[hitori] Update Polish translation



commit e3f322b4281680a0c9b3e7f322165b2defd5eb90
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 3 18:13:49 2019 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3fd1ff1..7d9f8d6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,15 @@
 # Polish translation for hitori.
-# Copyright © 2012-2017 the hitori authors.
+# Copyright © 2012-2019 the hitori authors.
 # This file is distributed under the same license as the hitori package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2017.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2017.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=hitori\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-31 01:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 18:12+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
 msgid "Hitori"
 msgstr "Hitori"
 
@@ -29,10 +28,12 @@ msgstr "Hitori"
 msgid "Play the Hitori puzzle game"
 msgstr "Gra logiczna Hitori"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
 msgid "puzzle;game;logic;grid;"
 msgstr "puzzle;puzle;gra;logiczna;siatka;"
 
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
 msgid "org.gnome.Hitori"
 msgstr "org.gnome.Hitori"
@@ -59,59 +60,59 @@ msgstr ""
 "planszy, a na komórkach można umieszczać znaczniki ułatwiające znalezienie "
 "rozwiązania. Gra może wyświetlić podpowiedź w razie utknięcia."
 
-#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nowa gra"
 
-#: data/hitori-menus.ui:12
+#: data/hitori.ui:13
 msgid "Board _Size"
 msgstr "_Rozmiar planszy"
 
-#: data/hitori-menus.ui:16
+#: data/hitori.ui:17
 msgid "5×5"
 msgstr "5×5"
 
-#: data/hitori-menus.ui:21
+#: data/hitori.ui:22
 msgid "6×6"
 msgstr "6×6"
 
-#: data/hitori-menus.ui:26
+#: data/hitori.ui:27
 msgid "7×7"
 msgstr "7×7"
 
-#: data/hitori-menus.ui:31
+#: data/hitori.ui:32
 msgid "8×8"
 msgstr "8×8"
 
-#: data/hitori-menus.ui:36
+#: data/hitori.ui:37
 msgid "9×9"
 msgstr "9×9"
 
-#: data/hitori-menus.ui:41
+#: data/hitori.ui:42
 msgid "10×10"
 msgstr "10×10"
 
-#: data/hitori-menus.ui:50
+#: data/hitori.ui:51
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: data/hitori-menus.ui:55
-msgid "_About"
+#: data/hitori.ui:56
+msgid "_About Hitori"
 msgstr "_O grze"
 
-#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
-#: data/hitori.ui:29
+#: data/hitori.ui:84
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Cofa ostatni ruch"
 
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:106
 msgid "Redo a move"
 msgstr "Ponawia ruch"
 
-#: data/hitori.ui:75
+#: data/hitori.ui:152
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Podpowiada następny ruch"
 
@@ -123,25 +124,25 @@ msgstr "Rozmiar planszy"
 msgid "The size of the board, in cells."
 msgstr "Rozmiar planszy w komórkach."
 
-#: src/interface.c:649
+#: src/interface.c:640
 msgid "The help contents could not be displayed"
 msgstr "Nie można wyświetlić treści pomocy"
 
-#: src/interface.c:673
+#: src/interface.c:664
 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright © 2007-2010 Philip Withnall"
 
-#: src/interface.c:674
+#: src/interface.c:665
 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
 msgstr "Logiczna układanka oryginalnie zaprojektowana przez firmę Nikoli."
 
-#: src/interface.c:676
+#: src/interface.c:667
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2017\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2017"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2019"
 
-#: src/interface.c:680
+#: src/interface.c:671
 msgid "Hitori Website"
 msgstr "Witryna gry Hitori"
 
@@ -149,14 +150,17 @@ msgstr "Witryna gry Hitori"
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Włącza tryb debugowania"
 
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
 #: src/main.c:211
 msgid "Seed the board generation"
 msgstr "Ziarno generowania planszy"
 
+#. Options
 #: src/main.c:225
 msgid "- Play a game of Hitori"
 msgstr "— gra logiczna Hitori"
 
+#. Print an error
 #: src/main.c:235
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
@@ -170,11 +174,17 @@ msgstr "Zatrzymać bieżącą grę?"
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "_Graj dalej"
 
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
 #: src/rules.c:267
 #, c-format
 msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
 msgstr "Wygrano w czasie %02u∶%02u!"
 
+#: src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
 #: src/rules.c:273
 msgid "_Play Again"
 msgstr "_Zagraj jeszcze raz"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]