[totem] Updated Spanish translation



commit 573fb3b09081bdd92ecb7fd4e17a0621abd7375f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Tue Feb 26 09:18:06 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 92130b4cb..9c93b60e1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-19 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 15:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-21 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 09:15+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "Carpetas que mostrar en la interfaz del explorador; lo predeterminado es "
 "ninguna"
 
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5633
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5659
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
@@ -601,39 +601,58 @@ msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Contraseña solicitada para el servidor RTSP"
 
 #: src/backend/bacon-video-widget.c:3889
+#| msgid ""
+#| "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
+#| "encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgid ""
+"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
+"encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgstr ""
+"La fuente parece cifrada y no puede leerse. ¿Está intentando reproducir un "
+"DVD cifrado sin libdvdcss?"
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3903
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "El servidor al que está intentando conectar no es conocido."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3892
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3906
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "La conexión a este servidor fue rehusada."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3895
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3909
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "La película especificada no se pudo encontrar."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3902
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3916
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "El servidor rechazó el acceso a este archivo a flujo."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3908
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3922
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Se requiere autenticación para acceder a este archivo o flujo."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3915
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3929
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "No se le permite abrir este archivo."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3920
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3934
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Esta dirección no es válida."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3928
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "La película no se pudo leer."
 
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3948
+msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+msgstr "Este archivo está cifrado y no puede reproducirse."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3954
+msgid "The file you tried to play is an empty file."
+msgstr "El archivo que intentó reproducir está vacío."
+
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951 src/backend/bacon-video-widget.c:3959
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977 src/backend/bacon-video-widget.c:3985
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -650,14 +669,14 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3997
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr ""
 "No se puede reproducir este flujo. Es posible que un cortafuegos los esté "
 "bloqueando."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3974
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4000
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -666,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "necesite instalar complementos adicionales para ser capaz de reproducir "
 "algunos tipos de películas"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3985
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4011
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -674,19 +693,19 @@ msgstr ""
 "No se puede reproducir este archivo a través de la red. Intente descargarlo "
 "primero."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5629
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5655
 msgid "Surround"
 msgstr "Envolvente"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5631
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5657
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5919
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5945
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "El soporte no contiene ningún flujo de vídeo soportado."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6131
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6157
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -879,12 +898,10 @@ msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 #: src/totem-menu.c:408
-#| msgid "Audio Track #%d"
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de sonido"
 
 #: src/totem-menu.c:411
-#| msgid "Subtitles"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulos"
 
@@ -3589,21 +3606,11 @@ msgstr "Establecer el agente de usuario para la página de Vimeo"
 #~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
 #~ msgstr "El servidor al que está intentando conectar (%s) es inalcanzable."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La fuente parece cifrada y no puede leerse. ¿Está intentando reproducir "
-#~ "un DVD cifrado sin libdvdcss?"
-
 #~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ocurrió un problema durante la carga de una biblioteca o un decodificador "
 #~ "(%s)."
 
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-#~ msgstr "Este archivo está cifrado y no puede reproducirse."
-
 #~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
 #~ msgstr "por razones de seguridad, esta película no puede reproducirse."
 
@@ -3615,9 +3622,6 @@ msgstr "Establecer el agente de usuario para la página de Vimeo"
 #~ msgid "Authentication is required to access this file."
 #~ msgstr "Se requiere autenticación para acceder a este archivo."
 
-#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
-#~ msgstr "El archivo que intentó reproducir está vacío."
-
 #~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hay ningún complemento de entrada que pueda manejar la dirección de "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]