[gnome-photos] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Dutch translation
- Date: Sat, 24 Feb 2018 16:06:57 +0000 (UTC)
commit 0f466a7e1275e83fcf303b104629f5ca8f364754
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Sat Feb 24 16:06:30 2018 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 575 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 337 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1dcb5f6..b2a622c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,33 +7,33 @@
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013.
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2013.
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014.
-# Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2016.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017.
+# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016, 2017.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017-2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-08 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-08 12:27+0200\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-22 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:05+0100\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:130
+#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
+#: src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
-msgstr "Foto's"
+msgstr "Foto’s"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Uw foto's benaderen, beheren en delen op Gnome"
+msgstr "Uw foto’s bekijken, beheren en delen op Gnome"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid ""
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
-"Een eenvoudige toepassing om uw foto's op Gnome te benaderen, beheren en "
+"Een eenvoudige toepassing om uw foto’s op Gnome te bekijken, beheren en "
"delen. Het is bedoeld als eenvoudige en elegante vervanging van een "
-"bestandsbeheerprogramma om foto's te beheren. Via Gnome Online Accounts "
+"bestandsbeheerprogramma om foto’s te beheren. Via Gnome Online Accounts "
"wordt een naadloze integratie met de cloud geboden."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "U kunt hiermee:"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Recente foto's, lokaal en online, bekijken"
+msgstr "Recente foto’s, lokaal en online, bekijken"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Toegang krijgen tot uw Facebook- of Flickr-inhoud"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Foto's versturen naar externe DLNA-renderers"
+msgstr "Foto’s versturen naar externe DLNA-renderers"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid "Set as background"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Als achtergrond instellen"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
msgid "Print photos"
-msgstr "Foto's afdrukken"
+msgstr "Foto’s afdrukken"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Select favorites"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Het Gnome-project"
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
msgid "Access, organize and share photos"
-msgstr "Foto's benaderen, beheren en delen"
+msgstr "Foto’s bekijken, beheren en delen"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "org.gnome.Photos"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
-msgstr "Photos;Pictures;Foto's;Afbeeldingen;"
+msgstr "Photos;Pictures;Foto’s;Afbeeldingen;Foto's;"
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
msgid "Window size"
@@ -121,31 +121,49 @@ msgstr "Venster gemaximaliseerd"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Venster is gemaximaliseerd"
-#: src/photos-application.c:157
+#: src/photos-application.c:167
+msgid "Show the empty state"
+msgstr "De leegstatus tonen"
+
+#: src/photos-application.c:168
msgid "Show the application's version"
msgstr "De toepassingsversie tonen"
-#: src/photos-base-item.c:615
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%-d %B %Y"
+
+#: src/photos-base-item.c:1036
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/photos-base-item.c:2546
+#: src/photos-base-item.c:2752
msgid "Screenshots"
msgstr "Schermafdrukken"
-#: src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:136
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "‘%s’ verwijderd"
-#: src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d item is gewist"
msgstr[1] "%d items zijn gewist"
-#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
@@ -153,65 +171,89 @@ msgstr "Ongedaan maken"
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA Renderer-apparaten"
-#: src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:112
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "‘%s’ bewerkt"
-#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:115
+#: src/photos-embed.c:823
+msgid "Collection View"
+msgstr "Verzamelingsweergave"
+
+#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
-#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:123
+#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
-#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
+#: src/photos-embed.c:834 src/photos-source-notification.c:214
+msgid "Import"
+msgstr "Importeren"
+
+#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:311
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: src/photos-empty-results-box.c:114
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Geef uw eerste album een naam"
+#: src/photos-empty-results-box.c:148
+msgid "No albums found"
+msgstr "Geen albums gevonden"
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
-#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+#: src/photos-empty-results-box.c:152
+msgid "Starred photos will appear here"
+msgstr "Foto’s met ster zullen hier verschijnen"
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
-#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:140
-#, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "U kunt uw online-accounts toevoegen in %s"
+#: src/photos-empty-results-box.c:162
+msgid "No photos found"
+msgstr "Geen foto’s gevonden"
-#: src/photos-empty-results-box.c:181
-msgid "No Albums Found"
-msgstr "Geen albums gevonden"
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr "U kunt albums maken vanuit het Foto’s-overzicht"
-#: src/photos-empty-results-box.c:186
-msgid "Starred photos will appear here"
-msgstr "Foto's met ster zullen hier verschijnen"
+# met kleine letter omdat het in een zin staat
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:212
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "online-accounts"
+
+# met kleine letter omdat het in een zin staat
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:219
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "afbeeldingenmap"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:226
+#, c-format
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr "Foto’s uit uw %s en %s zullen hier verschijnen."
-#: src/photos-empty-results-box.c:192
-msgid "No Photos Found"
-msgstr "Geen foto's gevonden"
+#: src/photos-empty-results-box.c:236
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Probeer een andere zoekopdracht"
-#: src/photos-export-dialog.ui:24
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: src/photos-export-dialog.ui:40
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
msgid "_Folder Name"
msgstr "Map_naam"
-#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -223,7 +265,7 @@ msgstr "_Volledig"
msgid "_Reduced"
msgstr "_Gereduceerd"
-#: src/photos-export-dialog.ui:160
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -234,281 +276,295 @@ msgstr "_Exporteren"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: src/photos-export-dialog.c:67
+#: src/photos-export-dialog.c:66
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d bij %d (%s)"
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
-#.
-#: src/photos-export-dialog.c:201
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
-
-#: src/photos-export-dialog.c:259
+#: src/photos-export-dialog.c:252
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Exporteergrootte berekenen…"
-#: src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:263
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Exporteren mislukt: niet genoeg ruimte"
-#: src/photos-export-notification.c:252
+#: src/photos-export-notification.c:265
msgid "Failed to export"
msgstr "Exporteren mislukt"
-#: src/photos-export-notification.c:259
+#: src/photos-export-notification.c:272
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "‘%s’ geëxporteerd"
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:276
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d item geëxporteerd"
msgstr[1] "%d items geëxporteerd"
-#: src/photos-export-notification.c:281
+#: src/photos-export-notification.c:293
msgid "Analyze"
msgstr "Analyseren"
-#: src/photos-export-notification.c:286
+#: src/photos-export-notification.c:298
msgid "Empty Trash"
msgstr "Prullenbak legen"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
-#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
+#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:299 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: src/photos-export-notification.c:313
+#: src/photos-export-notification.c:325
msgid "Export Folder"
msgstr "Map exporteren"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
-#: src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:100
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Foto zonder titel"
-
-#: src/photos-help-overlay.ui:34
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/photos-help-overlay.ui:38
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Hulp tonen"
-#: src/photos-help-overlay.ui:45
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/photos-help-overlay.ui:54
+#: src/photos-help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: src/photos-help-overlay.ui:58
+#: src/photos-help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Volgende foto"
-#: src/photos-help-overlay.ui:65
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Vorige foto"
-#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
+#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
-#: src/photos-help-overlay.ui:90
+#: src/photos-help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
-#: src/photos-help-overlay.ui:94
+#: src/photos-help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: src/photos-help-overlay.ui:101
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
-#: src/photos-help-overlay.ui:108
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
-msgstr "Geselecteerde foto's afdrukken"
+msgstr "Geselecteerde foto’s afdrukken"
-#: src/photos-help-overlay.ui:115
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
-msgstr "Geselecteerde foto's verwijderen"
+msgstr "Geselecteerde foto’s verwijderen"
-#: src/photos-help-overlay.ui:124
+#: src/photos-help-overlay.ui:122
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Fotoweergave"
-#: src/photos-help-overlay.ui:128
+#: src/photos-help-overlay.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/photos-help-overlay.ui:135
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: src/photos-help-overlay.ui:142
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/photos-help-overlay.ui:149
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
-#: src/photos-help-overlay.ui:156
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
-#: src/photos-help-overlay.ui:163
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Passend"
-#: src/photos-help-overlay.ui:170
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/photos-help-overlay.ui:177
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Actiemenu"
-#: src/photos-help-overlay.ui:184
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: src/photos-help-overlay.ui:193
+#: src/photos-help-overlay.ui:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Beeld bewerken"
-#: src/photos-help-overlay.ui:197
+#: src/photos-help-overlay.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "Er bestaat al een album met die naam"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "Er bestaat al een album voor die datum"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "Albumnaam"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "_Nieuwe maken"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "Aan _bestaande toevoegen"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "_Toevoegen"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
-msgstr "Foto's worden opgehaald van %s"
+msgstr "Foto’s ophalen van %s"
-#: src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
msgid "Fetching photos from online accounts"
-msgstr "Foto's worden opgehaald van online-accounts"
+msgstr "Foto’s ophalen van online-accounts"
-#: src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
msgid "Your photos are being indexed"
-msgstr "Uw foto's worden geïndexeerd"
+msgstr "Uw foto’s worden geïndexeerd"
-#: src/photos-indexing-notification.c:207
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr ""
-"Het kan zijn dat sommige foto's tijdens deze bewerking niet beschikbaar zijn"
+"Het kan zijn dat sommige foto’s tijdens deze bewerking niet beschikbaar zijn"
-#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:251
+#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#: src/photos-main-toolbar.c:88
+#: src/photos-main-toolbar.c:82
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik op items om ze te selecteren"
-#: src/photos-main-toolbar.c:90
+#: src/photos-main-toolbar.c:84
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d geselecteerd"
msgstr[1] "%d geselecteerd"
-#: src/photos-main-toolbar.c:178
+#: src/photos-main-toolbar.c:212
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: src/photos-main-toolbar.c:320
+#: src/photos-main-toolbar.c:326
msgid "Select Items"
msgstr "Items selecteren"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
+#: src/photos-main-toolbar.c:388 src/photos-selection-toolbar.c:296
+#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Openen met %s"
-#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
+#: src/photos-main-toolbar.c:419 src/photos-selection-toolbar.c:307
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Uit favorieten verwijderen"
-#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
+#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:312
msgid "Add to favorites"
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
-#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
+#: src/photos-main-toolbar.c:463 src/photos-main-toolbar.c:497
+#: src/photos-main-toolbar.c:604
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/photos-main-toolbar.c:468
+#: src/photos-main-toolbar.c:467
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: src/photos-main-window.c:478
+#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
msgstr ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
-#: src/photos-main-window.c:488
+#: src/photos-main-window.c:466
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Erwin Poeze <donnut outlook com>\n"
"Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
"Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
-"Justin van Steijn\n"
+"Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
"Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
@@ -533,16 +589,12 @@ msgstr "Info"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
-msgid "_Add"
-msgstr "_Toevoegen"
-
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Beheren"
@@ -571,100 +623,100 @@ msgstr "Als achtergrond instellen"
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Als vergrendelingsscherm instellen"
-#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/photos-print-notification.c:74
+#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Afdrukken van ‘%s’: %s"
-#: src/photos-print-operation.c:266
+#: src/photos-print-operation.c:241
msgid "Image Settings"
msgstr "Afbeeldingsinstellingen"
-#: src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:884
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:887
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
-#: src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:888
msgid "_Right:"
msgstr "_Rechts:"
-#: src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:889
msgid "_Top:"
msgstr "_Boven:"
-#: src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:890
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Onder:"
-#: src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:892
msgid "C_enter:"
msgstr "_Midden:"
-#: src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:896
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:897
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
-#: src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:898
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
-#: src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:899
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:915
msgid "_Width:"
msgstr "_Breedte:"
-#: src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:916
msgid "_Height:"
msgstr "_Hoogte:"
-#: src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Schaalfactor:"
-#: src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Unit:"
msgstr "_Eenheid:"
-#: src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:931
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeters"
-#: src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:932
msgid "Inches"
msgstr "Inches"
-#: src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:960
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/photos-properties-dialog.c:255
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
msgid "Edited in Photos"
-msgstr "Bewerkt in Foto's"
+msgstr "Bewerkt in Foto’s"
-#: src/photos-properties-dialog.c:268
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
msgid "Untouched"
msgstr "Ongewijzigd"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:453
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -672,92 +724,103 @@ msgstr "Titel"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:465
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: src/photos-properties-dialog.c:472
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
msgid "Source"
msgstr "Bron"
-#: src/photos-properties-dialog.c:478
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
msgid "Date Modified"
msgstr "Tijdstip van wijziging"
-#: src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
msgid "Date Created"
msgstr "Tijdstip van aanmaken"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:496
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: src/photos-properties-dialog.c:506
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
msgid "Dimensions"
msgstr "Afmetingen"
-#: src/photos-properties-dialog.c:518
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: src/photos-properties-dialog.c:538
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
msgid "Exposure"
msgstr "Belichting"
-#: src/photos-properties-dialog.c:558
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragma"
-#: src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
msgid "Focal Length"
msgstr "Brandpuntsafstand"
-#: src/photos-properties-dialog.c:578
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO-snelheid"
-#: src/photos-properties-dialog.c:588
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
msgid "Flash"
msgstr "Flits"
-#: src/photos-properties-dialog.c:597
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
msgid "Modifications"
msgstr "Wijzigingen"
-#: src/photos-properties-dialog.c:738
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%ld × %ld pixel"
+msgstr[1] "%ld × %ld pixels"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Uitgeschakeld, flitser deed het niet"
-#: src/photos-properties-dialog.c:740
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
msgid "On, fired"
msgstr "Ingeschakeld, geflitst"
-#: src/photos-properties-dialog.c:778
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Alle bewerkingen verwerpen"
-#: src/photos-search-match-manager.c:157 src/photos-search-type-manager.c:107
-#: src/photos-source-manager.c:247
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Apparaten"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:396
msgid "All"
msgstr "Alles"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:164
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:171
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
@@ -765,14 +828,14 @@ msgstr "Auteur"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: src/photos-search-match-manager.c:209
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
msgid "Match"
msgstr "Overeenkomst"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: src/photos-search-type-manager.c:163
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
@@ -785,175 +848,214 @@ msgstr "Alles selecteren"
msgid "Select None"
msgstr "Niets selecteren"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
+msgid "Add to Photos"
+msgstr "Aan Foto's toevoegen"
+
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:124
msgid "Add to Album"
msgstr "Aan album toevoegen"
-#: src/photos-share-dialog.ui:27
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Delen"
-#: src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-notification.c:148
+#, c-format
+msgid "“%s” shared"
+msgstr "‘%s’ gedeeld"
+
+#: src/photos-share-point-email.c:78
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
-#: src/photos-share-point-google.c:98
+#: src/photos-share-point-google.c:103
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Foto uploaden mislukt: service niet geautoriseerd"
-#: src/photos-share-point-google.c:100
+#: src/photos-share-point-google.c:105
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Foto uploaden mislukt"
-#: src/photos-source-manager.c:300
+#: src/photos-source-manager.c:465
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
+#: src/photos-source-notification.c:201
+msgid "New device discovered"
+msgstr "Nieuw apparaat gevonden"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-source-notification.c:138
+#: src/photos-source-notification.c:244
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Uw %s-aanmeldgegevens zijn verlopen"
-#: src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-source-notification.c:251
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:76
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Te gebruiken D-Bus-adres"
-#: src/photos-tool-colors.c:313
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
-
-#: src/photos-tool-colors.c:356
+#: src/photos-tool-colors.c:386
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: src/photos-tool-colors.c:377
+#: src/photos-tool-colors.c:407
msgid "Blacks"
msgstr "Zwart"
-#: src/photos-tool-colors.c:398
+#: src/photos-tool-colors.c:428
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
-#: src/photos-tool-colors.c:426
+#: src/photos-tool-colors.c:447
+msgid "Shadows"
+msgstr "Schaduwen"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:466
+msgid "Highlights"
+msgstr "Markeringen"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:495
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/photos-tool-crop.c:123
+#: src/photos-tool-crop.c:192
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
-#: src/photos-tool-crop.c:124
+#: src/photos-tool-crop.c:193
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
-#: src/photos-tool-crop.c:125
+#: src/photos-tool-crop.c:194
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (Vierkant)"
-#: src/photos-tool-crop.c:126
+#: src/photos-tool-crop.c:195
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: src/photos-tool-crop.c:127
+#: src/photos-tool-crop.c:196
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: src/photos-tool-crop.c:128
+#: src/photos-tool-crop.c:197
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: src/photos-tool-crop.c:129
+#: src/photos-tool-crop.c:198
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: src/photos-tool-crop.c:130
+#: src/photos-tool-crop.c:199
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: src/photos-tool-crop.c:131
+#: src/photos-tool-crop.c:200
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: src/photos-tool-crop.c:1255
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Beeldverhouding vastzetten"
-#: src/photos-tool-crop.c:1323
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
msgid "Landscape"
msgstr "Landschap"
-#: src/photos-tool-crop.c:1334
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
-#: src/photos-tool-crop.c:1345
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
msgid "Reset"
msgstr "Beginwaarden"
-#: src/photos-tool-crop.c:1365
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
msgid "Crop"
msgstr "Bijsnijden"
-#: src/photos-tool-enhance.c:200
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
msgid "Sharpen"
msgstr "Aanzetten"
-#: src/photos-tool-enhance.c:221
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
msgid "Denoise"
msgstr "Ruis verwijderen"
-#: src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
msgid "Enhance"
msgstr "Verbeteren"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:182
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:189
msgid "1947"
msgstr "1947"
-#: src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:196
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
-#: src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:202
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
-#: src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:209
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
-#: src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:215
msgid "Hometown"
msgstr "Thuisstad"
-#: src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:233
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
-msgstr "Ophalen van lijst met foto's is mislukt"
+msgstr "Ophalen van lijst met foto’s is mislukt"
+
+#~ msgid "Untitled Photo"
+#~ msgstr "Foto zonder titel"
+
+#~ msgid "Name your first album"
+#~ msgstr "Geef uw eerste album een naam"
+
+#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
+#~ msgstr "U kunt uw online-accounts toevoegen in %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Helderheid"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Breedte"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Hoogte"
-
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Scherm"
@@ -1029,8 +1131,5 @@ msgstr "Ophalen van lijst met foto's is mislukt"
#~ "<li>favorieten selecteren</li> <li>een volwaardige editor opstarten voor "
#~ "uitgebreidere bewerkingen</li>"
-#~ msgid "About Photos"
-#~ msgstr "Over Foto's"
-
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]