[seahorse] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Dutch translation
- Date: Mon, 25 Feb 2019 10:52:37 +0000 (UTC)
commit ca19539f3fbdf5a58b8929a41bb39c0c72000c24
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date: Mon Feb 25 10:52:21 2019 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 1687 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 855 insertions(+), 832 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 502527dc..6a8cc792 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
#
# armor harnas
-# decrypt ontcijferen
+# decrypt ontsleutelen
# encrypt versleutelen
# encryption versleuteling
# keyring sleutelbos
@@ -27,15 +27,15 @@
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007–2011.
# Redmar <redmar ubuntu com>, 2012, 2013.
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2013, 2014, 2017, 2018.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2018.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2019s.
# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-15 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-18 10:46+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-25 11:51+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-02 09:00+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
@@ -54,9 +54,9 @@ msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
-#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -64,159 +64,50 @@ msgstr "Annuleren"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: common/catalog.vala:244
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Bijdragen:"
-
-#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:75
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Wachtwoorden en sleutels"
-
-#: common/catalog.vala:272
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Vincent van Adrighem\n"
-"Wouter Bolsterlee\n"
-"Tino Meinen\n"
-"Reinout van Schouwen\n"
-"Nathan Follens\n"
-"Justin van Steijn\n"
-"Hannie Dumoleyn\n"
-"\n"
-"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org\n"
-"\n"
-"Launchpad-bijdragen:\n"
-" Daniel van Eeden https://launchpad.net/~gnomenl\n"
-" Erwin Poeze https://launchpad.net/~donnut\n"
-" Mark https://launchpad.net/~mark-kremer\n"
-" Pjotr12345 https://launchpad.net/~computertip\n"
-" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n"
-" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n"
-" Tralalalala https://launchpad.net/~tralalalala\n"
-" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n"
-" rob https://launchpad.net/~rvdb"
-
-#: common/catalog.vala:275
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Startpagina van het Seahorse-project"
-
-#: common/catalog.vala:293
+#: common/catalog.vala:116
msgid "Cannot delete"
msgstr "Verwijderen niet mogelijk"
-#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:419
+#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Exporteren van sleutels mislukt"
-#: common/catalog.vala:327
+#: common/catalog.vala:140
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Exporteren van gegevens mislukt"
-#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Weergeven hulp niet gelukt: %s"
-
-#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:349
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: common/catalog.vala:350
-msgid "E_xport…"
-msgstr "E_xporteren…"
-
-#: common/catalog.vala:351
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Naar een bestand exporteren"
-
-#: common/catalog.vala:352
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
-
-#: common/catalog.vala:353
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiëren"
-
-#: common/catalog.vala:354
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Naar het klembord kopiëren"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#. Delete item
-#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
-
-#: common/catalog.vala:357
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
-
-#. Properties item
-#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschappen"
-
-#: common/catalog.vala:359
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Eigenschappen van dit item tonen"
-
-#: common/catalog.vala:361
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Eigenschappen van deze sleutelbos tonen"
-
-#: common/catalog.vala:362
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Voorkeuren"
-
-#: common/catalog.vala:363
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Voorkeuren voor deze toepassing wijzigen"
-
-#: common/catalog.vala:364
-msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
-
-#: common/catalog.vala:365
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#: common/catalog.vala:366
-msgid "_About"
-msgstr "In_fo"
-
-#: common/catalog.vala:367
-msgid "About this program"
-msgstr "Over dit programma"
-
-#: common/catalog.vala:368
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhoud"
-
-#: common/catalog.vala:369
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Hulpdocument tonen"
-
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:230
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
msgid "_Cancel"
msgstr "Annu_leren"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1426
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:651
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
+#: common/interaction.vala:61
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Voer PIN-code of wachtwoord in voor: %s"
+
#. The second and main entry
#: common/passphrase-prompt.vala:92
msgid "Confirm:"
msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
-#: common/passphrase-prompt.vala:121
+#: common/passphrase-prompt.vala:121 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:127
msgid "_OK"
msgstr "_Oké"
@@ -224,7 +115,7 @@ msgstr "_Oké"
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -293,31 +184,29 @@ msgstr "Gewijzigde sleutels auto_matisch synchroniseren met sleutelservers"
msgid "Key Servers"
msgstr "Sleutelservers"
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Gedeeltelijk"
-#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Meer dan volledig"
@@ -471,15 +360,16 @@ msgstr "De hoogte van het venster"
msgid "Height (in pixels) of the window."
msgstr "Hoogte (in pixels) van het venster."
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
msgid "Seahorse"
msgstr "Seahorse"
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Uw encryptiesleutels en wachtwoorden beheren"
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
@@ -488,7 +378,7 @@ msgstr ""
"integreert ook met nautilus, gedit en andere plaatsen waar men "
"encryptiehandelingen kan verrichten."
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
msgid ""
"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -499,15 +389,20 @@ msgstr ""
"niet steeds hoeft in te typen, en een reservekopie maken van uw sleutels en "
"sleutelbos."
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
+#: src/seahorse-key-manager.ui:276
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Wachtwoorden en sleutels"
+
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "sleutelbos;sleutelring;encryptie;versleuteling;beveiliging;ssh;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-msgid "seahorse"
-msgstr "seahorse"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
+msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Passwords"
@@ -517,136 +412,133 @@ msgstr "Wachtwoorden"
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Opgeslagen persoonlijke wachtwoorden, aanmeldgegevens en geheimen"
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
-msgid "New password keyring"
-msgstr "Nieuwe wachtwoordsleutelbos"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Gebruikt voor toepassings- en netwerkwachtwoorden"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
-msgid "New password…"
-msgstr "Nieuw wachtwoord…"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Wachtwoord of geheim veilig opslaan."
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Wachtwoordsleutelbos"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Opgeslagen wachtwoord"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:605
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Ontgrendelen mislukt"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:106
+#: gkr/gkr-item-add.vala:137
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Item toevoegen mislukt"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Wijzigingen voor dit item opslaan?"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Gedeelde map of andere netwerkdata benaderen"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
msgid "Access a website"
msgstr "Website openen"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "PGP-sleutel ontgrendelen"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Secure Shell-sleutel ontgrendelen"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
msgid "Saved password or login"
msgstr "Opgeslagen wachtwoord of aanmelding"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
msgid "Network Credentials"
msgstr "Netwerkaanmeldgegevens"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:191
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Wachtwoord wijzigen mislukt."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Omschrijving instellen mislukt."
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "Fout bij verwijderen van wachtwoord."
+
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:425
msgid "IM account password for "
msgstr "Wachtwoord voor IM-account "
-#: gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:485
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Wifi-wachtwoord"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:490
msgid "Password or secret"
msgstr "Wachtwoord of geheim"
-#: gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:491
msgid "Network password"
msgstr "Netwerkwachtwoord"
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:492
msgid "Stored note"
msgstr "Opgeslagen notitie"
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:493
msgid "Keyring password"
msgstr "Wachtwoord voor sleutelbos"
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:494
msgid "Encryption key password"
msgstr "Versleuteld wachtwoord voor sleutelbos"
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:495
msgid "Key storage password"
msgstr "Wachtwoord sleutelopslag"
-#: gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:496
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Gnome Web-wachtwoord"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:497
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Google Chrome-wachtwoord"
-#: gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:498
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "Wachtwoord voor Gnome online-accounts"
-#: gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:499
msgid "Telepathy password"
msgstr "Telepathy-wachtwoord"
-#: gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:500
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Chatwachtwoord"
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:501
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Network Manager-geheim"
-#: gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:502
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Netwerkverbindingsgeheim"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:565
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Weet u zeker dat u het wachtwoord ‘%s’ wilt verwijderen?"
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:567
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d wachtwoord wilt verwijderen?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d wachtwoorden wilt verwijderen?"
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Kon sleutelbos niet toevoegen"
@@ -654,45 +546,36 @@ msgstr "Kon sleutelbos niet toevoegen"
msgid "Unknown date"
msgstr "Onbekende datum"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr "Sleutelbos automatisch ontgrendeld bij aanmelden"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Een sleutelbos om wachtwoorden in op te slaan"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:192
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Instellen van standaardsleutelbos mislukt"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Wijzigen van wachtwoord voor sleutelbos mislukt"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:243
msgid "_Set as default"
msgstr "Als _standaard instellen"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-"Toepassingen slaan nieuwe wachtwoorden meestal op in de standaardsleutelbos."
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:244
msgid "Change _Password"
msgstr "_Wachtwoord wijzigen"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:212
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Het ontgrendelwachtwoord van de wachtwoordsleutelbos wijzigen"
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:255
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
msgstr "Weet u zeker dat u de wachtwoordsleutelbos ‘%s’ wilt verwijderen?"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:258
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Ik begrijp dat alle items permanent verwijderd zullen worden."
@@ -708,8 +591,8 @@ msgstr "Wachtwoord toevoegen"
msgid "_Keyring:"
msgstr "_Sleutelbos:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschrijving:"
@@ -717,11 +600,7 @@ msgstr "_Beschrijving:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Wachtwoord _tonen"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:119 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
msgid "OK"
msgstr "Ok"
@@ -741,57 +620,55 @@ msgstr ""
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Naam voor nieuwe sleutelbos:"
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:552
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:398
-msgid "Use:"
-msgstr "Gebruik:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:566
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1105
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:513
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1179
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Item-eigenschappen"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
-msgid "Login:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+msgid "Use"
+msgstr "Gebruik"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1107
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Technische details:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1203
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+msgid "Login"
+msgstr "Gebruikersnaam"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1721
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1567
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
msgid "Details"
msgstr "Details"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+msgid "Delete Password"
+msgstr "Wachtwoord verwijderen"
+
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
msgid "Keyring properties"
msgstr "Sleutelbos-eigenschappen"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
msgid "Keyring is locked"
msgstr "Sleutelbos is vergrendeld"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
msgid "Unlock"
msgstr "Ontgrendelen"
@@ -803,7 +680,7 @@ msgstr "Sleutelbos is ontgrendeld"
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendelen"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:837
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -1078,10 +955,10 @@ msgstr "%04d-%02d-%02d"
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
+#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Voer PIN-code of wachtwoord in voor: %s"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Weergeven hulp niet gelukt: %s"
#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
msgid "Never E_xpires"
@@ -1111,40 +988,6 @@ msgstr "Lengte van sleutel"
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "Een nieuwe subsleutel aanmaken"
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
-msgid "Add User ID"
-msgstr "Gebruiker-id toevoegen"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "Moet tenminste 5 tekens lang zijn"
-
-# Optioneel? kun je ook geen emailadres hebben?
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Optioneel e-mailadres"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "Optioneel commentaar als beschrijving van sleutel"
-
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "Volledige _naam:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_E-mailadres:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Sleutel_commentaar:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Nieuwe gebruiker-id aanmaken"
-
#: pgp/seahorse-expires.ui:22
msgid "_Never expires"
msgstr "Verloopt _nooit"
@@ -1166,7 +1009,7 @@ msgstr "Toevoegen subsleutel mislukt"
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Subsleutel aan %s toevoegen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (alleen ondertekenen)"
@@ -1174,7 +1017,7 @@ msgstr "DSA (alleen ondertekenen)"
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (alleen versleutelen)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (alleen ondertekenen)"
@@ -1182,21 +1025,56 @@ msgstr "RSA (alleen ondertekenen)"
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (alleen versleutelen)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn’t add user id"
-msgstr "Toevoegen gebruikersnaam mislukt"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Gebruikersnaam aan %s toevoegen"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217
+msgid "Couldn’t add user ID"
+msgstr "Toevoegen van gebruikersnaam mislukt"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:8
+msgid "Add User ID"
+msgstr "Gebruiker-id toevoegen"
+
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24
+msgid "Full _Name"
+msgstr "Volledige _naam"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "Moet tenminste 5 tekens lang zijn"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55
+msgid "_Email Address"
+msgstr "_E-mailadres"
+
+# Optioneel? kun je ook geen emailadres hebben?
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:72
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Optioneel e-mailadres"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85
+msgid "Key Co_mment"
+msgstr "Sleutel_commentaar"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:102
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "Optioneel commentaar als beschrijving van sleutel"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:134
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Nieuwe gebruiker-id aanmaken"
+
#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
-"Ontcijferen mislukt. Waarschijnlijk is de ontcijfersleutel niet beschikbaar."
+"Ontsleutelen mislukt. Waarschijnlijk is de sleutel voor ontsleutelen niet "
+"beschikbaar."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:553
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "De bewerking werd geannuleerd"
@@ -1217,53 +1095,45 @@ msgstr "Wijzigen verloopdatum mislukt"
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Verloopdatum: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:81
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Meerdere sleutels"
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:76
msgid "Key Data"
msgstr "Sleutelgegevens"
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:104
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "ASCII versleutelde PGP-sleutels"
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:108
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP-sleutels"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP-sleutel"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Voor versleuteling van e-mail en bestanden"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Aanmaken PGP-sleutel mislukt"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Wachtwoord voor nieuwe PGP-sleutel"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Voer het wachtwoord voor de nieuwe sleutel tweemaal in."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1277,12 +1147,11 @@ msgstr ""
"op het toetsenbord, de muis bewegen, toepassingen gebruiken.\n"
"Dit voorziet het systeem van de willekeurige gegevens die het nodig heeft."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Sleutel aanmaken…"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
-#| msgid "Must be at least 5 characters long"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "De naam moet tenminste 5 tekens lang zijn."
@@ -1299,51 +1168,51 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u deze %d sleutels permanent wilt verwijderen?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u deze %d sleutel permanent wilt verwijderen?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
msgid "Wrong password"
msgstr "Onjuist wachtwoord"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Dit was de derde maal dat er een onjuist wachtwoord werd opgegeven. Probeer "
"het opnieuw."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Wachtwoord incorrect."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Voer nieuw wachtwoord in voor ‘%s’"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Voer wachtwoord in voor ‘%s’"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Voer nieuw wachtwoord in"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Voer wachtwoord in"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d sleutel geladen"
msgstr[1] "%d sleutels geladen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1352,11 +1221,11 @@ msgstr ""
"een computer een incorrecte datum ingesteld heeft, of doordat de sleutel "
"onjuist ondertekend is."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG-sleutels"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: standaardsleutelbosmap"
@@ -1394,7 +1263,7 @@ msgstr "Alle afbeeldingstypen"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Alle JPEG-bestanden"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:273
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
@@ -1402,6 +1271,10 @@ msgstr "Alle bestanden"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Foto kiezen om aan sleutel toe te voegen"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:248
+msgid "_Open"
+msgstr "_Openen"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
msgid "Couldn’t prepare photo"
msgstr "Voorbereiden van foto is mislukt"
@@ -1507,80 +1380,72 @@ msgstr ""
"U heeft geen persoonlijke PGP-sleutels die gebruikt kunnen worden om uw "
"vertrouwen in deze sleutel aan te geven."
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:571
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr "Te algemene zoekopdracht; te veel sleutels gevonden op server ‘%s’."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:574
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Communiceren met server ‘%s’ mislukt: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1084
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP-sleutelserver"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
-msgid "Couldn’t import keys"
-msgstr "Imp;orteren van sleutels mislukt"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Sleutels importeren van sleutelservers"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
-msgid "_Remote"
-msgstr "Op _afstand"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dit venster sluiten"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "Sleutels op afstand _zoeken…"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, c-format
+msgid "Couldn’t import key: %s"
+msgstr "Importeren van sleutel mislukt: %s"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Zoeken naar sleutels op een sleutelserver"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr "Importeren van sleutel voltooid"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importeren"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "Importeren"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Geselecteerde sleutels importeren in lokale sleutelbos"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+msgid "Can’t import key"
+msgstr "Importeren van sleutel mislukt"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+msgid "Remote keys"
msgstr "Sleutels op afstand"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
#, c-format
-msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgid "Remote keys containing “%s”"
msgstr "Sleutels op afstand met daarin ‘%s’"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Zoeken naar sleutels mislukt."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr ""
+"Dubbelklik op een sleutel om deze te inspecteren, of klik op de knop "
+"‘Importeren’ om deze in uw lokale sleutelbos te importeren."
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Sleutels op afstand zoeken"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1588,23 +1453,23 @@ msgstr ""
"U kunt hiermee sleutels van anderen zoeken op het internet. Deze sleutels "
"kunnen vervolgens worden geïmporteerd in uw lokale sleutelbos."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Zoeken naar sleutels met: "
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Waar te zoeken:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
msgid "Key Servers:"
msgstr "Sleutelservers:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
msgid "Shared Keys Near Me:"
msgstr "Gedeelde sleutels dichtbij:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Waar te zoeken:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
@@ -1661,48 +1526,39 @@ msgstr "_Sleutelservers"
msgid "_Sync"
msgstr "_Synchroniseren"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Communiceren met ‘%s’ mislukt: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Verbinden met: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
#, c-format
msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr "Opzoeken van adres mislukt: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Opzoeken van serveradres: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP-sleutelserver"
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "_Sleutels synchroniseren en publiceren…"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "Sleutels delen en synchroniseren met online sleutels."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP-sleutels"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP-sleutels zijn voor versleuteling van e-mail en bestanden"
#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-#| msgid "New PGP Key"
msgid "New PGP key"
msgstr "Nieuwe PGP-sleutel"
@@ -1712,6 +1568,15 @@ msgstr ""
"Met een PGP-sleutel kunt u anderen versleutelde berichten of bestanden "
"sturen."
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "Volledige _naam:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_E-mailadres:"
+
#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
msgid "_Advanced key options"
msgstr "Ge_avanceerde sleutelopties"
@@ -1745,421 +1610,398 @@ msgstr "Aan_maken"
msgid "Generate a new key"
msgstr "Nieuwe sleutel genereren"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Persoonlijke PGP-sleutel"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-sleutel"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:312
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:246
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Wijzigen van primaire gebruikersnaam mislukt"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:331
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:264
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Weet u zeker dat u de gebruiker-id ‘%s’ permanent wilt verwijderen?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:273
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Verwijderen van gebruikersnaam mislukt"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1337
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Onbekend]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:442 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1542
msgid "Name/Email"
msgstr "Naam/E-mail"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:532
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:449
msgid "Signature ID"
msgstr "Ondertekening-id"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:665
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:555
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Wijzigen van primaire foto mislukt"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:715
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Fout bij wijzigen van wachtwoord"
+
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:761
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:766
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Deze sleutel is verlopen op %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:794
+#, c-format
+#| msgid "Sign public key"
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "%s — publieke sleutel"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:797
+#, c-format
+#| msgid "Private key"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — privésleutel"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:951
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Weet u zeker dat u subsleutel %d van %s permanent wilt verwijderen?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:959
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Verwijderen van subsleutel mislukt"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1018
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1311
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Vertrouwen kon niet worden aanpassen"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1030 ssh/key-properties.vala:185
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Exporteren van sleutel mislukt"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
-msgid "Marginal"
-msgstr "Gedeeltelijk"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
-msgid "Full"
-msgstr "Volledig"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Meer dan volledig"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1161
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1245
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1200
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1206
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1209
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1212
msgid "Expires"
msgstr "Verloopdatum"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1215
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1218
msgid "Strength"
msgstr "Sterkte"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1236
msgid "Revoked"
msgstr "Ingetrokken"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1240
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1242
msgid "Good"
msgstr "Goed"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "Sleutel-id"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Sleutel-eigenschappen"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1686
+#, c-format
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "Ik vertrouw ondertekeningen van ‘%s’ op andere sleutels"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1693
+#, c-format
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr ""
+"Als u ervan overtuigd bent dat de persoon die deze sleutel bezit ‘%s’ is, "
+"kunt u deze sleutel <i>ondertekenen</i>:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#, c-format
+msgid ""
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr ""
+"Als u er niet langer van overtuigd bent dat de persoon die deze sleutel "
+"bezit ‘%s’ is, kunt u uw ondertekening van deze sleutel <i>intrekken</i>:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:69
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:76
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Deze sleutel is ingetrokken"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:88
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:97
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr ""
"De sleutel is door de eigeneaar ingetrokken en is daardoor onbruikbaar."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:131
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:148
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
msgid "This key has expired"
msgstr "Deze sleutel is verlopen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:221
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Foto aan deze sleutel toevoegen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:245
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Deze foto van deze sleutel verwijderen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:269
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Deze foto de hoofdfoto maken"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:302
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Naar vorige foto gaan"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:326
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
msgid "Go to next photo"
msgstr "Naar volgende foto gaan"
-#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:388
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:351
-msgid "Photo "
-msgstr "Foto "
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:424
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1065
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:428
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1137
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Sleutel-id:"
-
-#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:441
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:462
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:457
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:479
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:496
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaar:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:582
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Aan u verstuurde bestanden en e-mail ontcijferen."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:595
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Privé PGP-sleutel"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "_Wachtwoord wijzigen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:690
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:667
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:705
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Namen en ondertekeningen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:757
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:808 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:859
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:910
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
msgid "_Add Name"
msgstr "Naam _toevoegen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:958
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
msgid "Revoke"
msgstr "Intrekken"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1022
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Namen en ondertekeningen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1091
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1164
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Sleutel-id:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
msgid "Strength:"
msgstr "Sterkte:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1153
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
msgid "Technical Details"
msgstr "Technische details"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1189
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
msgid "Fingerprint"
msgstr "Vingerafdruk"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1232
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1340
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
msgid "Created:"
msgstr "Aangemaakt:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1304
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1353
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
msgid "Expires:"
msgstr "Verloopdatum:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1320
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
msgid "Dates"
msgstr "Data"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1374
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Ver_trouwen in eigenaar aanpassen:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1386
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
msgid "_Export Secret Key:"
msgstr "Geheime sleutel _exporteren:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1456
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1531
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1580
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
msgid "Expire"
msgstr "Verloop"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1700
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1543
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Subsleutels"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
msgstr "Gedeeltelijk"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
msgstr "Volledig"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Meer dan volledig"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:413
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "Bestanden en e-mail versleutelen voor de eigenaar van de sleutel"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:577
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Openbare PGP-sleutel"
-
#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:629
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
msgid "_Other Names:"
msgstr "_Overige namen:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:709
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
msgid "Your trust of this key"
msgstr "Mate van vertrouwen in deze sleutel"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:736
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr ""
"Uw vertrouwen kan handmatig ingesteld worden in het tabblad <i>Details</i>."
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:752
-#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "Ik vertrouw ondertekeningen van ‘%s’ op andere sleutels"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:784
-#, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"Als u ervan overtuigd bent dat de persoon die deze sleutel bezit ‘%s’ is, "
-"kunt u deze sleutel <i>ondertekenen</i>:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:835
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
msgid "_Sign this Key"
msgstr "Deze sleutel _ondertekenen"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:875
-#, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"Als u er niet langer van overtuigd bent dat de persoon die deze sleutel "
-"bezit ‘%s’ is, kunt u uw ondertekening van deze sleutel <i>intrekken</i>:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "Ondertekening int_rekken"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:987
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "_Personen die deze sleutel hebben ondertekend:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1033
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "Alleen handtekeningen weergeven van mensen die ik vertr_ouw"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1073
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
msgid "Trust"
msgstr "Vertrouwen"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1246
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Technische details:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Vingerafdruk:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1310
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
msgid "Dates:"
msgstr "Data:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1416
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
msgid "Indicate Trust:"
msgstr "Vertrouwen aangeven:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "U ver_trouwt de eigenaar:"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutelen"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
msgid "Certify"
msgstr "Certificeren"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
msgid "Authenticate"
msgstr "Authenticeren"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+msgid "Key"
+msgstr "Sleutel"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Subsleutel %d van %s"
@@ -2195,38 +2037,38 @@ msgstr "Sleutel kiezen om te ondertekenen"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "Bestand _ondertekenen met sleutel:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:6
msgid "Sign Key"
msgstr "_Sleutel ondertekenen"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:42
+#: pgp/seahorse-sign.ui:27
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr ""
"Door te ondertekenen geeft u aan dat u erop vertrouwt dat deze sleutel "
"toebehoort aan:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
+#: pgp/seahorse-sign.ui:34
msgid "Key Name"
msgstr "Sleutelnaam"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:86
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
msgid "How carefully have you checked this key?"
msgstr "Hoe zorgvuldig heeft u deze sleutel gecontroleerd?"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:118
+#: pgp/seahorse-sign.ui:84
msgid "_Not at all"
msgstr "_Totaal niet"
# losjes luchtig eenvoudig gemakkelijk, onzorgvuldig,oppervlakkig.
-#: pgp/seahorse-sign.ui:132
+#: pgp/seahorse-sign.ui:95
msgid "_Casually"
msgstr "_Vluchtig"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
+#: pgp/seahorse-sign.ui:107
msgid "_Very Carefully"
msgstr "_Uiterst zorgvuldig"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:180
+#: pgp/seahorse-sign.ui:134
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2235,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"degene die beweert de eigenaar te zijn, maar dit niet daadwerkelijk heeft "
"vastgesteld."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:197
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2246,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"kunt bijvoorbeeld telefonisch de vingerafdruk van de sleutel voorlezen aan "
"de eigenaar."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:221
+#: pgp/seahorse-sign.ui:168
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
@@ -2254,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"<i>Uiterst zorgvuldig:</i> Selecteer dit alleen indien u er absoluut zeker "
"van bent dat deze sleutel authentiek is."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:240
+#: pgp/seahorse-sign.ui:184
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2265,28 +2107,28 @@ msgstr ""
"U dient tevens via e-mail te controleren dat het e-mailadres daadwerkelijke "
"toebehoort aan de eigenaar."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:289
+#: pgp/seahorse-sign.ui:215
msgid "How others will see this signature:"
msgstr "Hoe anderen deze handtekening zien:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:310
+#: pgp/seahorse-sign.ui:232
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "Anderen mogen deze _handtekening niet inzien"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:326
+#: pgp/seahorse-sign.ui:243
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Ik kan deze handtekening op een later tijdstip intre_kken."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:363
+#: pgp/seahorse-sign.ui:268
msgid "Sign key as:"
msgstr "Sleutel ondertekenen als:"
# ondertekenaar?
-#: pgp/seahorse-sign.ui:385
+#: pgp/seahorse-sign.ui:286
msgid "_Signer:"
msgstr "_Ondertekenaar:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:487
+#: pgp/seahorse-sign.ui:321
msgid "_Sign"
msgstr "_Ondertekenen"
@@ -2337,14 +2179,6 @@ msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d certificaten permanent wilt verwijderen?"
msgid "Couldn’t generate private key"
msgstr "Aanmaken van privésleutel mislukt"
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
-msgid "Private key"
-msgstr "Privé-sleutel"
-
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Gebruikt om een certificaat aan te vragen"
-
#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Ik begrijp dat deze sleutel permanent verwijderd zal worden."
@@ -2353,6 +2187,10 @@ msgstr "Ik begrijp dat deze sleutel permanent verwijderd zal worden."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Naamloze privésleutel"
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+msgid "Private key"
+msgstr "Privé-sleutel"
+
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
@@ -2361,7 +2199,7 @@ msgstr "Naamloos"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Certificaat exporteren mislukt"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:621
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Verwijderen mislukt"
@@ -2398,7 +2236,6 @@ msgid "Save certificate request"
msgstr "Certificaataanvraag opslaan"
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
-#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
@@ -2419,16 +2256,15 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
msgid "Certificates"
msgstr "Certificaten"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509-certificaten en bijbehorende sleutels"
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6
-#| msgid "Private key"
msgid "New private key"
msgstr "Nieuwe privésleutel"
@@ -2456,121 +2292,72 @@ msgstr "De algemene naam geplaatst in de certificaataanvraag."
msgid "Name (CN):"
msgstr "Naam (CN):"
-#: src/application.vala:64
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Bijdragen:"
+
+#: src/application.vala:65
msgid "Version of this application"
msgstr "Versie van deze toepassing"
-#: src/application.vala:69 src/application.vala:105
-msgid "- System Settings"
-msgstr "– Systeeminstellingen"
+#: src/application.vala:160
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vincent van Adrighem\n"
+"Wouter Bolsterlee\n"
+"Tino Meinen\n"
+"Reinout van Schouwen\n"
+"Nathan Follens\n"
+"Justin van Steijn\n"
+"Hannie Dumoleyn\n"
+"\n"
+"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org\n"
+"\n"
+"Launchpad-bijdragen:\n"
+" Daniel van Eeden https://launchpad.net/~gnomenl\n"
+" Erwin Poeze https://launchpad.net/~donnut\n"
+" Mark https://launchpad.net/~mark-kremer\n"
+" Pjotr12345 https://launchpad.net/~computertip\n"
+" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n"
+" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n"
+" Tralalalala https://launchpad.net/~tralalalala\n"
+" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n"
+" rob https://launchpad.net/~rvdb"
-#: src/application.vala:100
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "Geen venster weergeven"
+#: src/application.vala:163
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Startpagina van het Seahorse-project"
#: src/import-dialog.vala:30
-#| msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgid "Data to be imported"
msgstr "Gegevens om te importeren"
-#: src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importeren"
-
#: src/import-dialog.vala:74
msgid "Import failed"
msgstr "Importeren mislukt"
-#: src/key-manager.vala:46
-msgid "_New"
-msgstr "_Nieuw"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_fsluiten"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "Close this program"
-msgstr "Deze toepassing afsluiten"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "_New…"
-msgstr "_Nieuw…"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Nieuwe sleutel of nieuw item aanmaken"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "_Import…"
-msgstr "_Importeren…"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Uit bestand importeren"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Plakken"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Sleutels van klembord importeren"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "Op _sleutelbos"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "Sleutelbossen in zijbalk tonen"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "_Persoonlijk tonen"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Alleen persoonlijke sleutels, certificaten en wachtwoorden tonen"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "Ver_trouwd tonen"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Alleen vertrouwde sleutels, certificaten en wachtwoorden tonen"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show _Any"
-msgstr "_Alle tonen"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "Alle sleutels, certificaten en wachtwoorden tonen"
-
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:228 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
msgid "Import Key"
msgstr "Sleutel importeren"
-#: src/key-manager.vala:231
-msgid "_Open"
-msgstr "_Openen"
-
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:239
+#: src/key-manager.vala:256
msgid "All key files"
msgstr "Alle sleutelbestanden"
-#: src/key-manager.vala:311
+#: src/key-manager.vala:321
msgid "Dropped text"
msgstr "Ingevoerde tekst"
-#: src/key-manager.vala:334
+#: src/key-manager.vala:349
msgid "Clipboard text"
msgstr "Klembordtekst"
+#: src/key-manager.vala:441
+msgid "Couldn’t unlock keyring"
+msgstr "Kon sleutelbos niet ontgrendelen"
+
#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
@@ -2587,73 +2374,123 @@ msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Wachtwoord _bevestigen:"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:5
-msgid "New item"
-msgstr "Nieuw item"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:6
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Items filteren:"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:21
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "_Kies welk type item u wilt aanmaken:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:8
+msgid "Show personal"
+msgstr "Persoonlijk tonen"
-# is dit de goeie vertaling in deze context?
-#: src/seahorse-generate-select.ui:69
-msgid "Continue"
-msgstr "Doorgaan"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:13
+msgid "Show trusted"
+msgstr "Vertrouwd tonen"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:18
+msgid "Show any"
+msgstr "Alle tonen"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:25
+msgid "Combine all keyrings"
+msgstr "Alle sleutelbossen samenvoegen"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+msgid "Find remote keys…"
+msgstr "Sleutels op afstand zoeken…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+msgid "Sync and publish keys…"
+msgstr "Sleutels synchroniseren en publiceren…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:59
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "About Seahorse"
+msgstr "Over Seahorse"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Secure Shell-sleutel"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "Gebruikt voor toegang tot andere computers"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+msgid "GPG key"
+msgstr "GPG-sleutel"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "Voor versleuteling van e-mail en bestanden"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+msgid "Password keyring"
+msgstr "Wachtwoordsleutelbos"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Gebruikt voor toepassings- en netwerkwachtwoorden"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "Wachtwoord of geheim veilig opslaan"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Gebruikt om een certificaat aan te vragen"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Importeren uit bestand…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:282
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Nieuwe sleutel of nieuw item toevoegen"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:76
+#: src/seahorse-key-manager.ui:313
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "Zoeken naar sleutel of wachtwoord"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:360
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:121
-msgid "First time options:"
-msgstr "Opties voor eerste keer:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:454
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr "Deze verzameling lijkt leeg te zijn"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:172
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Om te kunnen beginnen met versleutelen hebt u sleutels nodig."
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+msgid "Export…"
+msgstr "Exporteren…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:185
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Bestaande sleutels uit een bestand importeren:"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
-# of?
-# Een eigen nieuwe sleutel genereren
-#: src/seahorse-key-manager.ui:251
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Zelf een nieuwe sleutel maken: "
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+msgid "Configure Key for Secure Shell…"
+msgstr "Sleutel configureren voor Secure Shell…"
-#: src/sidebar.vala:589
+#: src/sidebar.vala:587
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "Vergrendelen mislukt"
-#: src/sidebar.vala:606
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "Ontgrendelen mislukt"
-
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:638
msgid "_Lock"
msgstr "Ver_grendelen"
-#: src/sidebar.vala:647
+#: src/sidebar.vala:643
msgid "_Unlock"
msgstr "_Ontgrendelen"
-#: ssh/actions.vala:26
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "Sleutel configureren voor _Secure Shell…"
-
-#: ssh/actions.vala:27
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"Openbare Secure Shell-sleutel naar een andere machine sturen zodat u zich "
-"daar later zonder wachtwoord kunt aanmelden."
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:660
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenschappen"
#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
@@ -2691,25 +2528,15 @@ msgstr "SSH-sleutel"
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Er is geen openbaar sleutelbestand beschikbaar voor deze sleutel."
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:116 ssh/key.vala:120
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "Secure Shell-sleutel"
-
-#: ssh/generate.vala:29
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "Voor toegang tot andere computers (bijv. via een terminal)"
-
-#: ssh/generate.vala:115
+#: ssh/generate.vala:94
msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
msgstr "Kon pas gegenereerde Secure Shell-sleutel niet laden"
-#: ssh/generate.vala:119
+#: ssh/generate.vala:98
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "Genereren van Secure Shell-sleutel mislukt"
-#: ssh/generate.vala:122
+#: ssh/generate.vala:101
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Secure Shell-sleutel aanmaken"
@@ -2725,22 +2552,26 @@ msgstr "256 bits"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Onbekend sleuteltype!"
-#: ssh/key-properties.vala:89
+#: ssh/key-properties.vala:75
msgid "Unknown type"
msgstr "Onbekend type"
-#: ssh/key-properties.vala:113
+#: ssh/key-properties.vala:99
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Sleutel hernoemen mislukt."
-#: ssh/key-properties.vala:139
+#: ssh/key-properties.vala:125
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Autorisatie voor sleutel wijzigen mislukt."
-#: ssh/key-properties.vala:155
+#: ssh/key-properties.vala:141
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Wachtwoord van sleutel wijzigen mislukt."
+#: ssh/key-properties.vala:165
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr "Fout bij verwijderen van SSH-sleutel."
+
#: ssh/key.vala:45
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Persoonlijke SSH-sleutel"
@@ -2750,30 +2581,35 @@ msgid "SSH key"
msgstr "SSH-sleutel"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:113
+#: ssh/key.vala:115
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Onleesbare Secure Shell-sleutel)"
-#: ssh/operation.vala:215
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "Secure Shell-sleutel"
+
+#: ssh/operation.vala:204
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Wachtwoord voor machine op afstand"
-#: ssh/operation.vala:258
+#: ssh/operation.vala:247
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Voer wachtwoord in"
-#: ssh/operation.vala:284
+#: ssh/operation.vala:273
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Wachtwoord voor nieuwe Secure Shell-sleutel"
#. No filename specified, make one up
#. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Sleutel importeren: %s"
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Sleutel importeren. Voer wachtwoord in"
@@ -2848,42 +2684,39 @@ msgstr "Alleen sleutel aan_maken"
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Aanmaken en instellen"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "SSH-sleuteleigenschappen"
+
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Kenmerk:"
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
-"De eigenaar van _deze sleutel heeft toestemming om te verbinden met deze "
-"computer"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
-#, c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "Dit is alleen van toepassing op account <i>‘%s’</i>."
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+msgid "Key Length"
+msgstr "Sleutellengte"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritme:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
-msgid "Key length:"
-msgstr "Sleutellengte:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Externe toegang"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr "Toegang vanop afstand tot deze computer toestaan"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "Volledige sleutel e_xporteren"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+msgid "Delete SSH Key"
+msgstr "SSH-sleutel verwijderen"
#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2927,7 +2760,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:237
+#: ssh/source.vala:245
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Er is geen privésleutel beschikbaar voor deze sleutel."
@@ -2939,6 +2772,226 @@ msgstr "Instellen van Secure Shell-sleutels op andere computer mislukt."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Secure Shell-sleutels configureren…"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Bestand"
+
+#~ msgid "Export to a file"
+#~ msgstr "Naar een bestand exporteren"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "Be_werken"
+
+#~ msgid "Copy to the clipboard"
+#~ msgstr "Naar het klembord kopiëren"
+
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
+
+#~ msgid "Show the properties of this item"
+#~ msgstr "Eigenschappen van dit item tonen"
+
+#~ msgid "Show the properties of this keyring"
+#~ msgstr "Eigenschappen van deze sleutelbos tonen"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "_Voorkeuren"
+
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "Voorkeuren voor deze toepassing wijzigen"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "Beel_d"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "In_fo"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Over dit programma"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Inhoud"
+
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "Hulpdocument tonen"
+
+#~ msgid "seahorse"
+#~ msgstr "seahorse"
+
+#~ msgid "New password keyring"
+#~ msgstr "Nieuwe wachtwoordsleutelbos"
+
+#~ msgid "New password…"
+#~ msgstr "Nieuw wachtwoord…"
+
+#~ msgid "Stored Password"
+#~ msgstr "Opgeslagen wachtwoord"
+
+#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toepassingen slaan nieuwe wachtwoorden meestal op in de "
+#~ "standaardsleutelbos."
+
+#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+#~ msgstr "Het ontgrendelwachtwoord van de wachtwoordsleutelbos wijzigen"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord _tonen"
+
+#~ msgid "PGP Key"
+#~ msgstr "PGP-sleutel"
+
+#~ msgid "Importing keys from key servers"
+#~ msgstr "Sleutels importeren van sleutelservers"
+
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "Op _afstand"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Dit venster sluiten"
+
+#~ msgid "Search for keys on a key server"
+#~ msgstr "Zoeken naar sleutels op een sleutelserver"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_Importeren"
+
+#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
+#~ msgstr "Geselecteerde sleutels importeren in lokale sleutelbos"
+
+#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+#~ msgstr "Sleutels delen en synchroniseren met online sleutels."
+
+#~ msgid "Marginal"
+#~ msgstr "Gedeeltelijk"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Volledig"
+
+#~ msgid "Ultimate"
+#~ msgstr "Meer dan volledig"
+
+#~ msgid "Photo "
+#~ msgstr "Foto "
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
+
+#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
+#~ msgstr "Aan u verstuurde bestanden en e-mail ontcijferen."
+
+#~ msgid "Private PGP Key"
+#~ msgstr "Privé PGP-sleutel"
+
+#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+#~ msgstr "Bestanden en e-mail versleutelen voor de eigenaar van de sleutel"
+
+#~ msgid "Public PGP Key"
+#~ msgstr "Openbare PGP-sleutel"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "– Systeeminstellingen"
+
+#~ msgid "Don't display a window"
+#~ msgstr "Geen venster weergeven"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nieuw"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "A_fsluiten"
+
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "Deze toepassing afsluiten"
+
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "_Nieuw…"
+
+#~ msgid "Create a new key or item"
+#~ msgstr "Nieuwe sleutel of nieuw item aanmaken"
+
+#~ msgid "_Import…"
+#~ msgstr "_Importeren…"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Plakken"
+
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "Sleutels van klembord importeren"
+
+#~ msgid "By _Keyring"
+#~ msgstr "Op _sleutelbos"
+
+#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
+#~ msgstr "Sleutelbossen in zijbalk tonen"
+
+#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Alleen persoonlijke sleutels, certificaten en wachtwoorden tonen"
+
+#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Alleen vertrouwde sleutels, certificaten en wachtwoorden tonen"
+
+#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Alle sleutels, certificaten en wachtwoorden tonen"
+
+#~ msgid "New item"
+#~ msgstr "Nieuw item"
+
+#~ msgid "_Select the type of item to create:"
+#~ msgstr "_Kies welk type item u wilt aanmaken:"
+
+# is dit de goeie vertaling in deze context?
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Doorgaan"
+
+#~ msgid "First time options:"
+#~ msgstr "Opties voor eerste keer:"
+
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr "Om te kunnen beginnen met versleutelen hebt u sleutels nodig."
+
+#~ msgid "Import existing keys from a file:"
+#~ msgstr "Bestaande sleutels uit een bestand importeren:"
+
+# of?
+# Een eigen nieuwe sleutel genereren
+#~ msgid "Generate a new key of your own: "
+#~ msgstr "Zelf een nieuwe sleutel maken: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+#~ "that key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Openbare Secure Shell-sleutel naar een andere machine sturen zodat u zich "
+#~ "daar later zonder wachtwoord kunt aanmelden."
+
+#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+#~ msgstr "Voor toegang tot andere computers (bijv. via een terminal)"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Kenmerk:"
+
+#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "De eigenaar van _deze sleutel heeft toestemming om te verbinden met deze "
+#~ "computer"
+
+#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+#~ msgstr "Dit is alleen van toepassing op account <i>‘%s’</i>."
+
+#~ msgid "Key length:"
+#~ msgstr "Sleutellengte:"
+
+#~ msgid "E_xport Complete Key"
+#~ msgstr "Volledige sleutel e_xporteren"
+
#~ msgid "The search provider is not loaded yet"
#~ msgstr "De zoekmachine is nog niet geladen"
@@ -2951,9 +3004,6 @@ msgstr "Secure Shell-sleutels configureren…"
#~ msgid "Keyring"
#~ msgstr "Sleutelbos"
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "Gebruikt voor verbindingen met andere computers."
-
#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
#~ msgstr "De SSH-opdracht is onverwacht beëindigd."
@@ -3802,9 +3852,6 @@ msgstr "Secure Shell-sleutels configureren…"
#~ msgid "<b>Passwords:</b> %s"
#~ msgstr "<b>Wachtwoorden:</b> %s"
-#~ msgid "Couldn't lock keyring"
-#~ msgstr "Kon sleutelbos niet vergrendelen"
-
#~ msgid ""
#~ "Lock the password storage keyring so a master password is required to "
#~ "unlock it."
@@ -3861,9 +3908,6 @@ msgstr "Secure Shell-sleutels configureren…"
#~ msgid "_Sign Key..."
#~ msgstr "_Sleutel ondertekenen…"
-#~ msgid "Sign public key"
-#~ msgstr "Publieke sleutel ondertekenen"
-
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
#~ msgstr ""
#~ "Weet u zeker dat u %d sleutels en identiteiten permanent wilt verwijderen?"
@@ -4075,10 +4119,6 @@ msgstr "Secure Shell-sleutels configureren…"
#~ msgid "Show validity column in key manager"
#~ msgstr "Geldigheid-kolom tonen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Password"
-#~ msgstr "Wachtwoord"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't set application access."
#~ msgstr "Kan omschrijving niet instellen."
@@ -4124,12 +4164,6 @@ msgstr "Secure Shell-sleutels configureren…"
#~ msgid "_Sign message as:"
#~ msgstr "Bestand _ondertekenen met sleutel:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key Imported"
-#~ msgid_plural "Keys Imported"
-#~ msgstr[0] "Importeren"
-#~ msgstr[1] "Importeren"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Imported %i key"
#~ msgid_plural "Imported %i keys"
@@ -4170,10 +4204,6 @@ msgstr "Secure Shell-sleutels configureren…"
#~ msgid "Retrieving keys..."
#~ msgstr "Sleutels ophalen…"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching for keys on: %s"
-#~ msgstr "_Zoeken naar sleutels met: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
#~ msgstr "_Zoeken naar sleutels met: "
@@ -4554,10 +4584,6 @@ msgstr "Secure Shell-sleutels configureren…"
#~ msgid "_Copy Public Key"
#~ msgstr "Openbare PGP-sleutel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Key"
-#~ msgstr "_Verwijderen"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
#~ msgstr "Sleutel configureren voor _Secure Shell…"
@@ -4669,8 +4695,5 @@ msgstr "Secure Shell-sleutels configureren…"
#~ msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
#~ msgstr "<i>Dit is alleen van toepassing op account ‘%s’.</i>"
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Filter:"
-
#~ msgid "_Passwords"
#~ msgstr "_Wachtwoorden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]