#~ msgid "_Description"
-#~ msgstr "_Descripción:"
-
#~ msgid "Instr_uctions"
#~ msgstr "_Instrucciones"
@@ -3298,9 +3432,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencias"
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nombre:"
-
#~ msgid "_Short Name:"
#~ msgstr "_Nombre corto:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]