[gtk] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Polish translation
- Date: Fri, 8 Feb 2019 19:17:49 +0000 (UTC)
commit 2eaffe464811a59d407de6f16326005c06ddc68e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Feb 8 20:17:25 2019 +0100
Update Polish translation
po-properties/pl.po | 236 ++++++++++---------
po/pl.po | 663 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 471 insertions(+), 428 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index c937c3ede3..38b647519d 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 17:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-06 21:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-08 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Pionowe przesunięcie aktywnego obszaru kursora"
#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121
-#: gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135
+#: gtk/gtkstack.c:366 gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -709,46 +709,54 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr ""
"Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do ramki elementu potomnego"
-#: gtk/gtkassistant.c:504 gtk/gtkdialog.c:579
-msgid "Use Header Bar"
-msgstr "Użycie pasku nagłówka"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:505 gtk/gtkdialog.c:580
-msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr "Użycie paska nagłówka dla działań."
-
-#: gtk/gtkassistant.c:517
+#: gtk/gtkassistant.c:247
msgid "Page type"
msgstr "Typ strony"
-#: gtk/gtkassistant.c:518
+#: gtk/gtkassistant.c:248
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Typ strony asystenta"
-#: gtk/gtkassistant.c:531
+#: gtk/gtkassistant.c:261
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"
-#: gtk/gtkassistant.c:532
+#: gtk/gtkassistant.c:262
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Tytuł strony asystenta"
-#: gtk/gtkassistant.c:546
+#: gtk/gtkassistant.c:276
msgid "Page complete"
msgstr "Strona kompletna"
-#: gtk/gtkassistant.c:547
+#: gtk/gtkassistant.c:277
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Czy wszystkie wymagane pola na stronie zostały wypełnione"
-#: gtk/gtkassistant.c:552
+#: gtk/gtkassistant.c:283
msgid "Has padding"
msgstr "Ma dopełnienie"
-#: gtk/gtkassistant.c:552
+#: gtk/gtkassistant.c:284
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "Określa, czy asystent dodaje dopełnienie dookoła strony"
+#: gtk/gtkassistant.c:290
+msgid "Child widget"
+msgstr "Widżet potomny"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:291
+msgid "The content the assistant page"
+msgstr "Zawartość strony asystenta"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:604 gtk/gtkdialog.c:579
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "Użycie pasku nagłówka"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:605 gtk/gtkdialog.c:580
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr "Użycie paska nagłówka dla działań."
+
#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1822
#: gtk/gtkiconview.c:494 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Spacing"
@@ -758,7 +766,7 @@ msgstr "Odstępy"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Ilość miejsca między elementami potomnymi"
-#: gtk/gtkbox.c:163 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:326
+#: gtk/gtkbox.c:163 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:586
#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Homogeneous"
msgstr "Jednorodny"
@@ -1229,7 +1237,7 @@ msgstr "Wartość paska postępu"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtkmessagedialog.c:197
#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:214 gtk/gtkspinbutton.c:406
-#: gtk/gtktextbuffer.c:425
+#: gtk/gtktextbuffer.c:424
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1814,7 +1822,7 @@ msgstr "Określa, czy należy nadawać kolorowi wartości alfa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkfilechooserbutton.c:442
#: gtk/gtkfontbutton.c:534 gtk/gtkheaderbar.c:1801 gtk/gtkprintjob.c:133
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:366
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:615 gtk/gtkstack.c:386
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:615 gtk/gtkstack.c:373
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
@@ -3549,19 +3557,19 @@ msgstr ""
"Podpowiedź do wyświetlenia, podczas gdy użytkownik nie może uzyskać "
"upoważnienia"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:194
+#: gtk/gtkmagnifier.c:189
msgid "Inspected"
msgstr "Badane"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:195
+#: gtk/gtkmagnifier.c:190
msgid "Inspected widget"
msgstr "Badany widżet"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
+#: gtk/gtkmagnifier.c:196 gtk/gtkmagnifier.c:197
msgid "magnification"
msgstr "przybliżenie"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:208 gtk/gtkmagnifier.c:209
+#: gtk/gtkmagnifier.c:203 gtk/gtkmagnifier.c:204
msgid "resize"
msgstr "zmiana rozmiaru"
@@ -4103,12 +4111,12 @@ msgstr "Etykieta menu"
msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Napis wyświetlany na pozycji menu kontrolki potomnej"
-#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:394 gtk/gtkpopover.c:1625
-#: gtk/gtkstack.c:400
+#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:370 gtk/gtkpopover.c:1625
+#: gtk/gtkstack.c:387
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkstack.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkstack.c:388
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Numer pozycji elementu potomnego w elemencie nadrzędnym"
@@ -4205,61 +4213,61 @@ msgstr "Urządzenie płytki"
msgid "Pad device to control"
msgstr "Kontrolowane urządzenie płytki"
-#: gtk/gtkpaned.c:395
+#: gtk/gtkpaned.c:371
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Położenie separatora wagowego w pikselach (0 oznacza położenie najbardziej "
"w lewym górnym rogu)"
-#: gtk/gtkpaned.c:401
+#: gtk/gtkpaned.c:377
msgid "Position Set"
msgstr "Ustalenie pozycji"
-#: gtk/gtkpaned.c:402
+#: gtk/gtkpaned.c:378
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
"Po ustawieniu wartości TRUE ma być używana właściwość „Position” (pozycja)"
-#: gtk/gtkpaned.c:415
+#: gtk/gtkpaned.c:391
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimalna pozycja"
-#: gtk/gtkpaned.c:416
+#: gtk/gtkpaned.c:392
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Najmniejsza możliwa wartość właściwości „position”"
-#: gtk/gtkpaned.c:429
+#: gtk/gtkpaned.c:405
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksymalna pozycja"
-#: gtk/gtkpaned.c:430
+#: gtk/gtkpaned.c:406
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Największa możliwa wartość właściwości „position”"
-#: gtk/gtkpaned.c:443
+#: gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Wide Handle"
msgstr "Szeroki uchwyt"
-#: gtk/gtkpaned.c:444
+#: gtk/gtkpaned.c:420
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Określa, czy panel ma mieć znaczący uchwyt"
-#: gtk/gtkpaned.c:464
+#: gtk/gtkpaned.c:440
msgid "Resize"
msgstr "Zmienny rozmiar"
-#: gtk/gtkpaned.c:465
+#: gtk/gtkpaned.c:441
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Określa, czy element potomny jest zwijany i rozwijany zgodnie z widżetem "
"panelu"
-#: gtk/gtkpaned.c:478
+#: gtk/gtkpaned.c:454
msgid "Shrink"
msgstr "Zmniejszanie"
-#: gtk/gtkpaned.c:479
+#: gtk/gtkpaned.c:455
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Określa, czy element potomny może być mniejszy od swoich wymagań"
@@ -4922,35 +4930,35 @@ msgstr "Pełna ścieżka do pliku używanego do przechowywania i odczytu listy"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Rozmiar listy ostatnio używanych zasobów"
-#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:362
+#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:622
msgid "Transition type"
msgstr "Typ przejścia"
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:362
+#: gtk/gtkrevealer.c:235 gtk/gtkstack.c:622
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Typ animacji używanej do przejścia"
-#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:358
+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:618
msgid "Transition duration"
msgstr "Czas trwania przejścia"
-#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:358
+#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:618
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach"
-#: gtk/gtkrevealer.c:252
+#: gtk/gtkrevealer.c:249
msgid "Reveal Child"
msgstr "Ujawnianie elementu potomnego"
-#: gtk/gtkrevealer.c:253
+#: gtk/gtkrevealer.c:250
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Określa, czy kontener ma ujawniać element potomny"
-#: gtk/gtkrevealer.c:259
+#: gtk/gtkrevealer.c:256
msgid "Child Revealed"
msgstr "Ujawniono element potomny"
-#: gtk/gtkrevealer.c:260
+#: gtk/gtkrevealer.c:257
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr ""
"Określa, czy element potomny został ujawniony, a cel animacji został "
@@ -5782,55 +5790,87 @@ msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Określa, czy spinner jest aktywny"
-#: gtk/gtkstack.c:326
+#: gtk/gtkstack.c:359
+msgid "Child"
+msgstr "Element potomny"
+
+#: gtk/gtkstack.c:360
+msgid "The child of the page"
+msgstr "Element potomny strony"
+
+#: gtk/gtkstack.c:367
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Nazwa strony potomnej"
+
+#: gtk/gtkstack.c:374
+msgid "The title of the child page"
+msgstr "Tytuł strony potomnej"
+
+#: gtk/gtkstack.c:380 gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Icon name"
+msgstr "Nazwa ikony"
+
+#: gtk/gtkstack.c:381
+msgid "The icon name of the child page"
+msgstr "Nazwa ikony strony potomnej"
+
+#: gtk/gtkstack.c:403
+msgid "Needs Attention"
+msgstr "Wymaga działania"
+
+#: gtk/gtkstack.c:404
+msgid "Whether this page needs attention"
+msgstr "Określa, czy ta strona wymaga działania"
+
+#: gtk/gtkstack.c:586
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Jednorodne rozmiary"
-#: gtk/gtkstack.c:336
+#: gtk/gtkstack.c:596
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Poziomo jednorodne"
-#: gtk/gtkstack.c:336
+#: gtk/gtkstack.c:596
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Poziomo jednorodne rozmiary"
-#: gtk/gtkstack.c:346
+#: gtk/gtkstack.c:606
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Pionowo jednorodne"
-#: gtk/gtkstack.c:346
+#: gtk/gtkstack.c:606
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Pionowo jednorodne rozmiary"
-#: gtk/gtkstack.c:350
+#: gtk/gtkstack.c:610
msgid "Visible child"
msgstr "Widoczny element potomny"
-#: gtk/gtkstack.c:350
+#: gtk/gtkstack.c:610
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widżet obecnie widoczny na stosie"
-#: gtk/gtkstack.c:354
+#: gtk/gtkstack.c:614
msgid "Name of visible child"
msgstr "Nazwa widocznego elementu potomnego"
-#: gtk/gtkstack.c:354
+#: gtk/gtkstack.c:614
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Nazwa widżetu obecni widocznego na stosie"
-#: gtk/gtkstack.c:366
+#: gtk/gtkstack.c:626
msgid "Transition running"
msgstr "Trwanie przejścia"
-#: gtk/gtkstack.c:366
+#: gtk/gtkstack.c:626
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Określa, czy przejście obecnie trwa"
-#: gtk/gtkstack.c:370
+#: gtk/gtkstack.c:630
msgid "Interpolate size"
msgstr "Rozmiar interpolacji"
-#: gtk/gtkstack.c:370
+#: gtk/gtkstack.c:630
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
@@ -5838,37 +5878,13 @@ msgstr ""
"Określa, czy rozmiar ma się płynnie zmieniać podczas zmieniania między "
"elementami potomnymi o różnych rozmiarach"
-#: gtk/gtkstack.c:380
-msgid "The name of the child page"
-msgstr "Nazwa strony potomnej"
-
-#: gtk/gtkstack.c:387
-msgid "The title of the child page"
-msgstr "Tytuł strony potomnej"
-
-#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid "Icon name"
-msgstr "Nazwa ikony"
-
-#: gtk/gtkstack.c:394
-msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "Nazwa ikony strony potomnej"
-
-#: gtk/gtkstack.c:416
-msgid "Needs Attention"
-msgstr "Wymaga działania"
-
-#: gtk/gtkstack.c:417
-msgid "Whether this page needs attention"
-msgstr "Określa, czy ta strona wymaga działania"
-
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:640
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:641 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:273
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:453 gtk/gtkstackswitcher.c:656
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:657 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:273
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:274
msgid "Stack"
msgstr "Stos"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:454
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Stos powiązany z tym GtkStackSidebar"
@@ -5904,50 +5920,50 @@ msgstr "Określa, czy przełącznik jest włączony lub wyłączony"
msgid "The backend state"
msgstr "Stan mechanizmu"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:410
+#: gtk/gtktextbuffer.c:409
msgid "Tag Table"
msgstr "Tablica znaczników"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:411
+#: gtk/gtktextbuffer.c:410
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tablica znaczników tekstowych"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:426
+#: gtk/gtktextbuffer.c:425
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Bieżący tekst bufora"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:437
+#: gtk/gtktextbuffer.c:436
msgid "Has selection"
msgstr "Ma zaznaczenie"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:438
+#: gtk/gtktextbuffer.c:437
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Określa, czy bufor ma teraz zaznaczony tekst"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:451
+#: gtk/gtktextbuffer.c:450
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozycja kursora"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:452
+#: gtk/gtktextbuffer.c:451
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Pozycja znacznika wstawiania (przesunięcie względem początku bufora)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:465
+#: gtk/gtktextbuffer.c:464
msgid "Copy target list"
msgstr "Lista celów kopiowania"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:466
+#: gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Lista celów kopiowania do schowka i źródeł DND obsługiwanych przez ten bufor"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:478
+#: gtk/gtktextbuffer.c:477
msgid "Paste target list"
msgstr "Lista celów wklejania"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:479
+#: gtk/gtktextbuffer.c:478
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -6849,11 +6865,11 @@ msgstr "Czy nowe strumienie multimedialne mają być ustawione na powtarzanie"
msgid "The media stream played"
msgstr "Odtwarzany strumień multimedialny"
-#: gtk/gtkviewport.c:270
+#: gtk/gtkviewport.c:246
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ cienia"
-#: gtk/gtkviewport.c:271
+#: gtk/gtkviewport.c:247
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Określa sposób rysowania cieniowanego prostokąta wokół obszaru wyświetlania"
@@ -7093,19 +7109,27 @@ msgstr "Nieprzezroczystość widżetu"
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Nieprzezroczystość widżetu od 0 do 1"
+#: gtk/gtkwidget.c:1316
+msgid "Overflow"
+msgstr "Przepełnienie"
+
#: gtk/gtkwidget.c:1317
+msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
+msgstr "Jak traktowana jest zawartość poza obszarem zawartości widżetu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Scale factor"
msgstr "Współczynnik skalowania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1318
+#: gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Współczynnik skalowania okien"
-#: gtk/gtkwidget.c:1330
+#: gtk/gtkwidget.c:1343
msgid "CSS Name"
msgstr "Nazwa CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1331
+#: gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Nazwa tego widżetu w drzewie CSS"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fc7f6fe513..be58361bc9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-06 21:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-08 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:430
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Przełącza przełącznik"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:180
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:147
msgid "License"
msgstr "Licencja"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:725 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
@@ -1352,8 +1352,7 @@ msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika"
msgid "Website"
msgstr "Witryna"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1067 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1067 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:5
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programie %s"
@@ -1467,7 +1466,7 @@ msgid "Other application…"
msgstr "Inny program…"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:210
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:3
msgid "Select Application"
msgstr "Wybór programu"
@@ -1960,44 +1959,44 @@ msgstr "_Prawy:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marginesy papieru"
-#: gtk/gtkentry.c:8156 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:8580
+#: gtk/gtkentry.c:8156 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:8571
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: gtk/gtkentry.c:8160 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:8584
+#: gtk/gtkentry.c:8160 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:8575
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: gtk/gtkentry.c:8164 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:8586
+#: gtk/gtkentry.c:8164 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:8577
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
#: gtk/gtkentry.c:8167 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:8589
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:8580
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkentry.c:8178 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:8603
+#: gtk/gtkentry.c:8178 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:8594
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
-#: gtk/gtkentry.c:8188 gtk/gtktextview.c:8613
+#: gtk/gtkentry.c:8188 gtk/gtktextview.c:8604
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Wstaw _emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:8342 gtk/gtktextview.c:8805
+#: gtk/gtkentry.c:8342 gtk/gtktextview.c:8796
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: gtk/gtkentry.c:8345 gtk/gtktextview.c:8808
+#: gtk/gtkentry.c:8345 gtk/gtktextview.c:8799
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: gtk/gtkentry.c:8348 gtk/gtktextview.c:8811
+#: gtk/gtkentry.c:8348 gtk/gtktextview.c:8802
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: gtk/gtkentry.c:8351 gtk/gtktextview.c:8814
+#: gtk/gtkentry.c:8351 gtk/gtktextview.c:8805
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
@@ -2092,9 +2091,9 @@ msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728
#: gtk/gtkwindow.c:10361 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:1018 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:47
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:54 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:29
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:23
+#: gtk/inspector/recorder.c:1018 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:21
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -2110,7 +2109,7 @@ msgstr "_Otwórz"
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:347
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:355
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
@@ -2216,7 +2215,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 gtk/gtkplacessidebar.c:2683
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:477
msgid "_Rename"
msgstr "Z_mień nazwę"
@@ -2241,8 +2240,8 @@ msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Ka_talogi przed plikami"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2499 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2499 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:105
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
@@ -2269,7 +2268,7 @@ msgid "Enter location or URL"
msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4244 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7134
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
msgid "Modified"
msgstr "Modyfikacja"
@@ -2364,7 +2363,7 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:188
+#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:185
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
@@ -2476,11 +2475,11 @@ msgstr "Skopiuj adres URL"
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nieprawidłowy adres URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22
+#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj"
-#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
+#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
@@ -2679,7 +2678,7 @@ msgstr "%u. strona"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:105
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:103
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
@@ -2710,8 +2709,8 @@ msgstr ""
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:892 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:712
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:892 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
@@ -2856,9 +2855,9 @@ msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”"
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:40
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:39
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:453
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -2943,7 +2942,7 @@ msgid "Unable to access location"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do położenia"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:266
msgid "Con_nect"
msgstr "P_ołącz"
@@ -3032,8 +3031,8 @@ msgstr[2] "%s dostępnych z %s"
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącza"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontowuje"
@@ -3049,8 +3048,8 @@ msgstr "_Zapamiętanie hasła"
msgid "Select a filename"
msgstr "Wybór nazwy pliku"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:52
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26
msgid "_Select"
msgstr "_Wybierz"
@@ -3380,13 +3379,13 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Wyszukiwanie skrótów"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:286
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:321
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
msgid "No Results Found"
msgstr "Brak wyników"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:299 gtk/ui/gtkplacesview.ui:229
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:334
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234
msgid "Try a different search"
msgstr "Proszę spróbować innych słów"
@@ -3495,21 +3494,21 @@ msgstr "Wayland GTK"
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82
+#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:78
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 gtk/inspector/misc-info.ui:80
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+#: gtk/inspector/actions.ui:26 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:76
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
-#: gtk/inspector/actions.ui:53
+#: gtk/inspector/actions.ui:52
msgid "Enabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: gtk/inspector/actions.ui:66
+#: gtk/inspector/actions.ui:65
msgid "Parameter Type"
msgstr "Typ parametru"
@@ -3554,32 +3553,32 @@ msgstr "Zmiany są uwzględniane od razu i globalnie, dla całego programu."
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Zapisanie reguł CSS się nie powiodło"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Wyłącza te niestandardowe reguły CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:39
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Zapisuje bieżące reguły CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
msgid "Style Classes"
msgstr "Klasy stylu"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
msgid "CSS Property"
msgstr "Właściwość CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46
-#: gtk/inspector/recorder.ui:120 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:281
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/prop-list.ui:45
+#: gtk/inspector/recorder.ui:119 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:277
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:12
+#: gtk/inspector/data-list.ui:11
msgid "Show data"
msgstr "Wyświetla dane"
@@ -3603,47 +3602,47 @@ msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/inspector/general.ui:27
+#: gtk/inspector/general.ui:24
msgid "GTK Version"
msgstr "Wersja biblioteki GTK"
-#: gtk/inspector/general.ui:54
+#: gtk/inspector/general.ui:51
msgid "GDK Backend"
msgstr "Mechanizm GDK"
-#: gtk/inspector/general.ui:81
+#: gtk/inspector/general.ui:78
msgid "GSK Renderer"
msgstr "Mechanizm rysowania GSK"
-#: gtk/inspector/general.ui:324
+#: gtk/inspector/general.ui:321
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
-#: gtk/inspector/general.ui:352
+#: gtk/inspector/general.ui:349
msgid "RGBA Visual"
msgstr "Wizualne RGBA"
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:376
msgid "Composited"
msgstr "Składane"
-#: gtk/inspector/general.ui:416
+#: gtk/inspector/general.ui:413
msgid "GL Version"
msgstr "Wersja GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:444
+#: gtk/inspector/general.ui:441
msgid "GL Vendor"
msgstr "Dostawca GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:482
+#: gtk/inspector/general.ui:479
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Urządzenie Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:510
+#: gtk/inspector/general.ui:507
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Wersja API Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:538
+#: gtk/inspector/general.ui:535
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Wersja sterownika Vulkan"
@@ -3651,106 +3650,106 @@ msgstr "Wersja sterownika Vulkan"
msgid "Unnamed section"
msgstr "Sekcja bez nazwy"
-#: gtk/inspector/menu.ui:28
+#: gtk/inspector/menu.ui:22
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
-#: gtk/inspector/menu.ui:54
+#: gtk/inspector/menu.ui:48
msgid "Target"
msgstr "Cel"
-#: gtk/inspector/menu.ui:67
+#: gtk/inspector/menu.ui:61
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:28
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:26
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:55
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:53
msgid "Reference Count"
msgstr "Liczba odniesień"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:107
msgid "Buildable ID"
msgstr "Identyfikator budowania"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:134
msgid "Default Widget"
msgstr "Domyślny widżet"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:152 gtk/inspector/misc-info.ui:188
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:293
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:336
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:171
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:169
msgid "Focus Widget"
msgstr "Widżet aktywności"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:207
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:205
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Etykieta skrótu"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:233
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:231
msgid "Request Mode"
msgstr "Tryb żądania"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:257
msgid "Allocation"
msgstr "Przydzielenie"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:285
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:283
msgid "Baseline"
msgstr "Linia bazowa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:311
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:309
msgid "Frame Clock"
msgstr "Zegar klatek"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:345
msgid "Tick Callback"
msgstr "Wywołanie zwrotne tyknięcia"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:374
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:372
msgid "Frame Count"
msgstr "Liczba klatek"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:400
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:398
msgid "Frame Rate"
msgstr "Liczba klatek na sekundę"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:426
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:424
msgid "Accessible Role"
msgstr "Rola dostępności"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:450
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nazwa dostępności"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:478
msgid "Accessible Description"
msgstr "Opis dostępności"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:506
msgid "Mapped"
msgstr "Mapowane"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:535
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
msgid "Realized"
msgstr "Zrealizowane"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:560
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Jest najwyższego poziomu"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:589
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:587
msgid "Child Visible"
msgstr "Element potomny jest widoczny"
@@ -3837,19 +3836,19 @@ msgstr "Motyw"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:107
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:29 gtk/inspector/recorder.ui:106
msgid "Property"
msgstr "Właściwość"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:45
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:80
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:79
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:94 gtk/inspector/signals-list.ui:67
msgid "Defined At"
msgstr "Określone w"
@@ -3858,19 +3857,19 @@ msgstr "Określone w"
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Zapisanie węzła rysowania się nie powiodło"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:16
+#: gtk/inspector/recorder.ui:15
msgid "Record frames"
msgstr "Nagrywa klatki"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:24
+#: gtk/inspector/recorder.ui:23
msgid "Clear recorded frames"
msgstr "Czyści nagrane klatki"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:32
+#: gtk/inspector/recorder.ui:31
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Dodaje węzły debugowania"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:43
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
msgid "Save selected node"
msgstr "Zapisuje zaznaczony węzeł"
@@ -3878,28 +3877,28 @@ msgstr "Zapisuje zaznaczony węzeł"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:57
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:267
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:128
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:150
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:171
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:28
+#: gtk/inspector/selector.ui:27
msgid "Selector"
msgstr "Wybór"
@@ -3907,11 +3906,11 @@ msgstr "Wybór"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:31
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:30
msgid "Signal"
msgstr "Sygnał"
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:45
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:44
msgid "Connected"
msgstr "Połączone"
@@ -3943,31 +3942,31 @@ msgstr "Oba"
msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr "Biblioteka GLib musi być skonfigurowana z opcją --enable-debug"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:58
+#: gtk/inspector/statistics.ui:59
msgid "Self 1"
msgstr "Własny 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:69
+#: gtk/inspector/statistics.ui:70
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Przyrastający 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:81
msgid "Self 2"
msgstr "Własny 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:91
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Przyrastający 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:102
+#: gtk/inspector/statistics.ui:103
msgid "Self"
msgstr "Własny"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:118
+#: gtk/inspector/statistics.ui:119
msgid "Cumulative"
msgstr "Przyrastający"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:148
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Zmienna GOBJECT_DEBUG=instance-count umożliwia włączenie statystyk"
@@ -3995,203 +3994,203 @@ msgstr ""
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Rysowanie za pomocą GL jest wyłączone"
-#: gtk/inspector/visual.ui:54
+#: gtk/inspector/visual.ui:51
msgid "GTK Theme"
msgstr "Motyw biblioteki GTK"
-#: gtk/inspector/visual.ui:80
+#: gtk/inspector/visual.ui:77
msgid "Dark Variant"
msgstr "Ciemny wariant"
-#: gtk/inspector/visual.ui:106
+#: gtk/inspector/visual.ui:103
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Motyw kursora"
-#: gtk/inspector/visual.ui:132
+#: gtk/inspector/visual.ui:129
msgid "Cursor Size"
msgstr "Rozmiar kursora"
-#: gtk/inspector/visual.ui:162
+#: gtk/inspector/visual.ui:159
msgid "Icon Theme"
msgstr "Motyw ikon"
-#: gtk/inspector/visual.ui:214
+#: gtk/inspector/visual.ui:211
msgid "Font Scale"
msgstr "Skalowanie czcionki"
-#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#: gtk/inspector/visual.ui:249
msgid "Text Direction"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:262
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Od lewej do prawej"
-#: gtk/inspector/visual.ui:266
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Od prawej do lewej"
-#: gtk/inspector/visual.ui:283
+#: gtk/inspector/visual.ui:280
msgid "Window Scaling"
msgstr "Skalowanie okien"
-#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#: gtk/inspector/visual.ui:308
msgid "Animations"
msgstr "Animacje"
-#: gtk/inspector/visual.ui:337
+#: gtk/inspector/visual.ui:334
msgid "Slowdown"
msgstr "Spowolnienie"
-#: gtk/inspector/visual.ui:386
+#: gtk/inspector/visual.ui:383
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Nakładka klatek na sekundę"
-#: gtk/inspector/visual.ui:413
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Wyświetlanie aktualizacji grafiki"
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:437
msgid "Show Baselines"
msgstr "Wyświetlanie linii bazowych"
-#: gtk/inspector/visual.ui:467
+#: gtk/inspector/visual.ui:464
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Wyświetlanie krawędzi układu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:494
+#: gtk/inspector/visual.ui:491
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Wyświetlanie zmian rozmiaru okien"
-#: gtk/inspector/visual.ui:521
+#: gtk/inspector/visual.ui:518
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Symulacja ekranu dotykowego"
-#: gtk/inspector/visual.ui:557
+#: gtk/inspector/visual.ui:554
msgid "GL Rendering"
msgstr "Rysowanie za pomocą GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:569
+#: gtk/inspector/visual.ui:566
msgid "When Needed"
msgstr "W razie potrzeby"
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
+#: gtk/inspector/visual.ui:567
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: gtk/inspector/visual.ui:587
+#: gtk/inspector/visual.ui:584
msgid "Software GL"
msgstr "Programowe GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:614
+#: gtk/inspector/visual.ui:611
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Rozszerzenie prostokątów tekstur"
-#: gtk/inspector/window.ui:25
+#: gtk/inspector/window.ui:27
msgid "Select an Object"
msgstr "Wybiera obiekt"
-#: gtk/inspector/window.ui:37 gtk/inspector/window.ui:89
+#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
msgid "Show Details"
msgstr "Wyświetla szczegóły"
-#: gtk/inspector/window.ui:50
+#: gtk/inspector/window.ui:57
msgid "Show all Objects"
msgstr "Wyświetla wszystkie obiekty"
-#: gtk/inspector/window.ui:101
+#: gtk/inspector/window.ui:121
msgid "Show all Resources"
msgstr "Wyświetla wszystkie zasoby"
-#: gtk/inspector/window.ui:118
+#: gtk/inspector/window.ui:139
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Zbiera statystyki"
-#: gtk/inspector/window.ui:203
+#: gtk/inspector/window.ui:191
+msgid "Objects"
+msgstr "Obiekty"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:242
msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "Śledzi emisję sygnałów w tym obiekcie"
-#: gtk/inspector/window.ui:210
+#: gtk/inspector/window.ui:249
msgid "Clear log"
msgstr "Czyści dziennik"
-#: gtk/inspector/window.ui:282
+#: gtk/inspector/window.ui:325
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: gtk/inspector/window.ui:303
+#: gtk/inspector/window.ui:349
msgid "Signals"
msgstr "Sygnały"
-#: gtk/inspector/window.ui:314
+#: gtk/inspector/window.ui:361
msgid "Child Properties"
msgstr "Właściwości potomka"
-#: gtk/inspector/window.ui:321
+#: gtk/inspector/window.ui:374
msgid "Class Hierarchy"
msgstr "Hierarchia klas"
-#: gtk/inspector/window.ui:328
+#: gtk/inspector/window.ui:383
msgid "CSS Selector"
msgstr "Wybór CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:337
+#: gtk/inspector/window.ui:392
msgid "CSS Nodes"
msgstr "Węzły CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:344
+#: gtk/inspector/window.ui:403
msgid "Size Groups"
msgstr "Grupy rozmiarów"
-#: gtk/inspector/window.ui:351
+#: gtk/inspector/window.ui:412
msgid "Data"
msgstr "Dane"
-#: gtk/inspector/window.ui:358
+#: gtk/inspector/window.ui:421
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
-#: gtk/inspector/window.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:439
msgid "Controllers"
msgstr "Kontrolery"
-#: gtk/inspector/window.ui:383
+#: gtk/inspector/window.ui:450
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
-#: gtk/inspector/window.ui:396
-msgid "Objects"
-msgstr "Obiekty"
+#: gtk/inspector/window.ui:471
+msgid "Global"
+msgstr "Globalne"
-#: gtk/inspector/window.ui:412 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363
+#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:351
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: gtk/inspector/window.ui:419
+#: gtk/inspector/window.ui:493
msgid "Visual"
msgstr "Wizualne"
-#: gtk/inspector/window.ui:428
+#: gtk/inspector/window.ui:502
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
-#: gtk/inspector/window.ui:437
+#: gtk/inspector/window.ui:513
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
-#: gtk/inspector/window.ui:444
+#: gtk/inspector/window.ui:524
msgid "Logging"
msgstr "Dziennik"
-#: gtk/inspector/window.ui:452
-msgid "Global"
-msgstr "Globalne"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:459
+#: gtk/inspector/window.ui:539
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:466
+#: gtk/inspector/window.ui:548
msgid "Recorder"
msgstr "Nagrywanie"
@@ -6515,7 +6514,6 @@ msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar %s\n"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:673
#, c-format
msgid "Can’t load file: %s\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku: %s\n"
@@ -6530,32 +6528,7 @@ msgstr "Nie można zapisać pliku %s: %s\n"
msgid "Can’t close stream"
msgstr "Nie można zamknąć potoku"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:130
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Nie odnaleziono właściwości pakującej %s::%s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:132
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Nie odnaleziono właściwości komórki %s::%s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:134
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Nie odnaleziono właściwości %s::%s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:142
-#, c-format
-msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Nie można przetworzyć wartości dla %s::%s: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:694
-#, c-format
-msgid "Can’t parse file: %s\n"
-msgstr "Nie można przetworzyć pliku: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:1054
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -6569,6 +6542,7 @@ msgid ""
"\n"
"Simplify Options:\n"
" --replace Replace the file\n"
+" --3to4 Convert from a GTK3 to GTK4\n"
"\n"
"Preview Options:\n"
" --id=ID Preview only the named object\n"
@@ -6587,6 +6561,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcje upraszczania:\n"
" --replace Zastępuje plik\n"
+" --3to4 Konwertuje z biblioteki GTK 3 do GTK 4\n"
"\n"
"Opcje podglądu:\n"
" --id=ID Wyświetla podgląd tylko nazwanego obiektu\n"
@@ -6594,6 +6569,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Wykonuje różne zadania na plikach .ui biblioteki GtkBuilder.\n"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można przetworzyć wartości dla %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości pakującej %s::%s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
+#, c-format
+msgid "%s: Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości komórki %s::%s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:438
+#, c-format
+msgid "%s: Property %s::%s not found\n"
+msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości %s::%s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:775
+#, c-format
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:786
+#, c-format
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:805
+#, c-format
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:811
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:851
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "Nie podano pliku .ui\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:857
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n"
+
#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
msgid "Show program version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
@@ -6760,164 +6785,158 @@ msgstr ""
"Jeżeli naprawdę potrzeba utworzyć pamięć podręczną ikon, proszę użyć opcji --"
"ignore-theme-index.\n"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:104
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:50
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:139
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:110
msgid "Credits"
msgstr "Zasługi"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:190
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Wyświetl wszystkie programy"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:70
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Znajdź nowe programy"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:98
msgid "No applications found."
msgstr "Brak programów."
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:12
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:18
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:24
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ukryj program %s"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
msgid "Hide Others"
msgstr "Ukryj inne"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34
msgid "Show All"
msgstr "Wyświetl wszystkie"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Zakończ program %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:65
msgid "_Finish"
msgstr "_Ukończ"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:79
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:77
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:91
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:3
msgid "Select a Color"
msgstr "Wybór koloru"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:42
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Wybiera kolor z ekranu"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71
msgid "Color Name"
msgstr "Nazwa koloru"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:166
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:197
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:193
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "O"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:212
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:208
msgid "Hue"
msgstr "Odcień"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "N"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:249
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:245
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "W"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:264
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:211
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Uśmieszki i osoby"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:220
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Ciało i ubrania"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Zwierzęta i przyroda"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Jedzenie i napoje"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Podróże i miejsca"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Święta i sport"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Rzeczy"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:202
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnio używane"
@@ -6926,27 +6945,27 @@ msgstr "Ostatnio używane"
msgid "Create Folder"
msgstr "Tworzy katalog"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:136
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:241
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Zdalne położenie — przeszukiwanie tylko bieżącego katalogu"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:393
msgid "Folder Name"
msgstr "Nazwa katalogu"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:411
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:419
msgid "_Create"
msgstr "_Utwórz"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:3
msgid "Select Font"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:47
msgid "Search font name"
msgstr "Wyszukiwanie nazwy czcionki"
@@ -6954,7 +6973,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie nazwy czcionki"
msgid "Font Family"
msgstr "Rodzina czcionek"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:243
msgid "Preview text"
msgstr "Tekst podglądu"
@@ -6962,56 +6981,56 @@ msgstr "Tekst podglądu"
msgid "horizontal"
msgstr "poziomo"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:198
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Brak czcionek"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:38
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatowanie dla:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:633
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:69 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:621
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Rozmiar papieru:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:108
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacja:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowa"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:168 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Odwrócona pionowo"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:666
msgid "Landscape"
msgstr "Pozioma"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:223 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Odwrócona poziomo"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:8
msgid "Down Path"
msgstr "W dół ścieżki"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:26
msgid "Up Path"
msgstr "W górę ścieżki"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:25
msgid "Server Addresses"
msgstr "Adres serwera"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:37
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "Adres serwera składa się z przedrostka protokołu i adresu. Przykłady:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:63
msgid "Available Protocols"
msgstr "Dostępne protokoły"
@@ -7020,53 +7039,53 @@ msgstr "Dostępne protokoły"
msgid "No recent servers found"
msgstr "Brak ostatnio używanych serwerów"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:133
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
msgid "Recent Servers"
msgstr "Ostatnio używane serwery"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:220
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:225
msgid "No results found"
msgstr "Brak wyników"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:256
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Połącz z _serwerem"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:282
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286
msgid "Enter server address…"
msgstr "Adres serwera…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:94
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:162
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:150
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:178
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:166
msgid "_All Pages"
msgstr "Wszystkie _strony"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:192
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Bieżąca strona"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196
msgid "Se_lection"
msgstr "_Zaznaczenie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
msgid "Pag_es:"
msgstr "Stro_ny:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:243
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7074,112 +7093,112 @@ msgstr ""
"Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n"
" przykładowo: 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:263
msgid "Copies"
msgstr "Kopie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:293
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopi_e:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:317
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:305
msgid "C_ollate"
msgstr "_Posegregowane"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:329
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:317
msgid "_Reverse"
msgstr "Odw_rotnie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:371
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:401
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:389
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dwustronnie:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:423
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:411
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Stron _na kartkę:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:447
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:435
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Kolejność _stron:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:458
msgid "_Only print:"
msgstr "Wydruk _tylko:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:486
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
msgid "All sheets"
msgstr "Wszystkie kartki"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:487
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
msgid "Even sheets"
msgstr "Parzyste kartki"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:488
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:476
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nieparzyste kartki"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:488
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ska_la:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:549
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:537
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:555
msgid "Paper _type:"
msgstr "Rodzaj papier_u:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:577
msgid "Paper _source:"
msgstr "Źródło pap_ieru:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:611
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:599
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Tacka wyjściowa:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:648
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Orienta_cja:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:720
msgid "Job Details"
msgstr "Szczegóły zadania"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:738
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_orytet:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:758
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informacje o opłatac_h:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:805
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793
msgid "Print Document"
msgstr "Wydruk dokumentu"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:809
msgid "_Now"
msgstr "_Teraz"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:836
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:824
msgid "A_t:"
msgstr "_O:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:839 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:849
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7187,81 +7206,81 @@ msgstr ""
"Określa czas drukowania,\n"
" przykładowo: 15∶30, 14∶15∶20, 11∶46∶30"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:853
msgid "Time of print"
msgstr "Czas drukowania"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
msgid "On _hold"
msgstr "Wstrzy_many"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:882 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:883
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:871
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jego jawnego zwolnienia"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:914
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Strona tytułowa"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:932
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:920
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rzed:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:952
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:940
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:983
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971
msgid "Job"
msgstr "Zadanie"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1014
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002
msgid "Image Quality"
msgstr "Jakość obrazu"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1044
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1062
msgid "Finishing"
msgstr "Kończenie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1122
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1110
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:21
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Reguluje głośność"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:31
msgid "Volume Up"
msgstr "Zwiększenie głośności"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
msgid "Increases the volume"
msgstr "Zwiększa głośność"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:41
msgid "Volume Down"
msgstr "Zmniejszenie głośności"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Obniża głośność"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]