[gnome-sound-recorder] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Update Indonesian translation
- Date: Wed, 6 Feb 2019 14:22:17 +0000 (UTC)
commit df74e2c4f6f58a29cedb15eff5aa5a97d19151b8
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Wed Feb 6 14:22:02 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6026989..96cc807 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-01 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:17+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 21:21+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in:5
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in:4 src/application.js:159
-#: src/record.js:120
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in:4 src/application.js:152
+#: src/record.js:115
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Perekam Suara"
@@ -55,27 +55,31 @@ msgstr "Format audio yang didukung:"
msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
msgstr "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3, dan MOV"
-#: data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml:5
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in:42
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proyek GNOME"
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:5
msgid "Window size"
msgstr "Ukuran jendela"
-#: data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
-#: data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:10
msgid "Window position"
msgstr "Posisi jendela"
-#: data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posisi jendela (x dan y)."
-#: data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:15
msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
msgstr "Memetakan tipe media ke nama pratata enkoder audio."
-#: data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
"the default encoder settings will be used."
@@ -83,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Memetakan tipe media ke nama pratata enkoder audio. Bila tidak ada pemetaan "
"yang ditata, pengaturan enkoder baku akan dipakai."
-#: data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:20
msgid "Available channels"
msgstr "Kanal yang tersedia"
-#: data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will "
"be used by default."
@@ -95,19 +99,19 @@ msgstr ""
"Petakan kanal yang tersedia. Bila tidak ada pemetaan yang ditata, secara "
"baku akan dipakai kanal stereo."
-#: data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:25
msgid "Microphone volume level"
msgstr "Tingkat volume mikrofon"
-#: data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:26
msgid "Microphone volume level."
msgstr "Tingkat volume mikrofon."
-#: data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:30
msgid "Speaker volume level"
msgstr "Tingkat volume speaker"
-#: data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:31
msgid "Speaker volume level."
msgstr "Tingkat volume speaker."
@@ -125,244 +129,244 @@ msgstr "org.gnome.SoundRecorder"
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "Audio;Aplikasi;Rekam;"
-#: src/application.js:43
+#: src/application.js:40
msgid "SoundRecorder"
msgstr "SoundRecorder"
-#: src/application.js:74
+#: src/application.js:68
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Perekam Suara dimulai"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
-#: src/application.js:84
+#: src/application.js:78
msgid "Recordings"
msgstr "Rekaman"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:158
+#: src/application.js:151
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014, 2016.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019."
-#: src/fileUtil.js:88
+#: src/fileUtil.js:84
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: src/fileUtil.js:90
+#: src/fileUtil.js:86
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
msgstr[1] "%d hari yang lalu"
-#: src/fileUtil.js:94
+#: src/fileUtil.js:90
msgid "Last week"
msgstr "Minggu lalu"
-#: src/fileUtil.js:96
+#: src/fileUtil.js:92
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
msgstr[1] "%d minggu yang lalu"
-#: src/fileUtil.js:100
+#: src/fileUtil.js:96
msgid "Last month"
msgstr "Bulan lalu"
-#: src/fileUtil.js:102
+#: src/fileUtil.js:98
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
msgstr[1] "%d bulan yang lalu"
-#: src/fileUtil.js:106
+#: src/fileUtil.js:102
msgid "Last year"
msgstr "Tahun lalu"
-#: src/fileUtil.js:108
+#: src/fileUtil.js:104
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
msgstr[1] "%d tahun yang lalu"
-#: src/info.js:44 src/mainWindow.js:527
+#: src/info.js:42 src/mainWindow.js:518
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/info.js:48
+#: src/info.js:47
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. finish button (stop recording)
-#: src/info.js:53 src/mainWindow.js:329
+#: src/info.js:52 src/mainWindow.js:325
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#. File Name item
#. Translators: "File Name" is the label next to the file name
#. in the info dialog
-#: src/info.js:80
+#: src/info.js:79
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. Source item
-#: src/info.js:87
+#: src/info.js:86
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#. Date Modified item
-#: src/info.js:96
+#: src/info.js:95
msgid "Date Modified"
msgstr "Tanggal Diubah"
#. Date Created item
-#: src/info.js:102
+#: src/info.js:101
msgid "Date Created"
msgstr "Tanggal Dibuat"
#. Media type item
#. Translators: "Type" is the label next to the media type
#. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
-#: src/info.js:113
+#: src/info.js:112
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. Media type data
-#: src/info.js:152
+#: src/info.js:151
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: src/mainWindow.js:114 src/mainWindow.js:806
+#: src/mainWindow.js:115 src/mainWindow.js:782
msgid "Record"
msgstr "Rekam"
-#: src/mainWindow.js:126 src/preferences.js:40
+#: src/mainWindow.js:127 src/preferences.js:38
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: src/mainWindow.js:127
+#: src/mainWindow.js:128
msgid "About Sound Recorder"
msgstr "Tentang Perekam Suara"
-#: src/mainWindow.js:164
+#: src/mainWindow.js:163
msgid "Add Recordings"
msgstr "Tambah Rekaman"
-#: src/mainWindow.js:169
+#: src/mainWindow.js:168
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Pakai tombol <b>Rekam</b> untuk membuat rekaman suara"
-#: src/mainWindow.js:315
+#: src/mainWindow.js:311
msgid "Recording…"
msgstr "Merekam…"
#. Translators: This is the title in the headerbar
-#: src/mainWindow.js:366
+#: src/mainWindow.js:361
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
msgid_plural "%d Recorded Sounds"
msgstr[0] "%d Rekaman Suara"
msgstr[1] "%d Rekaman Suara"
-#: src/mainWindow.js:370
+#: src/mainWindow.js:365
msgid "No Recorded Sounds"
msgstr "Tidak Ada Suara yang Direkam"
-#: src/mainWindow.js:413
+#: src/mainWindow.js:407
msgid "Play"
msgstr "Putar"
-#: src/mainWindow.js:434
+#: src/mainWindow.js:427
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: src/mainWindow.js:542
+#: src/mainWindow.js:532
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: src/mainWindow.js:841
+#: src/mainWindow.js:814
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: src/mainWindow.js:841
+#: src/mainWindow.js:814
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: src/mainWindow.js:841
+#: src/mainWindow.js:814
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: src/mainWindow.js:841
+#: src/mainWindow.js:814
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: src/mainWindow.js:841
+#: src/mainWindow.js:814
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: src/mainWindow.js:865
+#: src/mainWindow.js:835
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/mainWindow.js:865
+#: src/mainWindow.js:835
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/mainWindow.js:889
+#: src/mainWindow.js:856
msgid "Load More"
msgstr "Muat Lebih Banyak"
-#: src/play.js:89
+#: src/play.js:85
msgid "Unable to play recording"
msgstr "Tak bisa memutar rekaman"
-#: src/preferences.js:64
+#: src/preferences.js:62
msgid "Preferred format"
msgstr "Format yang disukai"
-#: src/preferences.js:72
+#: src/preferences.js:70
msgid "Default mode"
msgstr "Mode baku"
-#: src/preferences.js:80
+#: src/preferences.js:78
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: src/preferences.js:95
+#: src/preferences.js:92
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: src/record.js:71
+#: src/record.js:69
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Tak bisa membuat direktori Rekaman."
-#: src/record.js:84
+#: src/record.js:82
msgid "Please install the GStreamer 1.0 PulseAudio plugin."
msgstr "Silakan memasang pengaya GStreamer 1.0 PulseAudio."
-#: src/record.js:86
+#: src/record.js:84
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "Pengaturan penangkapan audio Anda tak valid."
-#: src/record.js:137
+#: src/record.js:132
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Tak semua elemen dapat dibuat."
-#: src/record.js:149
+#: src/record.js:144
msgid "Not all of the elements were linked."
msgstr "Tak semua elemen ditaut."
-#: src/record.js:174
+#: src/record.js:169
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Tak ada Profil Media yang ditata."
-#: src/record.js:185
+#: src/record.js:180
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
" to the recording state."
@@ -372,7 +376,7 @@ msgstr ""
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Clip 1").
-#: src/record.js:364
+#: src/record.js:356
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Klip %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]