[gnome-sudoku] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Polish translation
- Date: Sun, 3 Feb 2019 17:11:42 +0000 (UTC)
commit 9b1b0b996f0ae89f81808d17a10b799356382e67
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 3 18:11:20 2019 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b269737..81e6ff6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Polish translation for gnome-sudoku.
-# Copyright © 1998-2018 the gnome-sudoku authors.
+# Copyright © 1998-2019 the gnome-sudoku authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002.
# Marcin Gorycki <mgo olicom dk>, 1999.
@@ -12,16 +12,15 @@
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008.
# Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010.
# Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-05 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-08 00:22+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -31,47 +30,108 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:22
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Cofa ostatni ruch"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:43
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Powtarza ostatni ruch"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:107
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Wraca do bieżącej gry"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
+#: data/gnome-sudoku.ui:129
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "Wydrukuj _bieżącą planszę…"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
+#: data/gnome-sudoku.ui:133
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Wydrukuj _wiele plansz…"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
+#: data/gnome-sudoku.ui:141
msgid "High_lighter"
msgstr "Wy_różnianie"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
+#: data/gnome-sudoku.ui:145
msgid "_Warnings"
msgstr "Po_dpowiedzi"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:151
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:36
-msgid "_About"
+#: data/gnome-sudoku.ui:155
+msgid "_About Sudoku"
msgstr "_O grze"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:40 src/gnome-sudoku.vala:402
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
+#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+msgid "_Easy"
+msgstr "Ł_atwa"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+msgid "_Medium"
+msgstr "Ś_rednia"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Trudna"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "_Bardzo trudna"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:242
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "_Utwórz własną łamigłówkę"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
+msgid "_Pause"
+msgstr "W_strzymaj"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:304
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "Wyc_zyść planszę"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:308
+msgid "Reset the board to its original state"
+msgstr "Przywraca planszę do jej pierwotnego stanu"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:322
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Nowa łamigłówka"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:326
+msgid "Start a new puzzle"
+msgstr "Rozpoczyna nową łamigłówkę"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:340
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "_Rozpocznij grę"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:344
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Rozpoczyna grę w utworzoną łamigłówkę"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
msgstr "Łamigłówka liczbowa sprawdzająca logiczne myślenie"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -81,7 +141,7 @@ msgstr ""
"dla wszystkich miłośników Sudoku, a jej prosty, łatwy w użyciu interfejs "
"czyni grę przyjemną dla graczy o każdych umiejętnościach."
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -89,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Każda plansza ma przydzielony poziom trudności podobny do tych z gazet "
"i witryn internetowych, więc można wybrać planszę o pasującym poziomie."
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
msgid ""
"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -99,94 +159,29 @@ msgstr ""
"plansz na stronę i ich poziom. Gra GNOME Sudoku może więc być używana jako "
"odnawialna książka do Sudoku."
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Podgląd gry GNOME Sudoku"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
msgid "magic;square;"
msgstr "magia;magiczne;kwadraty;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
-msgid "gnome-sudoku"
-msgstr "gnome-sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Cofa ostatni ruch"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Powtarza ostatni ruch"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:91
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Wraca do bieżącej gry"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:132 data/print-dialog.ui:130
-msgid "_Easy"
-msgstr "Ł_atwa"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:146 data/print-dialog.ui:146
-msgid "_Medium"
-msgstr "Ś_rednia"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
-msgid "_Hard"
-msgstr "_Trudna"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "_Bardzo trudna"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:189
-msgid "_Create your own puzzle"
-msgstr "_Utwórz własną łamigłówkę"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "W_strzymaj"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:251
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "Wyc_zyść planszę"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:255
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Przywraca planszę do jej pierwotnego stanu"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:269
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Nowa łamigłówka"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:273
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Rozpoczyna nową łamigłówkę"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:287
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "_Rozpocznij grę"
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
+msgid "org.gnome.Sudoku"
+msgstr "org.gnome.Sudoku"
-#: data/gnome-sudoku.ui:291
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Rozpoczyna grę w utworzoną łamigłówkę"
-
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Poziom trudności drukowanych plansz Sudoku"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
@@ -195,19 +190,19 @@ msgstr ""
"„easy” (łatwa), „medium” (średnia), „hard” (trudna), „very_hard” (bardzo "
"trudna)"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
msgid "Number of Sudokus to print"
msgstr "Liczba plansz Sudoku do wydrukowania"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Ustawia liczbę plansz Sudoku do wydrukowania"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr "Ostrzeganie o niewypełnialnych kwadratach i powtórzonych liczbach"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -215,20 +210,20 @@ msgstr ""
"Wyświetla wielki, czerwony znak X w kwadracie, którego nie można wypełnić "
"żadną liczbą, oraz wyróżnia powtórzone liczby na czerwono"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr ""
"Wyróżnianie rzędu, kolumny i kwadratu, który zawiera zaznaczoną komórkę"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Szerokość okna w pikselach"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Wysokość okna w pikselach"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "Wartość „true” oznacza, że okno jest zmaksymalizowane"
@@ -320,6 +315,10 @@ msgstr[0] "Łamigłówkę rozwiązano w %d minutę!"
msgstr[1] "Łamigłówkę rozwiązano w %d minuty!"
msgstr[2] "Łamigłówkę rozwiązano w %d minut!"
+#: src/gnome-sudoku.vala:402
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
#: src/gnome-sudoku.vala:403
msgid "Play _Again"
msgstr "_Zagraj ponownie"
@@ -362,8 +361,8 @@ msgstr ""
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008\n"
"Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010\n"
"Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019"
#: src/number-picker.vala:90
msgid "Clear"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]