[gnome-software] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Romanian translation
- Date: Thu, 21 Feb 2019 07:31:18 +0000 (UTC)
commit ab1c6a6b7bf6a911753349b97b10ad6265eab428
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Thu Feb 21 07:31:02 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 1375 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 774 insertions(+), 601 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 17a2f97a..ea73163a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 08:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-25 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-21 08:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Panoul cu actualizări"
msgid "The update details"
msgstr "Detaliile actualizărilor"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1135
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1241
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME"
@@ -301,6 +301,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
msgstr "Activează depozitul de extensii GNOME Shell"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
+msgstr ""
+"Un șir de caractere ce stochează id-ul pentru contul google folosit la "
+"autentificare"
+
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "Instalare aplicații"
@@ -322,66 +328,89 @@ msgstr "Selectează tot"
msgid "Select None"
msgstr "Deselectează tot"
-#: src/gnome-software.ui:36 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:38
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "_Depozite de aplicații"
+
+#: src/gnome-software.ui:43
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "Preferințe act_ualizare"
+
+#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Aplicații"
-#: src/gnome-software.ui:55 src/gs-update-dialog.ui:21
+#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "Înapoi"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:89
+#: src/gnome-software.ui:100
msgid "_All"
msgstr "_Tot"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:116
+#: src/gnome-software.ui:123
msgid "_Installed"
msgstr "_Instalat"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:167
+#: src/gnome-software.ui:163
msgid "_Updates"
msgstr "Act_ualizări"
-#: src/gnome-software.ui:263
+#: src/gnome-software.ui:232
msgid "Search"
msgstr "Caută"
+#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:306 src/gs-details-page.ui:819
+msgid "Source"
+msgstr "Sursă"
+
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:381 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
msgid "Software Repositories"
msgstr "Depozite aplicații"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:392
+#: src/gnome-software.ui:391
msgid "Examine Disk"
msgstr "Examinează discul"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:403 src/gs-updates-page.c:934
+#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:935
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurări de rețea"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:414
+#: src/gnome-software.ui:407
msgid "Restart Now"
msgstr "Repornește acum"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:425
+#: src/gnome-software.ui:415
msgid "More Information"
msgstr "Mai multe informații"
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:424
+#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
+#: lib/gs-app.c:4475
+msgid "Local file"
+msgstr "Fișier local"
+
+#: lib/gs-app.c:4522
+msgid "Package"
+msgstr "Pachet"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
-#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:87
+#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:86
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
@@ -389,7 +418,7 @@ msgstr "Instalat"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:215 src/gs-details-page.c:466
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:185 src/gs-details-page.c:329
#: src/gs-third-party-repo-row.c:113
msgid "Installing"
msgstr "Se instalează"
@@ -398,23 +427,23 @@ msgstr "Se instalează"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:221 src/gs-repo-row.c:140
+#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:191 src/gs-repo-row.c:140
#: src/gs-third-party-repo-row.c:120
msgid "Removing"
msgstr "Se elimină"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:309
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
msgid "Folder Name"
msgstr "Nume dosar"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
-#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.ui:240 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
+#: src/gs-installed-page.c:612 src/gs-removal-dialog.ui:32
+#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:325 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
@@ -423,53 +452,53 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Adaugă la dosarul de aplicații"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:123
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Mod de pornire: fie „updates” (actualizări), „updated” (actualizat), "
"„installed” (instalat) sau „overview” (prezentare generală)"
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:123
msgid "MODE"
msgstr "MOD"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Search for applications"
msgstr "Căutați aplicații"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:125
msgid "SEARCH"
msgstr "CAUTĂ"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Arată detaliile aplicației (folosind ID-ul aplicației)"
-#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:127 src/gs-application.c:131
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Arată detaliile aplicației (folosind numele pachetului)"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:129
msgid "PKGNAME"
msgstr "NUME PACHET"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Instalează aplicația (folosind ID-ul aplicației)"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Open a local package file"
msgstr "Deschide un pachet local"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:133
msgid "FILENAME"
msgstr "NUME FIȘIER"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:135
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -477,35 +506,31 @@ msgstr ""
"Tipul de interacție așteptat de la această acțiune: fie „none”, „notifiy”, "
"sau „full”"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Arată informații detaliate de depanare"
-#: src/gs-application.c:141
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Arată informații de profil pentru acest serviciu"
-
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Instalează orice actualizări apărute în fundal"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show update preferences"
msgstr "Arată preferințele de actualizare"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Ieși din instanța în curs de rulare"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Preferă surse de fișiere locale pentru AppStream"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "Arată numărul de versiune"
-#: src/gs-application.c:353
+#: src/gs-application.c:342
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi [dot ] bogdan [at] gmail [dot] com> 2014\n"
@@ -515,32 +540,35 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:360
+#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
+#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
+#. * the application name chosen by the distro
+#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:1958
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:364
+#: src/gs-application.c:353
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Un mod plăcut de a administra aplicații pentru sistemul dumneavoastră."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:170
+#: src/gs-app-row.c:140
msgid "Visit website"
msgstr "Vizitați situl web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:175
+#: src/gs-app-row.c:145
msgid "Install…"
msgstr "Instalează…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:411
+#: src/gs-app-row.c:152 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:501
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
@@ -548,13 +576,13 @@ msgstr "Anulează"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:189 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596
+#: src/gs-app-row.c:159 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596
msgid "Install"
msgstr "Instalează"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:196
+#: src/gs-app-row.c:166
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"
@@ -562,73 +590,37 @@ msgstr "Actualizează"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:200 src/gs-app-row.c:209 src/gs-page.c:754
+#: src/gs-app-row.c:170 src/gs-app-row.c:179 src/gs-page.c:755
#: src/gs-repos-dialog.c:336
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:326
+#: src/gs-app-row.c:296
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Dispozitivul nu poate fi folosit în timpul actualizării."
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-details-page.ui:997
-msgid "Source"
-msgstr "Sursă"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: src/gs-auth-dialog.c:69
-msgid "To continue you need to sign in."
-msgstr "Pentru a continua trebuie să vă autentificați."
-
-#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-auth-dialog.c:73
-#, c-format
-msgid "To continue you need to sign in to %s."
-msgstr "Pentru a continua trebuie să vă autentificați la %s."
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:70
-msgid "Email address"
-msgstr "Adresă email"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:94
-msgid "I have an account already"
-msgstr "Am deja un cont"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:113
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:137
-msgid "I want to register for an account now"
-msgstr "Vreau să mă înregistrez pentru un cont acum"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:154
-msgid "I have forgotten my password"
-msgstr "Am uitat parola"
+#: src/gs-app-row.c:496 src/gs-update-dialog.ui:182
+msgid "Requires additional permissions"
+msgstr "Necesită permisiuni adiționale"
-#: src/gs-auth-dialog.ui:181
-msgid "Sign in automatically next time"
-msgstr "Autentifică-mă automat data viitoare"
+#: src/gs-auth-dialog.c:141
+msgid "Sign In / Register…"
+msgstr "Autentificare / Înregistrare…"
-#: src/gs-auth-dialog.ui:210
-msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
-msgstr "Introduceți pin-ul pentru autentificarea în doi pași."
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:223
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:325
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:337
+#: src/gs-auth-dialog.c:148
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
+#: src/gs-auth-dialog.c:155
+msgid "Use"
+msgstr "Utilizează"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:30
+msgid "Add another…"
+msgstr "Adaugă încă unul…"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: lib/gs-category.c:194
@@ -648,28 +640,30 @@ msgstr "Recomandate"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:500
+#: src/gs-category-page.c:494
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Recomandate din %s"
#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:24
+#: src/gs-category-page.ui:26
msgid "Top Rated"
msgstr "Evaluări de top"
#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
-#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
+#: src/gs-origin-popover-row.c:63
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:363
+#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:894
msgid "Extension Settings"
msgstr "Configurări extensie"
-#: src/gs-category-page.ui:166
+#: src/gs-category-page.ui:136
msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
@@ -678,31 +672,31 @@ msgstr ""
"este recomandat să le dezactivați."
#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:197
+#: src/gs-category-page.ui:156
msgid "Show"
msgstr "Arată"
-#: src/gs-category-page.ui:219
+#: src/gs-category-page.ui:173
msgid "Subcategories filter menu"
msgstr "Meniul de filtrare al subcategoriilor"
#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:267
+#: src/gs-category-page.ui:204
msgid "Sort"
msgstr "Sortează"
-#: src/gs-category-page.ui:288
+#: src/gs-category-page.ui:220
msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "Meniul de sortare al subcategoriilor"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:194
+#: lib/gs-cmd.c:204
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Introduceți un număr de la 1 la %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:257
+#: lib/gs-cmd.c:267
msgid "Choose an application:"
msgstr "Alegeți o aplicație:"
@@ -800,11 +794,11 @@ msgstr "Activează și instalează"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:435
+#: src/gs-common.c:433
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Erorile detaliate ale administratorului de pachete:"
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:604
+#: src/gs-common.c:452 src/gs-details-page.ui:417
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
@@ -955,8 +949,8 @@ msgstr "Nuditate prelungită"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:162
-msgid "No references or depictions of sexual nature"
-msgstr "Fără referințe sau descrieri de natură sexuală"
+msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+msgstr "Fără referințe la sau descrieri de natură sexuală"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:165
@@ -1088,8 +1082,8 @@ msgstr "Utilizatorii sunt încurajați să doneze bani adevărați"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:240
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "Abilitatea de a cheltui bani reali în joc"
+msgid "Ability to spend real money in-app"
+msgstr "Abilitatea de a cheltui bani reali în aplicație"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:243
@@ -1098,7 +1092,7 @@ msgstr "Fără abilitatea de a discuta cu alți utilizatori"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:246
-msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
+msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
msgstr "Interacțiuni utilizator-la-utilizator fără funcționalitate de chat"
#. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1134,8 +1128,8 @@ msgstr "Partajare de nume de utilizatori de rețele sociale sau adrese de email"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:267
-msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
-msgstr "Fără partajare de informații despre utilizatori cu părți terțe"
+msgid "No sharing of user information with third parties"
+msgstr "Fără partajarea informațiilor despre utilizatori cu părți terțe"
#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1159,12 +1153,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:279
-msgid "No sharing of physical location to other users"
+msgid "No sharing of physical location with other users"
msgstr "Fără partajarea locației fizice cu alți utilizatori"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:282
-msgid "Sharing physical location to other users"
+msgid "Sharing physical location with other users"
msgstr "Partajarea locației fizice cu alți utilizatori"
#. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1199,13 +1193,13 @@ msgstr "Referințe indirecte la prostituție"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Direct references of prostitution"
+msgid "Direct references to prostitution"
msgstr "Referințe directe la prostituție"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:308
msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Depictări grafice ale actului de prostituție"
+msgstr "Descrieri grafice ale actului de prostituție"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:311
@@ -1219,13 +1213,13 @@ msgstr "Referințe indirecte la adulter"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Direct references of adultery"
+msgid "Direct references to adultery"
msgstr "Referințe directe de adulter"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:320
msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Depictări grafice ale actului de adulter"
+msgstr "Descrieri grafice ale actului de adulter"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:323
@@ -1249,18 +1243,18 @@ msgstr "Fără referințe la profanare"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "Depictions or references to historical desecration"
-msgstr "Depictări sau referințe la profanare istorică"
+msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+msgstr "Descrieri de sau referințe la profanare istorică"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:338
msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Depictări de profanare umană modernă"
+msgstr "Descrieri de profanare umană modernă"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:341
msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Depictări grafice de profanare modernă"
+msgstr "Descrieri grafice de profanare modernă"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:344
@@ -1280,7 +1274,7 @@ msgstr "Rămășițe umane are expuse elementelor"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:353
msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "Depictări grafice ale profanării corpurilor umane"
+msgstr "Descrieri grafice ale profanării corpurilor umane"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:356
@@ -1289,18 +1283,18 @@ msgstr "Fără referințe la sclavagism"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:359
-msgid "Depictions or references to historical slavery"
-msgstr "Depictări sau referințe la sclavagismul istoric"
+msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+msgstr "Descrieri de sau referințe la sclavagismul istoric"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:362
msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Depictări ale sclavagismului modern"
+msgstr "Descrieri ale sclavagismului modern"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:365
msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Depictări grafice ale sclavagismului modern"
+msgstr "Descrieri grafice ale sclavagismului modern"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: src/gs-dbus-helper.c:295
@@ -1367,21 +1361,46 @@ msgstr "Sunt necesare pachete adiționale"
msgid "Find in Software"
msgstr "Caută în Aplicații"
+#: src/gs-details-page.c:324
+msgid "Removing…"
+msgstr "Se elimină…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:343
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Instalare în așteptare…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:350
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Actualizare în așteptare…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:671
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Această aplicație poate fi utilizată doar când este prezentă o conexiune "
+"activă de internet."
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:288 src/gs-details-page.c:316
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:146
+#: src/gs-details-page.c:819 src/gs-details-page.c:847
+#: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:97
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:122
msgid "_Install"
msgstr "_Instalează"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:321
+#: src/gs-details-page.c:852
msgid "_Update"
msgstr "Act_ualizează"
@@ -1392,106 +1411,183 @@ msgstr "Act_ualizează"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:334 src/gs-third-party-repo-row.c:89
+#: src/gs-details-page.c:865 src/gs-third-party-repo-row.c:89
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalează…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
#. application.
-#: src/gs-details-page.c:368
+#: src/gs-details-page.c:899
msgid "_Launch"
msgstr "_Lansează"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:393 src/gs-details-page.ui:241
+#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.ui:184
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimină"
-#: src/gs-details-page.c:461
-msgid "Removing…"
-msgstr "Se elimină…"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:480
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Instalare în așteptare…"
+#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:106
+msgid "Network"
+msgstr "Rețea"
+
+#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:106
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Pot comunica prin rețea"
+
+#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:107
+msgid "System Services"
+msgstr "Servicii ale sistemului"
+
+#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-details-page.c:958
+#: src/gs-update-dialog.c:107 src/gs-update-dialog.c:108
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:108
+msgid "Session Services"
+msgstr "Servicii de sesiune"
+
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:109
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispozitive"
+
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:109
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Pot accesa fișierele de sistem ale dispozitivelor"
+
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:961
+#: src/gs-update-dialog.c:110 src/gs-update-dialog.c:111
+msgid "Home folder"
+msgstr "Dosar personal"
+
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:962
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-update-dialog.c:110
+#: src/gs-update-dialog.c:112 src/gs-update-dialog.c:114
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Poate vedea, edita și crea fișiere"
+
+#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-update-dialog.c:111
+#: src/gs-update-dialog.c:113 src/gs-update-dialog.c:115
+msgid "Can view files"
+msgstr "Poate vedea fișiere"
+
+#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-update-dialog.c:112 src/gs-update-dialog.c:113
+msgid "File system"
+msgstr "Sistem de fișiere"
+
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-update-dialog.c:114 src/gs-update-dialog.c:115
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Dosar descărcări"
+
+#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:116
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurări"
+
+#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:116
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Poate vedea și modifica orice configurare"
+
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:117
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Sistem moștenit de afișare"
+
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:117
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Folosește un sistem de afișare vechi și nesigur"
+
+#: src/gs-details-page.c:982
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Această aplicație este izolată complet."
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:487
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Actualizare în așteptare…"
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:808
+#: src/gs-details-page.c:990
msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
msgstr ""
-"Această aplicație poate fi utilizată doar când este prezentă o conexiune "
-"activă de internet."
+"Nu s-a putut determina care părți ale sistemului sunt accesate de această "
+"aplicație. Aceasta este tipic aplicațiilor mai vechi."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:977
+#: src/gs-details-page.c:1139
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscută"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:1152
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1038
+#: src/gs-details-page.c:1205
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscută"
+#: src/gs-details-page.c:1255
+msgid "Low"
+msgstr "Redus"
+
+#: src/gs-details-page.c:1257
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/gs-details-page.c:1259
+msgid "High"
+msgstr "Ridicat"
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.c:1263 src/gs-details-page.ui:938 src/gs-review-row.c:71
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1432
+#: src/gs-details-page.c:1615
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Aveți nevoie de acces la internet pentru a scrie o recenzie"
-#: src/gs-details-page.c:1565
+#: src/gs-details-page.c:1804 src/gs-details-page.c:1820
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2164
+#: src/gs-details-page.c:2363
msgid "Public domain"
msgstr "Domeniul public"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2167
+#: src/gs-details-page.c:2366
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://ro.wikipedia.org/wiki/Domeniul_public"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2174
+#: src/gs-details-page.c:2373
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ro"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2184 src/gs-details-page.ui:1392
+#: src/gs-details-page.c:2383 src/gs-details-page.ui:1181
msgid "Free Software"
msgstr "Aplicații libere"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2241
+#: src/gs-details-page.c:2440
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Utilizatorii sunt limitați de următoarea licență:"
msgstr[1] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:"
msgstr[2] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:"
-#: src/gs-details-page.c:2268 src/gs-details-page.ui:1501
+#: src/gs-details-page.c:2467 src/gs-details-page.ui:1253
msgid "More information"
msgstr "Mai multe informații"
@@ -1500,24 +1596,24 @@ msgid "Details page"
msgstr "Pagina de detalii"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:346
+#: src/gs-details-page.ui:251
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Adaugă scurtătură"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:361
+#: src/gs-details-page.ui:262
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Eli_mină scurtătură"
-#: src/gs-details-page.ui:465
+#: src/gs-details-page.ui:336
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Nicio captură de ecran pusă la dispoziție"
-#: src/gs-details-page.ui:501
+#: src/gs-details-page.ui:356
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Depozit de aplicații inclus"
-#: src/gs-details-page.ui:502
+#: src/gs-details-page.ui:357
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1525,11 +1621,11 @@ msgstr ""
"Aplicația include un depozit de aplicații care furnizează atât actualizări "
"cât și acces la alte aplicații."
-#: src/gs-details-page.ui:515
+#: src/gs-details-page.ui:364
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Niciun depozit de aplicații inclus"
-#: src/gs-details-page.ui:516
+#: src/gs-details-page.ui:365
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1537,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"Această aplicație nu include un depozit de aplicații. Ca urmare, nu va fi "
"actualizată la versiuni noi."
-#: src/gs-details-page.ui:530
+#: src/gs-details-page.ui:373
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1546,11 +1642,11 @@ msgstr ""
"trebui înlocuită."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:543
+#: src/gs-details-page.ui:380
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Depozit de aplicații identificat"
-#: src/gs-details-page.ui:544
+#: src/gs-details-page.ui:381
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1558,114 +1654,112 @@ msgstr ""
"Adăugarea acestui depozit de aplicații vă va oferi acces la actualizări și "
"aplicații adiționale."
-#: src/gs-details-page.ui:545
+#: src/gs-details-page.ui:382
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Utilizați doar depozite de aplicații de încredere."
-#: src/gs-details-page.ui:561
+#: src/gs-details-page.ui:392
msgid "_Website"
msgstr "Pagină _web"
-#: src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-details-page.ui:401
msgid "_Donate"
msgstr "_Donează"
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:511
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Localizat în limba dumneavoastră"
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:522
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:533
msgid "Release Activity"
msgstr "Activitate de lansare"
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:544
msgid "System Integration"
msgstr "Integrarea cu sistemul"
-#: src/gs-details-page.ui:758
+#: src/gs-details-page.ui:555
msgid "Sandboxed"
msgstr "Izolată"
-#: src/gs-details-page.ui:783
+#: src/gs-details-page.ui:574
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: src/gs-details-page.ui:820
+#: src/gs-details-page.ui:610
msgid "Age Rating"
msgstr "Categorie de vârstă"
-#: src/gs-details-page.ui:858
+#: src/gs-details-page.ui:648 src/gs-details-page.ui:1339
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisiuni"
+
+#: src/gs-details-page.ui:686
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
-#: src/gs-details-page.ui:893
+#: src/gs-details-page.ui:720
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/gs-details-page.ui:931
+#: src/gs-details-page.ui:757
msgid "Installed Size"
msgstr "Dimensiunea instalării"
-#: src/gs-details-page.ui:964
+#: src/gs-details-page.ui:788
msgid "Download Size"
msgstr "Dimensiunea descărcării"
-#: src/gs-details-page.ui:1030
+#: src/gs-details-page.ui:850
msgid "Developer"
msgstr "Dezvoltator"
-#: src/gs-details-page.ui:1064
+#: src/gs-details-page.ui:895
msgid "License"
msgstr "Licență"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1084
+#: src/gs-details-page.ui:914
msgid "Free"
msgstr "Liberă"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1101
+#: src/gs-details-page.ui:926
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietară"
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1118 src/gs-review-row.c:71
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1172 src/gs-installed-page.c:489
+#: src/gs-details-page.ui:976 src/gs-installed-page.c:492
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "Suplimente"
-#: src/gs-details-page.ui:1185
+#: src/gs-details-page.ui:988
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Suplimentele alese vor fi instalate împreună cu aplicația."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1228
+#: src/gs-details-page.ui:1026
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzii"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1244
+#: src/gs-details-page.ui:1044
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Scrieți o recenzie"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1266
+#: src/gs-details-page.ui:1065
msgid "_Show More"
msgstr "_Arată mai multe"
-#: src/gs-details-page.ui:1409
+#: src/gs-details-page.ui:1192
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1673,11 +1767,11 @@ msgstr ""
"Acesta înseamnă că programul poate fi rulat, copiat, distribuit, studiat și "
"modificat liber."
-#: src/gs-details-page.ui:1468
+#: src/gs-details-page.ui:1232
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Programe proprietare"
-#: src/gs-details-page.ui:1485
+#: src/gs-details-page.ui:1243
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1687,19 +1781,19 @@ msgstr ""
"multe ori sunt restricții la folosirea lui și de obicei codul sursă nu poate "
"fi accesat."
-#: src/gs-details-page.ui:1530
+#: src/gs-details-page.ui:1275
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Licență software necunoscută"
-#: src/gs-details-page.ui:1547
+#: src/gs-details-page.ui:1286
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Termenii licenței acestei aplicații sunt necunoscuți."
-#: src/gs-details-page.ui:1574
+#: src/gs-details-page.ui:1306
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Această aplicație a fost evaluată astfel pentru că pune în prim plan:"
-#: src/gs-details-page.ui:1600
+#: src/gs-details-page.ui:1320
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Niciun detaliu disponibil pentru această evaluare."
@@ -1774,61 +1868,61 @@ msgstr "Folosește înregistrarea detaliată"
msgid "GNOME Software Banner Designer"
msgstr "Designer de bannere GNOME"
-#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62
msgid "No Designs"
msgstr "Fără designuri"
-#: src/gs-editor.ui:163
+#: src/gs-editor.ui:137
msgid "Error message here"
msgstr "Mesaj de eroare aici"
-#: src/gs-editor.ui:250
+#: src/gs-editor.ui:196
msgid "App ID"
msgstr "ID App"
-#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
-#: src/gs-editor.ui:382
+#: src/gs-editor.ui:278
msgid "Editor’s Pick"
msgstr "Sugerate"
#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
-#: src/gs-editor.ui:397
+#: src/gs-editor.ui:287
msgid "Category Featured"
msgstr "Categoria recomandate"
#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:471
+#: src/gs-editor.ui:336
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
-#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
msgid "Banner Designer"
msgstr "Designer de bannere"
-#: src/gs-editor.ui:547
+#: src/gs-editor.ui:392
msgid "New Banner"
msgstr "Banner nou"
-#: src/gs-editor.ui:615
+#: src/gs-editor.ui:452
msgid "Import from file"
msgstr "Importă din fișier"
-#: src/gs-editor.ui:629
+#: src/gs-editor.ui:461
msgid "Export to file"
msgstr "Exportă în fișier"
-#: src/gs-editor.ui:643
+#: src/gs-editor.ui:470
msgid "Delete Design"
msgstr "Șterge designul"
-#: src/gs-editor.ui:670
+#: src/gs-editor.ui:491
msgid "Featured App"
msgstr "App recomandat"
-#: src/gs-editor.ui:684
+#: src/gs-editor.ui:500
msgid "OS Upgrade"
msgstr "Actualizare SO"
@@ -1867,26 +1961,26 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Aplicația căutată nu a putut fi găsită"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:328
+#: src/gs-extras-page.c:325
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nu a fost găsit"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:332
+#: src/gs-extras-page.c:329
msgid "on the website"
msgstr "pe situl web"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:339
+#: src/gs-extras-page.c:336
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nu sunt disponibile aplicații care să furnizeze fișierul %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 src/gs-extras-page.c:365
+#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:362
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1897,21 +1991,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:372
+#: src/gs-extras-page.c:347 src/gs-extras-page.c:369
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Nu sunt disponibile aplicații cu suport pentru %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:361
+#: src/gs-extras-page.c:358
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s nu este disponibilă."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:376
+#: src/gs-extras-page.c:373
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1922,14 +2016,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:383
+#: src/gs-extras-page.c:380
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Nu sunt disponibile fonturi pentru suportul scriptului %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:387
+#: src/gs-extras-page.c:384
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1940,14 +2034,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1445
+#: src/gs-extras-page.c:391
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Niciun codec suplimentar disponibil pentru formatul %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:398
+#: src/gs-extras-page.c:395
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1958,14 +2052,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:405
+#: src/gs-extras-page.c:402
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Nu sunt disponibile resurse Plasma pentru suportul lui %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:409
+#: src/gs-extras-page.c:406
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1976,14 +2070,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:416
+#: src/gs-extras-page.c:413
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Nu sunt disponibile drivere pentru %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:420
+#: src/gs-extras-page.c:417
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1993,12 +2087,12 @@ msgstr ""
"suport pentru această imprimantă pot fi găsite %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:464
+#: src/gs-extras-page.c:461
msgid "this website"
msgstr "pe acest sit web"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:468
+#: src/gs-extras-page.c:465
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -2016,11 +2110,11 @@ msgstr[2] ""
"Din păcate, %s pe care le căutați nu au putut fi găsite. Consultați %s "
"pentru mai multe informații."
-#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
+#: src/gs-extras-page.c:533 src/gs-extras-page.c:589 src/gs-extras-page.c:628
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Căutarea nu a dat niciun rezultat"
-#: src/gs-extras-page.c:825
+#: src/gs-extras-page.c:816
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "format fișier %s"
@@ -2029,15 +2123,15 @@ msgstr "format fișier %s"
msgid "Codecs page"
msgstr "Pagină de codecuri"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
msgid "Welcome"
msgstr "Bun venit"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:40
msgid "Welcome to Software"
msgstr "Bun venit la Aplicații"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:66
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
msgid ""
"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
@@ -2047,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"dintr-un singur loc. Vedeți recomandările noastre, aruncați o privire în "
"categorii, sau pur și simplu căutați aplicația pe care o doriți."
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:85
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:59
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "Să pornim _la cumpărături"
@@ -2090,21 +2184,21 @@ msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: src/gs-history-dialog.ui:6
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
msgid "History"
msgstr "Istoric"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:485
+#: src/gs-installed-page.c:488
msgid "System Applications"
msgstr "Aplicații de sistem"
-#: src/gs-installed-page.c:617
+#: src/gs-installed-page.c:622
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clic pe elemente pentru a le selecta"
-#: src/gs-installed-page.c:819
+#: src/gs-installed-page.c:826
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
@@ -2138,70 +2232,63 @@ msgstr "Catalogul de aplicații este încărcat"
msgid "Loading page"
msgstr "Pagina de încărcate"
-#: src/gs-loading-page.ui:53
+#: src/gs-loading-page.ui:47
msgid "Starting up…"
msgstr "Se pornește…"
-#: src/gs-menus.ui:7
-msgid "_Software Repositories"
-msgstr "_Depozite de aplicații"
-
-#: src/gs-menus.ui:12
-msgid "_Update Preferences"
-msgstr "Preferințe act_ualizare"
-
-#: src/gs-menus.ui:18
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: src/gs-menus.ui:22
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
-
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr "Moderează pagina"
-#: src/gs-moderate-page.ui:87
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Nu există recenzii de moderat"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:335
+#: src/gs-overview-page.c:332
msgid "More…"
msgstr "Mai mult…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:613
+#: src/gs-overview-page.c:610
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Aplicații audio și video recomandate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:618
+#: src/gs-overview-page.c:615
msgid "Recommended Games"
msgstr "Jocuri recomandate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:623
+#: src/gs-overview-page.c:620
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Aplicații grafice recomandate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:628
+#: src/gs-overview-page.c:625
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Aplicații de productivitate recomandate"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1000 src/gs-repos-dialog.c:838
+#: src/gs-overview-page.c:1007 src/gs-repos-dialog.c:835
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Accesați aplicații adiționale din surse de părți terțe selecte."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1004 src/gs-repos-dialog.c:842
+#: src/gs-overview-page.c:1011 src/gs-repos-dialog.c:839
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2211,13 +2298,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:1009 src/gs-repos-dialog.c:847
+#: src/gs-overview-page.c:1016 src/gs-repos-dialog.c:844
msgid "Find out more…"
msgstr "Aflați mai multe…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:1017 src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-overview-page.c:1024 src/gs-repos-dialog.c:252
msgid "Enable"
msgstr "Activează"
@@ -2225,29 +2312,29 @@ msgstr "Activează"
msgid "Overview page"
msgstr "Pagina cu prezentarea de ansamblu"
-#: src/gs-overview-page.ui:49
+#: src/gs-overview-page.ui:39
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Activați depozitele terțe de aplicații?"
-#: src/gs-overview-page.ui:117
+#: src/gs-overview-page.ui:83
msgid "Featured Applications"
msgstr "Aplicații recomandate"
-#: src/gs-overview-page.ui:166
+#: src/gs-overview-page.ui:116
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:326
+#: src/gs-overview-page.ui:232
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Sugerate"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:364
+#: src/gs-overview-page.ui:258
msgid "Recent Releases"
msgstr "Lansări recente"
-#: src/gs-overview-page.ui:451
+#: src/gs-overview-page.ui:328
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nu s-au găsit datele aplicației"
@@ -2277,77 +2364,62 @@ msgid "Prepare %s"
msgstr "Pregătește %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:723
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:724
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
-msgstr "Sigur doriți să eliminați sursa %s?"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Sigur doriți să eliminați depozitul %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:727
+#: src/gs-page.c:728
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the source to use them again."
+"the repository to use them again."
msgstr ""
"Toate aplicațiile din %s vor fi eliminate și va fi necesar să reinstalați "
-"sursa pentru a le folosi din nou."
+"depozitul pentru a-l folosi din nou."
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:735
+#: src/gs-page.c:736
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Sigur doriți să eliminați %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:738
+#: src/gs-page.c:739
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"Aplicația %s va fi eliminată și va fi necesar să o reinstalați pentru a o "
"utiliza din nou."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
-msgstr ""
-"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți codecul "
-"necesar redării acestui format pot fi găsite pe pagina web."
-
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:69 src/gs-summary-tile.c:75
+#: src/gs-popular-tile.c:71 src/gs-summary-tile.c:73
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (Instalat)"
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-popular-tile.c:205 src/gs-shell-search-provider.c:270
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Sursă: %s"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:6 src/gs-prefs-dialog.ui:18
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
msgid "Update Preferences"
msgstr "Preferințe actualizare"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:44
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizări automate"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:72
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
msgstr ""
"Actualizările automate sunt dezactivate când sunteți pe o conexiune mobilă "
"sau contorizată"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:90
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
msgid "Automatic Update Notifications"
msgstr "Notificări pentru actualizări automate"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:105
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
msgstr "Arată notificări când au fost instalate automat actualizări."
@@ -2414,11 +2486,11 @@ msgstr ""
"Unele dintre programele instalate curent nu sunt compatibile cu %s. Dacă "
"continuați, următoarele vor fi eliminate automat în timpul înnoirii:"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:27
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
msgid "Incompatible Software"
msgstr "Aplicații necompatibile"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:40
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuă"
@@ -2512,17 +2584,17 @@ msgstr "sistemul de operare"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:817 src/gs-repos-dialog.c:853
+#: src/gs-repos-dialog.c:814 src/gs-repos-dialog.c:850
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Aceste depozite suplimentează aplicațiile implicite oferite de %s."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:835
+#: src/gs-repos-dialog.c:832
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Depozite terțe"
-#: src/gs-repos-dialog.ui:82
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
msgid "No Additional Repositories"
msgstr "Fără depozite adiționale"
@@ -2570,10 +2642,6 @@ msgstr "Activat"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
-#: src/gs-repo-row.ui:89
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
#: src/gs-review-dialog.c:95
@@ -2635,20 +2703,20 @@ msgid "The description is too long"
msgstr "Descrierea este prea lungă"
#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:11
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
msgid "Post Review"
msgstr "Publicarea recenziei"
#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:35
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
msgid "_Post"
msgstr "_Publică"
-#: src/gs-review-dialog.ui:85
+#: src/gs-review-dialog.ui:75
msgid "Rating"
msgstr "Evaluare"
-#: src/gs-review-dialog.ui:158
+#: src/gs-review-dialog.ui:119
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommend”."
@@ -2657,19 +2725,19 @@ msgstr ""
"extraordinară, o recomand”."
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:199
+#: src/gs-review-dialog.ui:144
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "Recenzie"
-#: src/gs-review-dialog.ui:215
+#: src/gs-review-dialog.ui:154
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr ""
"Ce credeți despre această aplicație? Încercați să dați motive pentru "
"punctele de vedere ale dumneavoastră."
#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:413
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
msgid "ratings in total"
msgstr "evaluări în total"
@@ -2702,72 +2770,72 @@ msgid "Report"
msgstr "Raportează"
#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:112
+#: src/gs-review-row.ui:105
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "A fost această recenzie utilă?"
-#: src/gs-review-row.ui:134
+#: src/gs-review-row.ui:121
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/gs-review-row.ui:148
+#: src/gs-review-row.ui:130
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:162
+#: src/gs-review-row.ui:139
msgid "Meh"
msgstr "Indiferent"
-#: src/gs-review-row.ui:196
+#: src/gs-review-row.ui:162
msgid "Report…"
msgstr "Raportează…"
-#: src/gs-review-row.ui:211
+#: src/gs-review-row.ui:172
msgid "Remove…"
msgstr "Elimină…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:314
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Nu s-a găsit captura de ecran"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:329
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
msgid "Failed to load image"
msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:462
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Mărimea capturii de ecarn nu a fost găsită"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:492
+#: src/gs-screenshot-image.c:491
msgid "Could not create cache"
msgstr "Nu s-a putut creea cache"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:553
+#: src/gs-screenshot-image.c:551
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Captură de ecran nevalidă"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:568
+#: src/gs-screenshot-image.c:566
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Captură de ecran indisponibilă"
-#: src/gs-screenshot-image.c:621
+#: src/gs-screenshot-image.c:619
msgid "Screenshot"
msgstr "Captură de ecran"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:158
+#: src/gs-search-page.c:155
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2783,20 +2851,23 @@ msgstr "Caută în pagină"
msgid "No Application Found"
msgstr "Nu a fost găsită nicio aplicație"
-#: src/gs-shell.c:724
+#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
+#: src/gs-shell.c:741
#, c-format
-msgid "Sign out from %s"
-msgstr "Deautentificare de la %s"
+msgid "Signed in as %s"
+msgstr "Autentificat ca %s"
-#: src/gs-shell.c:727
+#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
+#: src/gs-shell.c:745
#, c-format
-msgid "Signed in into %s as %s"
-msgstr "Autentificat la %s ca %s"
+msgid "Sign in…"
+msgstr "Autentificare…"
-#: src/gs-shell.c:731
+#. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
+#: src/gs-shell.c:753
#, c-format
-msgid "Sign in to %s…"
-msgstr "Autentificare la %s…"
+msgid "Sign out"
+msgstr "Deautentificare"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
@@ -2806,33 +2877,32 @@ msgstr "Autentificare la %s…"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:981 src/gs-shell.c:986 src/gs-shell.c:1001
-#: src/gs-shell.c:1005
+#: src/gs-shell.c:936 src/gs-shell.c:941 src/gs-shell.c:956 src/gs-shell.c:960
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "„%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1057
+#: src/gs-shell.c:1003
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări de firmware de la %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1063
+#: src/gs-shell.c:1009
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări de la %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1016 src/gs-shell.c:1064
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1075
+#: src/gs-shell.c:1022
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2841,29 +2911,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1084
+#: src/gs-shell.c:1031
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
"Nu s-au putut descărca actualizări de la %s: spațiu insuficient pe disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1089
+#: src/gs-shell.c:1036
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: spațiu insuficient pe disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1097
+#: src/gs-shell.c:1043
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1102
+#: src/gs-shell.c:1048
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1107
+#: src/gs-shell.c:1053
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2871,41 +2941,41 @@ msgstr ""
"aplicații"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1067
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nu s-a putut obține lista de actualizări"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1156
+#: src/gs-shell.c:1103
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1163
+#: src/gs-shell.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1117
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s: nicio metodă de plată stabilită"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1177
+#: src/gs-shell.c:1124
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
msgstr "Nu s-a putut cumpăra: %s plata a fost respinsă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1184
+#: src/gs-shell.c:1131
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s"
msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s"
@@ -2913,14 +2983,14 @@ msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1164
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea de la %s a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1226
+#: src/gs-shell.c:1170
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea a eșuat"
@@ -2929,89 +2999,67 @@ msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea a eșuat"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1183
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că executantul %s nu este disponibil"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1189
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că nu este suportat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1196
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nu s-a putut instala: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
"disponibil"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1257
+#: src/gs-shell.c:1202
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nu s-a putut instala: aplicația are un format nevalid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1207
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: spațiu insuficient pe disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1277
+#: src/gs-shell.c:1221
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1284
+#: src/gs-shell.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nu s-a putut instal %s: nu aveți permisiunea de a instala aplicații"
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the name of the authentication service,
-#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1297
-#, c-format
-msgid "Your %s account has been suspended."
-msgstr "Contul dumneavoastră %s a fost suspendat."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1301
-msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
-msgstr ""
-"Nu este posibil să instalați aplicații până când se rezolvă situația curentă."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the clickable link (e.g.
-#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1312
-#, c-format
-msgid "For more information, visit %s."
-msgstr "Pentru mai multe informații, vizitați %s."
-
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: energie electrică necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1330
+#: src/gs-shell.c:1245
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nu s-a putut instala %s"
@@ -3020,20 +3068,34 @@ msgstr "Nu s-a putut instala %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1376
+#: src/gs-shell.c:1288
#, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s"
-msgstr "Nu s-a putut instal %s din %s"
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "Nu s-a putut actualiza %s din %s pentru că descărcarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1382
+#: src/gs-shell.c:1295
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s pentru că descărcarea a eșuat"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1302
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr "Nu s-a putut instala actualizări din %s pentru că descărcarea a eșuat"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Nu s-au putut instala actualizările pentru că descărcarea a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1312
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nu s-a putut actualiza: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
@@ -3041,142 +3103,185 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1322
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: spațiu insuficient pe disc"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1327
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: spațiu insuficient pe disc"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1405
+#: src/gs-shell.c:1337
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut actualiza: %s autentificarea a fost necesară"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1342
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: autentificarea a fost necesară"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1351
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: autentificarea a fost nevalidă"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1356
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: autentificarea a fost nevalidă"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1419
+#: src/gs-shell.c:1365
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
"Nu s-a putut actualiza %s: nu aveți pemisiunea de a actualiza aplicații"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1371
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut actualiza actualizările: nu aveți permisiunea de a actualiza "
+"aplicații"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1427
+#: src/gs-shell.c:1381
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: energie electrică este necesară"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1387
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: energie electrică necesară"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1436
+#: src/gs-shell.c:1398
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1401
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Nu s-au putut instala actualizări"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1481
+#: src/gs-shell.c:1444
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s de la %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1486
+#: src/gs-shell.c:1449
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s pentru că descărcarea a eșuat"
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1493
-msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1458
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
-"Nu s-a putut înnoi: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
+"Nu s-a putut înnoi la %s: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
"disponibil"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1501
+#: src/gs-shell.c:1467
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: spațiu pe disc insuficient"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1510
+#: src/gs-shell.c:1475
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1517
+#: src/gs-shell.c:1482
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1524
+#: src/gs-shell.c:1489
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: nu aveți permisiunea de a înnoi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1531
+#: src/gs-shell.c:1496
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: energie electrică necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1540
+#: src/gs-shell.c:1505
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1543
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1549
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1594
+#: src/gs-shell.c:1555
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: nu aveți pemisiunea de a elimina aplicații"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1601
+#: src/gs-shell.c:1562
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: energie electrică este necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1613
+#: src/gs-shell.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s"
@@ -3185,76 +3290,82 @@ msgstr "Nu s-a putut elimina %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1659
+#: src/gs-shell.c:1617
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nu s-a putut lansa %s: %s nu este instalat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1666 src/gs-shell.c:1720 src/gs-shell.c:1764
-#: src/gs-shell.c:1815
+#: src/gs-shell.c:1624 src/gs-shell.c:1675 src/gs-shell.c:1716
+#: src/gs-shell.c:1764
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Insuficient spațiu disponibil pe disc — eliberați spațiu și încercați din nou"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1677 src/gs-shell.c:1731 src/gs-shell.c:1775
-#: src/gs-shell.c:1845
+#: src/gs-shell.c:1635 src/gs-shell.c:1686 src/gs-shell.c:1727
+#: src/gs-shell.c:1794
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Ne pare rău, ceva nu a funcționat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1667
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Nu s-a putut instala fișierul: nu este suportat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1716
+#: src/gs-shell.c:1671
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Eșec la instalarea fișierului: autentificare necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1708
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Nu s-a putut instala: nu este suportat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1760
+#: src/gs-shell.c:1712
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Nu s-a putut instala: autentificarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1809
+#: src/gs-shell.c:1758
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nu s-a putut contacta %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1824
+#: src/gs-shell.c:1773
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "%s trebuie să fie repornit pentru a utiliza noile module."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
+#: src/gs-shell.c:1778
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Această aplicație trebuie să fie repornită pentru a utiliza noile module."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1836
+#: src/gs-shell.c:1785
msgid "AC power is required"
msgstr "Energia electrică este necesară"
-#: src/gs-summary-tile.c:80
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:270
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Sursă: %s"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:78
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (Se instalează)"
-#: src/gs-summary-tile.c:85
+#: src/gs-summary-tile.c:83
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Se elimină)"
@@ -3267,7 +3378,7 @@ msgstr "_Elimină toate"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:131
+#: src/gs-update-dialog.c:200
msgid "No update description available."
msgstr "Nu este disponibilă nicio descriere a actualizării."
@@ -3275,75 +3386,75 @@ msgstr "Nu este disponibilă nicio descriere a actualizării."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:226
+#: src/gs-update-dialog.c:302
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Instalate la data de %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:246
+#: src/gs-update-dialog.c:322
msgid "Installed Updates"
msgstr "Actualizări instalate"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:451
+#: src/gs-update-dialog.c:538
msgid "Additions"
msgstr "Adiții"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:455
+#: src/gs-update-dialog.c:542
msgid "Removals"
msgstr "Eliminări"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:459
+#: src/gs-update-dialog.c:546
msgid "Updates"
msgstr "Actualizări"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:463
+#: src/gs-update-dialog.c:550
msgid "Downgrades"
msgstr "Retrogradări"
-#: src/gs-update-dialog.ui:111
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Nu a fost instalată nicio actualizare pe acest sistem."
-#: src/gs-update-monitor.c:93
+#: src/gs-update-monitor.c:106
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Există actualizări de securitate în așteptare"
-#: src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:107
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Se recomandă să instalați actualizările importante acum"
-#: src/gs-update-monitor.c:97
+#: src/gs-update-monitor.c:110
msgid "Restart & Install"
msgstr "Repornește și instalează"
-#: src/gs-update-monitor.c:101
+#: src/gs-update-monitor.c:114
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Sunt disponibile actualizări"
-#: src/gs-update-monitor.c:102
+#: src/gs-update-monitor.c:115
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Actualizări importante pentru SO și aplicații sunt gata de instalare"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-section.c:301
+#: src/gs-update-monitor.c:118 src/gs-updates-section.c:338
msgid "Not Now"
msgstr "Nu acum"
-#: src/gs-update-monitor.c:106
+#: src/gs-update-monitor.c:119
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:204
+#: src/gs-update-monitor.c:217
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3352,7 +3463,7 @@ msgstr[1] "%u aplicații actualizate — Necesită repornirea"
msgstr[2] "%u de aplicații actualizate — Necesită repornirea"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:223
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3361,24 +3472,24 @@ msgstr[1] "%u aplicații actualizate"
msgstr[2] "%u de aplicații actualizate"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:221
+#: src/gs-update-monitor.c:234
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s a fost actualizată."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:224
+#: src/gs-update-monitor.c:237
msgid "Please restart the application."
msgstr "Reporniți aplicația."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:232
+#: src/gs-update-monitor.c:245
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s și %s au fost actualizate."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:238 src/gs-update-monitor.c:257
+#: src/gs-update-monitor.c:251 src/gs-update-monitor.c:270
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3387,62 +3498,62 @@ msgstr[1] "%u aplicații necesită repornirea."
msgstr[2] "%u de aplicații necesită repornirea."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:250
+#: src/gs-update-monitor.c:263
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Include %s, %s și %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:465 src/gs-updates-page.ui:46
+#: src/gs-update-monitor.c:493 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Sunt disponibile actualizări de sistem"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:467
+#: src/gs-update-monitor.c:495
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Înnoiți sistemul pentru a continua să primiți actualizări."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:521
+#: src/gs-update-monitor.c:550
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "O nouă versiune a %s este disponibilă pentru instalat"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:525
+#: src/gs-update-monitor.c:554
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Înnoire de aplicații dispobilă"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:825
+#: src/gs-update-monitor.c:856
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Actualizarea aplicațiilor a eșuat"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:827
+#: src/gs-update-monitor.c:858
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Instalarea unei actualizări importante a SO e eșuat."
-#: src/gs-update-monitor.c:828
+#: src/gs-update-monitor.c:859
msgid "Show Details"
msgstr "Arată detalii"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:851
+#: src/gs-update-monitor.c:882
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Înnoirea sistemului completă"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:856
+#: src/gs-update-monitor.c:887
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Bun venit la %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:862
+#: src/gs-update-monitor.c:893
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Actualizarea aplicației a fost instalată"
@@ -3450,7 +3561,7 @@ msgstr[1] "Actualizări de aplicații instalate"
msgstr[2] "Actualizări de aplicații instalate"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:866
+#: src/gs-update-monitor.c:897
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "O actualizare importantă a SO a fost instalată."
@@ -3462,30 +3573,30 @@ msgstr[2] "Actualizări importante ale SO au fost instalate."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:877
+#: src/gs-update-monitor.c:908
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Recenzează"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:925
+#: src/gs-update-monitor.c:956
msgid "Failed To Update"
msgstr "Actualizarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:931
+#: src/gs-update-monitor.c:962
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistemul a fost deja actualizat."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:936
+#: src/gs-update-monitor.c:967
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Actualizarea a fost anulată."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:942
+#: src/gs-update-monitor.c:973
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3494,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"aveți acces la internet și încercați din nou."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:948
+#: src/gs-update-monitor.c:979
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3503,14 +3614,14 @@ msgstr ""
"furnizorul dumneavoastră de aplicații pentru mai multe detalii."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:954
+#: src/gs-update-monitor.c:985
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
"Insuficient spațiu disponibil pe disc. Eliberați spațiu și încercați din nou."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:959
+#: src/gs-update-monitor.c:990
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3520,117 +3631,112 @@ msgstr ""
"dumneavoastră de aplicații."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:241
+#: src/gs-updates-page.c:239
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:244
+#: src/gs-updates-page.c:242
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:250
+#: src/gs-updates-page.c:248
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Ieri, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:254
+#: src/gs-updates-page.c:252
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Ieri, %l:%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:257
+#: src/gs-updates-page.c:255
msgid "Two days ago"
msgstr "Acum două zile"
-#: src/gs-updates-page.c:259
+#: src/gs-updates-page.c:257
msgid "Three days ago"
msgstr "Acum trei zile"
-#: src/gs-updates-page.c:261
+#: src/gs-updates-page.c:259
msgid "Four days ago"
msgstr "Acum patru zile"
-#: src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:261
msgid "Five days ago"
msgstr "Acum cinci zile"
-#: src/gs-updates-page.c:265
+#: src/gs-updates-page.c:263
msgid "Six days ago"
msgstr "Acum șase zile"
-#: src/gs-updates-page.c:267
+#: src/gs-updates-page.c:265
msgid "One week ago"
msgstr "Acum o săptămână"
-#: src/gs-updates-page.c:269
+#: src/gs-updates-page.c:267
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Acum două săptămâni"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:271
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
-#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:286
-msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Se descarcă noile actualizări…"
-
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:290
+#: src/gs-updates-page.c:283
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Se verifică dacă sunt actualizări noi…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:359
+#: src/gs-updates-page.c:352
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Se configurează actualizările…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:360 src/gs-updates-page.c:367
+#: src/gs-updates-page.c:353 src/gs-updates-page.c:360
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Acțiunea ar putea dura ceva timp)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:466
+#: src/gs-updates-page.c:467
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Ultima verificare: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:639
+#: src/gs-updates-page.c:631
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s nu mai este suportat."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:644
+#: src/gs-updates-page.c:636
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "SO-ul dumneavoastră nu mai este suportat."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:649
+#: src/gs-updates-page.c:641
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Aceasta înseamnă că nu mai primește actualizări de securitate."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:653
+#: src/gs-updates-page.c:645
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Este recomandat să înnoiți la o versiune mai recentă."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:902
+#: src/gs-updates-page.c:903
msgid "Charges may apply"
msgstr "Se pot aplica taxe"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-updates-page.c:907
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3640,29 +3746,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:910
+#: src/gs-updates-page.c:911
msgid "Check Anyway"
msgstr "Verifică oricum"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:926
+#: src/gs-updates-page.c:927
msgid "No Network"
msgstr "Nicio rețea"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:930
+#: src/gs-updates-page.c:931
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr ""
"Este necesară o conexiune la internet pentru a putea verifica dacă există "
"actualizări."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1354
+#: src/gs-updates-page.c:1355
msgid "Checking…"
msgstr "Se verifică…"
-#: src/gs-updates-page.c:1363
+#: src/gs-updates-page.c:1368
msgid "Check for updates"
msgstr "Caută actualizări"
@@ -3670,11 +3776,12 @@ msgstr "Caută actualizări"
msgid "Updates page"
msgstr "Pagina cu actualizări"
-#: src/gs-updates-page.ui:194
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
msgid "Software is up to date"
msgstr "Aplicațiile sunt actualizate"
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:225
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -3682,73 +3789,77 @@ msgstr ""
"Verificarea de actualizări când folosiți o conexiune mobilă de bandă largă "
"poate să conducă la suportarea unor taxe"
-#: src/gs-updates-page.ui:257
+#: src/gs-updates-page.ui:237
msgid "_Check Anyway"
msgstr "Verifi_că oricum"
-#: src/gs-updates-page.ui:300
+#: src/gs-updates-page.ui:273
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Navigați online pentru a verifica actualizările"
-#: src/gs-updates-page.ui:311
+#: src/gs-updates-page.ui:284
msgid "_Network Settings"
msgstr "Preferi_nțe de rețea"
-#: src/gs-updates-page.ui:393
+#: src/gs-updates-page.ui:357
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "Actualizările sunt administrate în mod automat"
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:249
+#: src/gs-updates-section.c:288
msgid "Restart & Update"
msgstr "Repornește și actualizează"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:255
+#: src/gs-updates-section.c:294
msgid "Update All"
msgstr "Actualizează toate"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:297
+#: src/gs-updates-section.c:334
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Actualizări au fost instalate"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:299
+#: src/gs-updates-section.c:336
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "O repornire este necesară pentru a avea efect."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-section.c:303
+#: src/gs-updates-section.c:340
msgid "Restart"
msgstr "Repornește"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:361
+#: src/gs-updates-section.c:438
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Microcod integrat"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:365
+#: src/gs-updates-section.c:442
msgid "Requires Restart"
msgstr "Necesită repornirea"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:369
+#: src/gs-updates-section.c:446
msgid "Application Updates"
msgstr "Actualizări pentru aplicații"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:373
+#: src/gs-updates-section.c:450
msgid "Device Firmware"
msgstr "Microcod pentru dispozitive"
+#: src/gs-updates-section.c:478 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Descarcă"
+
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
@@ -3774,25 +3885,21 @@ msgstr "Se descarcă %s %s"
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s gata de instalare"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "O înnoire majoră cu funcționalități noi și revizuiri."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
msgid "_Learn More"
msgstr "Află mai mu_lte"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:85
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
"Se recomandă să faceți o copie de siguranță a datelor și fișierelor înaintea "
"înnoirii."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
-msgid "_Download"
-msgstr "_Descarcă"
-
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Adaugă, elimină sau actualizează aplicații pe acest calculator"
@@ -4214,13 +4321,13 @@ msgstr "Utilități"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:73
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:68
msgid "OS Updates"
msgstr "Actualizări SO"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:78
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:73
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Include îmbunătățiri de performanță, stabilitate și securitate."
@@ -4238,31 +4345,31 @@ msgid "Run popular web applications in a browser"
msgstr "Rulează aplicații web populare într-un navigator"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:112
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "Instalator AppStream pentru Aplicații GNOME"
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:114
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Eroare la parsarea argumentelor din linia de comandă"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:121
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "Trebuie să specificați exact un nume de fișier"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:128
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Acest program poate fi utilizat numai de utilizatorul root"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:136
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "Eșec la validarea tipului de conținut"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169
msgid "Failed to copy"
msgstr "Eșec la copiere"
@@ -4272,15 +4379,17 @@ msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Se descarcă fișierele cu metadate…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:206
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Se descarcă informațiile de înnoire…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:306
-msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:297
+msgid ""
+"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
-"Înnoiți-vă sistemul Fedora la cele mai noi funcționalități și îmbunătățiri."
+"Înnoiți pentru ultimele funcționalități și îmbunătățiri de performanță și "
+"stabilitate."
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
@@ -4291,18 +4400,18 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak este o platformă pentru aplicații desktop în Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:600
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:834
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Se obține metadatele pentru flatpak pentru %s…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:672
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:673
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Se descarcă semnătura pentru actualizarea de microcod…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:713
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:714
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Se descarcă metadate pentru actualizarea de microcod…"
@@ -4315,7 +4424,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Oferă suport pentru înnoiri de microcod"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:209
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Se descarcă evaluările aplicațiiei…"
@@ -4328,40 +4437,112 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr ""
"ODRS este un serviciu ce oferă recenzii de aplicații pentru utilizatori"
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:392
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:405
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Depozitul de extensii pentru GNOME Shell"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:704
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:793
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Se descarcă metadate pentru extensiile de shell…"
+#. TRANSLATORS: the one-line summary
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:887
+msgid "GNOME Shell Extension"
+msgstr "Extensie pentru Shell-ul GNOME"
+
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:81 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:83
+msgid "To continue, you need to use an Ubuntu One account."
+msgstr "Pentru a continua, trebuie să folosiți un cont Ubuntu One."
+
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:82
+msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account."
+msgstr "Pentru a continua trebuie folosiți contul dumneavoastră Ubuntu One."
+
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:206
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:238
msgid "Snap Store"
msgstr "Magazinul Snap"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-msgid "Snappy Support"
-msgstr "Suport Snappy"
+msgid "Snap Support"
+msgstr "Suport Snap"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Un snap este un pachet Linux universal"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
-msgid "Downloading application page…"
-msgstr "Se descarcă pagina aplicației…"
+#~ msgid "Show profiling information for the service"
+#~ msgstr "Arată informații de profil pentru acest serviciu"
+
+#~ msgid "To continue you need to sign in to %s."
+#~ msgstr "Pentru a continua trebuie să vă autentificați la %s."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Adresă email"
+
+#~ msgid "I have an account already"
+#~ msgstr "Am deja un cont"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Parolă"
+
+#~ msgid "I want to register for an account now"
+#~ msgstr "Vreau să mă înregistrez pentru un cont acum"
+
+#~ msgid "I have forgotten my password"
+#~ msgstr "Am uitat parola"
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
-msgid "Steam Support"
-msgstr "Suport Steam"
+#~ msgid "Sign in automatically next time"
+#~ msgstr "Autentifică-mă automat data viitoare"
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
-msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
-msgstr "Platforma de divertisment supremă de la Valve"
+#~ msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+#~ msgstr "Introduceți pin-ul pentru autentificarea în doi pași."
+
+#~ msgid "PIN"
+#~ msgstr "PIN"
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Autentificare"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Despre"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Ieșire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#~ "play this format can be found on the website."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți codecul "
+#~ "necesar redării acestui format pot fi găsite pe pagina web."
+
+#~ msgid "Your %s account has been suspended."
+#~ msgstr "Contul dumneavoastră %s a fost suspendat."
+
+#~ msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu este posibil să instalați aplicații până când se rezolvă situația "
+#~ "curentă."
+
+#~ msgid "For more information, visit %s."
+#~ msgstr "Pentru mai multe informații, vizitați %s."
+
+#~ msgid "Unable to update %s from %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut instal %s din %s"
+
+#~ msgid "Downloading new updates…"
+#~ msgstr "Se descarcă noile actualizări…"
+
+#~ msgid "Downloading application page…"
+#~ msgstr "Se descarcă pagina aplicației…"
+
+#~ msgid "Steam Support"
+#~ msgstr "Suport Steam"
+
+#~ msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+#~ msgstr "Platforma de divertisment supremă de la Valve"
#~ msgid "Applications Updated"
#~ msgstr "Aplicații actualizate"
@@ -4912,10 +5093,6 @@ msgstr "Platforma de divertisment supremă de la Valve"
#~ msgid "Maps"
#~ msgstr "Hărți"
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Medical"
-#~ msgstr "Medicină"
-
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Muzică"
@@ -5199,10 +5376,6 @@ msgstr "Platforma de divertisment supremă de la Valve"
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "Administrator de fișiere"
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Sistem de fișiere"
-
#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
#~ msgid "File Tools"
#~ msgstr "Instrumente de fișiere"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]