[totem] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 26 Feb 2019 08:18:52 +0000 (UTC)
commit 573fb3b09081bdd92ecb7fd4e17a0621abd7375f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Tue Feb 26 09:18:06 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 92130b4cb..9c93b60e1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-19 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 15:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-21 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Carpetas que mostrar en la interfaz del explorador; lo predeterminado es "
"ninguna"
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5633
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5659
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
@@ -601,39 +601,58 @@ msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Contraseña solicitada para el servidor RTSP"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3889
+#| msgid ""
+#| "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
+#| "encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgid ""
+"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
+"encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgstr ""
+"La fuente parece cifrada y no puede leerse. ¿Está intentando reproducir un "
+"DVD cifrado sin libdvdcss?"
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3903
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "El servidor al que está intentando conectar no es conocido."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3892
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3906
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "La conexión a este servidor fue rehusada."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3895
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3909
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "La película especificada no se pudo encontrar."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3902
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3916
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "El servidor rechazó el acceso a este archivo a flujo."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3908
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3922
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Se requiere autenticación para acceder a este archivo o flujo."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3915
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3929
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "No se le permite abrir este archivo."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3920
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3934
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Esta dirección no es válida."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3928
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942
msgid "The movie could not be read."
msgstr "La película no se pudo leer."
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3948
+msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+msgstr "Este archivo está cifrado y no puede reproducirse."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3954
+msgid "The file you tried to play is an empty file."
+msgstr "El archivo que intentó reproducir está vacío."
+
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951 src/backend/bacon-video-widget.c:3959
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977 src/backend/bacon-video-widget.c:3985
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -650,14 +669,14 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3997
msgid ""
"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
msgstr ""
"No se puede reproducir este flujo. Es posible que un cortafuegos los esté "
"bloqueando."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3974
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4000
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -666,7 +685,7 @@ msgstr ""
"necesite instalar complementos adicionales para ser capaz de reproducir "
"algunos tipos de películas"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3985
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4011
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
@@ -674,19 +693,19 @@ msgstr ""
"No se puede reproducir este archivo a través de la red. Intente descargarlo "
"primero."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5629
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5655
msgid "Surround"
msgstr "Envolvente"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5631
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5657
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5919
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5945
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "El soporte no contiene ningún flujo de vídeo soportado."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6131
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6157
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -879,12 +898,10 @@ msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/totem-menu.c:408
-#| msgid "Audio Track #%d"
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista de sonido"
#: src/totem-menu.c:411
-#| msgid "Subtitles"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulos"
@@ -3589,21 +3606,11 @@ msgstr "Establecer el agente de usuario para la página de Vimeo"
#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
#~ msgstr "El servidor al que está intentando conectar (%s) es inalcanzable."
-#~ msgid ""
-#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La fuente parece cifrada y no puede leerse. ¿Está intentando reproducir "
-#~ "un DVD cifrado sin libdvdcss?"
-
#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Ocurrió un problema durante la carga de una biblioteca o un decodificador "
#~ "(%s)."
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-#~ msgstr "Este archivo está cifrado y no puede reproducirse."
-
#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
#~ msgstr "por razones de seguridad, esta película no puede reproducirse."
@@ -3615,9 +3622,6 @@ msgstr "Establecer el agente de usuario para la página de Vimeo"
#~ msgid "Authentication is required to access this file."
#~ msgstr "Se requiere autenticación para acceder a este archivo."
-#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
-#~ msgstr "El archivo que intentó reproducir está vacío."
-
#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
#~ msgstr ""
#~ "No hay ningún complemento de entrada que pueda manejar la dirección de "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]