[dia] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Update Italian translation
- Date: Tue, 26 Feb 2019 08:24:02 +0000 (UTC)
commit faee5377cef0d838439c0076fbadfc081333d9c5
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Feb 26 08:23:44 2019 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 12106 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 3865 insertions(+), 8241 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4692b81d..e23e48ba 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,260 +9,305 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia-0.9.4_it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-11 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 17:27+0100\n"
-"Last-Translator: cento <ignorante autistici org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 09:23+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:208
+#: app/app_procs.c:165
#, c-format
msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
msgstr "Attenzione: intervallo di livello %lu - %lu non valido\n"
-#: ../app/app_procs.c:220
+#: app/app_procs.c:177
#, c-format
msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
msgstr "Attenzione: Intervallo %lu (%s) selzionato più di una volta.\n"
-#: ../app/app_procs.c:246
+#: app/app_procs.c:203
#, c-format
msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
msgstr "Attenzione: Livello %d (%s) selezionato più di una volta.\n"
-#: ../app/app_procs.c:255
+#: app/app_procs.c:212
#, c-format
msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
msgstr "Attenzione: Non ci sono livelli di nome %s.\n"
-#: ../app/app_procs.c:337
+#: app/app_procs.c:295
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
msgstr "errore %s: non so come esportare su %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:346
+#: app/app_procs.c:304
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
msgstr "errore %s: il nome iniziale e quello finale del file sono identici: %s"
-#: ../app/app_procs.c:354
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
+#: app/app_procs.c:310 objects/FS/function.c:675 objects/FS/function.c:677
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: app/app_procs.c:313
#, c-format
msgid "%s error: need valid input file %s\n"
msgstr "errore %s: serve un file di ingresso valido %s\n"
#. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:382
+#: app/app_procs.c:341
#, c-format
msgid "%s --> %s\n"
msgstr "%s --> %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:553
+#: app/app_procs.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find output format/filter %s\n"
-msgstr "Non riesco a trovare il formato d'uscita %s\n"
+msgstr "Impossibile a trovare il formato d'uscita %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:623
+#: app/app_procs.c:572
#, c-format
msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
msgstr "La cartella sorgente '%s' deve esistere!\n"
-#: ../app/app_procs.c:640
+#: app/app_procs.c:589
#, c-format
msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
msgstr "La cartella di destinazione '%s' deve esistere!\n"
-#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:690
-#, c-format
-msgid "Select the filter/format out of: %s"
-msgstr "Selezionare il filtro/formato di: %s"
-
#. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:708
+#: app/app_procs.c:639
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr "Esporta il file caricato ed esci"
-#: ../app/app_procs.c:708
+#: app/app_procs.c:639
msgid "OUTPUT"
msgstr "OUTPUT"
#. &export_file_format
-#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:710
+#: app/app_procs.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the filter/format out of: %s"
+msgid "Select the export filter/format"
+msgstr "Selezionare il filtro/formato di: %s"
+
+#: app/app_procs.c:641
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
-#: ../app/app_procs.c:712
+#: app/app_procs.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Export loaded file and exit"
+msgid "List export filters/formats and exit"
+msgstr "Esporta il file caricato ed esci"
+
+#: app/app_procs.c:645
msgid "Export graphics size"
msgstr "Esporta le dimensioni dei grafici"
-#: ../app/app_procs.c:712
+#: app/app_procs.c:645
msgid "WxH"
msgstr "LxA"
-#: ../app/app_procs.c:714
-msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer
numbers (X-Y)"
-msgstr "Mostrare solo i livelli specificati( es. quando vengono esportati). Può essere sia il nome del
livello che l'intervallo di numeri di livello (X-Y)"
+#: app/app_procs.c:647
+msgid ""
+"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
+"name or a range of layer numbers (X-Y)"
+msgstr ""
+"Mostrare solo i livelli specificati( es. quando vengono esportati). Può "
+"essere sia il nome del livello che l'intervallo di numeri di livello (X-Y)"
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: app/app_procs.c:648
msgid "LAYER,LAYER,..."
msgstr "LIVELLO,LIVELLO,..."
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: app/app_procs.c:650
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Non mostrare la schermata d'avvio"
-#: ../app/app_procs.c:719
+#: app/app_procs.c:652
msgid "Don't create an empty diagram"
msgstr "Non creare un diagramma vuoto"
-#: ../app/app_procs.c:721
-msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+#: app/app_procs.c:654
+#, fuzzy
+#| msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
msgstr "Avviare l'interfaccia utente integrata (diagrammi in tabelle)"
-#: ../app/app_procs.c:723
+#: app/app_procs.c:656
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
msgstr "Invia i messaggi d'errore allo stderr invece di mostrare dei dialoghi."
-#: ../app/app_procs.c:725
+#: app/app_procs.c:658
msgid "Directory containing input files"
msgstr "La cartella contiene file di input"
-#: ../app/app_procs.c:725
-#: ../app/app_procs.c:727
+#: app/app_procs.c:658 app/app_procs.c:660
msgid "DIRECTORY"
msgstr "CARTELLA"
-#: ../app/app_procs.c:727
+#: app/app_procs.c:660
msgid "Directory containing output files"
msgstr "La cartella contiene file di output"
-#: ../app/app_procs.c:729
+#: app/app_procs.c:662
msgid "Display credits list and exit"
msgstr "Mostra la lista dei riconoscimenti ed esci"
-#: ../app/app_procs.c:731
+#: app/app_procs.c:664
msgid "Generate verbose output"
msgstr "Genera un output prolisso"
-#: ../app/app_procs.c:733
+#: app/app_procs.c:666
msgid "Display version and exit"
msgstr "Mostra il numero di versione ed esci"
-#: ../app/app_procs.c:760
+#: app/app_procs.c:692
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../app/app_procs.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#: app/app_procs.c:704
+#, fuzzy
#| msgid "Manual operation"
msgid "Invalid option?"
msgstr "Operazione manuale"
-#: ../app/app_procs.c:797
+#: app/app_procs.c:727
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgid "Filename conversion failed: %s\n"
msgstr "Versione di Dia numero %s, compilata %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:810
+#: app/app_procs.c:740
#, c-format
msgid "Missing input: %s\n"
msgstr "Ingresso mancante: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:835
-msgid "Can't connect to session manager!\n"
-msgstr "Non riesco a connettermi al gestore della sessione!\n"
-
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:877
+#: app/app_procs.c:781
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Versione di Dia numero %s, compilata %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:879
+#: app/app_procs.c:783
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Versione di Dia %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:921
+#: app/app_procs.c:829
#, fuzzy
-msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-msgstr "Non riesco a trovare gli trovare gli oggetti standard quando cerco in object-libs, esco...\n"
+#| msgid "Object defaults"
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "Valori predefiniti dell'oggetto"
+
+#: app/app_procs.c:836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
+msgstr ""
+"Non riesco a trovare gli trovare gli oggetti standard quando cerco in object-"
+"libs, esco...\n"
-#: ../app/app_procs.c:923
+#: app/app_procs.c:838
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
-msgstr "Non riesco a trovare gli trovare gli oggetti standard quando cerco in object-libs, esco...\n"
+msgid ""
+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
+"exiting...\n"
+msgstr ""
+"Non riesco a trovare gli trovare gli oggetti standard quando cerco in object-"
+"libs, esco...\n"
-#: ../app/app_procs.c:987
+#: app/app_procs.c:896
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagramma1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:1022
+#: app/app_procs.c:931
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
#| "describing how you can cause this message to appear.\n"
msgid ""
-"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
+"This shouldn't happen. Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/"
+"GNOME/dia\n"
"describing how you caused this message to appear.\n"
msgstr ""
-"Questo fatto non dovrebbe accadere. Per favore, invia una segnalazione di errore a bugzilla.gnome.org\n"
+"Questo fatto non dovrebbe accadere. Per favore, invia una segnalazione di "
+"errore a bugzilla.gnome.org\n"
"descrivendo come hai forzato la comparsa di questo messaggio.\n"
-#: ../app/app_procs.c:1037
+#: app/app_procs.c:946
#, fuzzy
#| msgid "Quit Dia"
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Chiudi Dia"
+#: app/app_procs.c:973 app/display.c:1239 app/exit_dialog.c:115
+#: app/filedlg.c:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale"
+msgid "Save"
+msgstr "Scala"
+
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1101
+#: app/app_procs.c:1015
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Uscire senza salvare il diagramma modificato"
-#: ../app/app_procs.c:1103
+#: app/app_procs.c:1017
#, fuzzy
-msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
+msgid ""
+"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
+"them?"
msgstr ""
"Alcuni diagrammi sono stati modificati.\n"
"Sei sicuro di voler chiudere Dia\n"
"senza averli prima salvati?"
-#: ../app/app_procs.c:1107
+#: app/app_procs.c:1021 app/menus.c:94
msgid "Quit Dia"
msgstr "Chiudi Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1180
-#: ../app/app_procs.c:1187
+#: app/app_procs.c:1051
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: app/app_procs.c:1097 app/app_procs.c:1104
#, fuzzy
#| msgid "Could not create per-user Dia config directory"
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella di configurazione di Dia per l'utente"
-#: ../app/app_procs.c:1190
+#: app/app_procs.c:1107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
#| "environment variable HOME points to an existing directory."
-msgid "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that the environment variable
HOME points to an existing directory."
-msgstr "Non riesco a creare la cartella di configurazione di Dia per l'utente. Per favore, assicurati che la
variabile d'ambiente HOME punti ad una cartella esistente."
+msgid ""
+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
+"the environment variable HOME points to an existing directory."
+msgstr ""
+"Non riesco a creare la cartella di configurazione di Dia per l'utente. Per "
+"favore, assicurati che la variabile d'ambiente HOME punti ad una cartella "
+"esistente."
-#: ../app/app_procs.c:1213
+#: app/app_procs.c:1130
#, fuzzy
#| msgid "Objects and filters internal to dia"
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Oggetti e filtri interni a Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1266
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1182
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
"\n"
@@ -270,8 +315,7 @@ msgstr ""
"L'autore originale di Dia è stato:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1271
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1187
msgid ""
"\n"
"The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -281,8 +325,7 @@ msgstr ""
"I responsabili attuali di Dia sono:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1276
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1192
msgid ""
"\n"
"Other authors are:\n"
@@ -292,8 +335,7 @@ msgstr ""
"Gli altri autori sono:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1281
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1197
msgid ""
"\n"
"Dia is documented by:\n"
@@ -303,43 +345,80 @@ msgstr ""
"La documentazione di Dia è a cura di:\n"
"\n"
-#: ../app/color_area.c:326
-#: ../app/color_area.c:373
+#: app/app_procs.c:1237
+msgid "Available Export Filters (for --filter)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
+#: app/app_procs.c:1240
+#, fuzzy
+#| msgid "By extension"
+msgid "Extension"
+msgstr "Per estensione"
+
+#: app/app_procs.c:1241 lib/prop_dict.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Identifying:"
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificazione:"
+
+#: app/app_procs.c:1242 app/plugin-manager.c:276
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: app/color_area.c:333 app/color_area.c:343
msgid "Select foreground color"
msgstr "Seleziona il colore di primo piano"
-#: ../app/color_area.c:327
-#: ../app/color_area.c:374
+#: app/color_area.c:334 app/color_area.c:344
msgid "Select background color"
msgstr "Seleziona il colore dello sfondo"
-#: ../app/commands.c:130
+#: app/commands.c:131
msgid "No print plugin found!"
msgstr "Nessun plugin di stampa trovato!"
-#: ../app/commands.c:149
+#: app/commands.c:150
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr "Diagramma%d.dia"
-#: ../app/commands.c:248
+#: app/commands.c:249
msgid "No image from Clipboard to paste."
msgstr "Nessuna immagine dagli appunti da poter incollare"
-#: ../app/commands.c:298
+#: app/commands.c:300
msgid "No selected object can take an image."
msgstr "Nessun oggetto selezionato può ricevere l'immagine"
-#: ../app/commands.c:543
+#: app/commands.c:329
+msgid "Clipboard Paste"
+msgstr ""
+
+#. might become more right some day ;)
+#: app/commands.c:337
+#, c-format
+msgid "Failed to import '%s' as SVG."
+msgstr ""
+
+#: app/commands.c:353
+#, c-format
+msgid "Paste failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: app/commands.c:434
+msgid "Clipboard Copy"
+msgstr ""
+
+#: app/commands.c:636
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Non esiste alcun oggetto da incollare.\n"
-#: ../app/commands.c:853
-#: ../app/commands.c:891
+#: app/commands.c:943 app/commands.c:981
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Non riesco a trovare la cartella della documentazione"
-#: ../app/commands.c:860
+#: app/commands.c:950
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -348,13 +427,13 @@ msgstr ""
"Non riesco ad aprire la cartella della documentazione:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:929
+#: app/commands.c:1018
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Salvo Isaja: salvois it gnome org, 2000 lingua italiana \n"
"Ceoldo Costantino: inverness1ATvirgilio.it, 2004 lingua italiana"
-#: ../app/commands.c:931
+#: app/commands.c:1020
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -371,147 +450,105 @@ msgid ""
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-#: ../app/commands.c:958
+#: app/commands.c:1047
#, fuzzy
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Editore per Diagrammi di Struttura di Funzione."
-#: ../app/confirm.c:65
-#, c-format
-msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr "Stampa di un diagramma con %d pagine."
-
-#: ../app/confirm.c:67
-#, c-format
-msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr "Esportazione di un diagramma con %d pagine."
+#: app/confirm.c:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgid "You are about to print a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "Stampa di un diagramma con %d pagine."
+msgstr[1] "Stampa di un diagramma con %d pagine."
-#: ../app/confirm.c:69
-#, c-format
-msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-msgstr "Esportazione di un diagramma che potrebbe richiedere %s di memoria. (%d pagine)."
+#: app/confirm.c:75
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgid "You are about to export a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "Esportazione di un diagramma con %d pagine."
+msgstr[1] "Esportazione di un diagramma con %d pagine."
-#: ../app/confirm.c:77
+#: app/confirm.c:79
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d "
+#| "pages)."
msgid ""
-"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' dialog.\n"
-"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds."
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+msgid_plural ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr[0] ""
+"Esportazione di un diagramma che potrebbe richiedere %s di memoria. (%d "
+"pagine)."
+msgstr[1] ""
+"Esportazione di un diagramma che potrebbe richiedere %s di memoria. (%d "
+"pagine)."
+
+#: app/confirm.c:88
+msgid ""
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
+"'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended "
+"bounds."
msgstr ""
-#: ../app/confirm.c:81
+#: app/confirm.c:92
#, fuzzy
#| msgid "Dia Diagram File"
msgid "Confirm Diagram Size"
msgstr "File diagramma di Dia"
-#: ../app/create_object.c:73
+#: app/create_object.c:71
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Transaction file"
msgid "'%s' creation failed"
msgstr "File di transazione"
-#: ../app/defaults.c:44
-#: ../app/defaults.c:147
+#: app/defaults.c:44 app/defaults.c:147
msgid "Object defaults"
msgstr "Valori predefiniti dell'oggetto"
-#: ../app/defaults.c:62
+#: app/defaults.c:62
msgid "This object has no defaults."
msgstr "Questo oggetto non ha valori predefiniti."
-#: ../app/defaults.c:111
+#: app/defaults.c:111
msgid "Defaults: "
msgstr "Valori predefiniti: "
-#: ../app/dia-props.c:86
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Proprietà del diagramma"
-
-#: ../app/dia-props.c:120
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "Griglia dinamica"
-
-#: ../app/dia-props.c:128
-msgid "x"
-msgstr "x "
-
-#: ../app/dia-props.c:132
-msgid "y"
-msgstr "y "
-
-#: ../app/dia-props.c:137
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
-
-#: ../app/dia-props.c:157
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "Spaziatura visibile"
-
-#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:178
-#: ../app/preferences.c:243
-msgid "Hex grid"
-msgstr "Griglia esadecimale"
-
-#: ../app/dia-props.c:186
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "Dimensioni della griglia esadecimale"
-
-#: ../app/dia-props.c:199
-msgid "Grid"
-msgstr "Griglia"
-
-#: ../app/dia-props.c:210
-#: ../lib/diagramdata.c:117
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
-
-#: ../app/dia-props.c:221
-#: ../app/preferences.c:122
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Linee della griglia"
-
-#: ../app/dia-props.c:232
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Interruzioni di pagina"
-
-#: ../app/dia-props.c:243
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:264
-#, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "Proprietà del diagramma: %s"
-
-#: ../app/diagram.c:234
+#: app/diagram.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
msgstr "Non posso aprire '%s': %s"
-#: ../app/diagram.c:237
-#: ../lib/message.c:91
-#: ../lib/message.c:297
+#: app/diagram.c:240 lib/message.c:91 lib/message.c:304
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../app/diagram.c:1209
+#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
+#: app/diagram.c:272
+msgid "Load Into"
+msgstr ""
+
+#: app/diagram.c:1217
msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr ""
-#: ../app/diagram_tree_view.c:164
+#: app/diagram_tree_view.c:165
#, fuzzy
msgid "Diagram"
msgstr "Diagrammi:"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:233
+#: app/diagram_tree_view.c:172 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
#, fuzzy
#| msgid "Layers"
msgid "Layer"
msgstr "Livelli"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:177
+#: app/diagram_tree_view.c:178
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Layers"
msgid "%d Layer"
@@ -519,37 +556,24 @@ msgid_plural "%d Layers"
msgstr[0] "Livelli"
msgstr[1] "Livelli"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:181
-#: ../app/diagram_tree_view.c:519
-#: ../objects/Database/table.c:141
-#: ../objects/Istar/actor.c:146
-#: ../objects/Istar/actor.c:147
-#: ../objects/Istar/other.c:150
-#: ../objects/Istar/other.c:151
-#: ../objects/KAOS/other.c:153
-#: ../objects/KAOS/other.c:154
-#: ../objects/UML/association.c:244
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:45
+#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:520
+#: objects/Database/table.c:149 objects/Istar/actor.c:142
+#: objects/Istar/actor.c:143 objects/Istar/other.c:147
+#: objects/Istar/other.c:148 objects/KAOS/other.c:150 objects/KAOS/other.c:151
+#: objects/UML/association.c:242 objects/UML/umlattribute.c:39
+#: objects/UML/umlformalparameter.c:37 objects/UML/umloperation.c:64
+#: objects/UML/umlparameter.c:45
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Position"
-msgid "object|Position"
-msgstr "Posizione"
-
#
-#: ../app/diagram_tree_view.c:187
+#: app/diagram_tree_view.c:188
#, fuzzy
#| msgid "_Unparent Children"
msgid "Children"
msgstr "Figlio _non genitore"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:191
+#: app/diagram_tree_view.c:192
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Object"
msgid "%d Object"
@@ -558,7 +582,7 @@ msgstr[0] "Oggetto"
msgstr[1] "Oggetto"
#
-#: ../app/diagram_tree_view.c:448
+#: app/diagram_tree_view.c:449
#, fuzzy
#| msgid "_Select"
msgid "Select"
@@ -566,99 +590,147 @@ msgstr "_Seleziona"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449
-#: ../objects/FS/function.c:813
-#: ../objects/FS/function.c:1055
+#: app/diagram_tree_view.c:450 objects/FS/function.c:801
+#: objects/FS/function.c:1043
msgid "Locate"
msgstr "Localizza"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:450
+#: app/diagram_tree_view.c:451
#, fuzzy
#| msgid "/_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "/_Proprietà"
-#. *** board of value **************
-#: ../app/diagram_tree_view.c:502
-#: ../app/exit_dialog.c:123
-#: ../app/plugin-manager.c:262
-#: ../objects/Database/table.c:139
-#: ../objects/Database/table.c:185
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
-#: ../objects/UML/association.c:238
-#: ../objects/UML/class.c:145
-#: ../objects/UML/large_package.c:133
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+#: app/diagram_tree_view.c:503 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:270
+#: objects/Database/table.c:147 objects/Database/table.c:190
+#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:236
+#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/large_package.c:136
+#: objects/UML/umlattribute.c:37 objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: objects/UML/umloperation.c:62 objects/UML/umlparameter.c:43
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:565
+#: app/diagram_tree_view.c:566
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Albero del diagramma"
#. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:155
+#: app/diapagelayout.c:155
msgid "Paper Size"
msgstr "Formato della carta"
#. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:184
+#: app/diapagelayout.c:184
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazione"
#. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:213
+#: app/diapagelayout.c:213
msgid "Margins"
msgstr "Margini"
-#: ../app/diapagelayout.c:225
+#: app/diapagelayout.c:225
msgid "Top:"
msgstr "Superiore:"
-#: ../app/diapagelayout.c:238
+#: app/diapagelayout.c:238
msgid "Bottom:"
msgstr "Inferiore:"
-#: ../app/diapagelayout.c:251
+#: app/diapagelayout.c:251
msgid "Left:"
msgstr "Sinistro:"
-#: ../app/diapagelayout.c:264
+#: app/diapagelayout.c:264
msgid "Right:"
msgstr "Destro:"
#. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:278
+#: app/diapagelayout.c:278
msgid "Scaling"
msgstr "Ridimensiona"
-#: ../app/diapagelayout.c:289
+#: app/diapagelayout.c:289
msgid "Scale:"
msgstr "Scala:"
-#: ../app/diapagelayout.c:301
+#: app/diapagelayout.c:301
msgid "Fit to:"
msgstr "Adatta a:"
-#: ../app/diapagelayout.c:313
+#: app/diapagelayout.c:313
msgid "by"
msgstr "di"
-#: ../app/diapagelayout.c:728
+#: app/diapagelayout.c:732
#, c-format
msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
msgstr "%0.3g cm x %0.3g cm"
-#: ../app/diapagelayout.c:832
-#: ../app/pagesetup.c:77
+#: app/diapagelayout.c:836 app/pagesetup.c:77
msgid "Page Setup"
msgstr "Impostazioni della pagina"
-#: ../app/disp_callbacks.c:92
-#: ../app/properties-dialog.c:156
+#: app/dia-props.c:86
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Proprietà del diagramma"
+
+#: app/dia-props.c:120
+msgid "Dynamic grid"
+msgstr "Griglia dinamica"
+
+#: app/dia-props.c:128
+msgid "x"
+msgstr "x "
+
+#: app/dia-props.c:132
+msgid "y"
+msgstr "y "
+
+#: app/dia-props.c:137
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: app/dia-props.c:157
+msgid "Visible spacing"
+msgstr "Spaziatura visibile"
+
+#. Hexes!
+#: app/dia-props.c:178 app/preferences.c:243
+msgid "Hex grid"
+msgstr "Griglia esadecimale"
+
+#: app/dia-props.c:186
+msgid "Hex grid size"
+msgstr "Dimensioni della griglia esadecimale"
+
+#: app/dia-props.c:199
+msgid "Grid"
+msgstr "Griglia"
+
+#: app/dia-props.c:210 lib/diagramdata.c:123
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: app/dia-props.c:221 app/preferences.c:122
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Linee della griglia"
+
+#: app/dia-props.c:232
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Interruzioni di pagina"
+
+#: app/dia-props.c:243
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: app/dia-props.c:264
+#, c-format
+msgid "Diagram Properties: %s"
+msgstr "Proprietà del diagramma: %s"
+
+#: app/disp_callbacks.c:93 app/properties-dialog.c:156
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -666,23 +738,55 @@ msgstr ""
"Questo oggetto non supporta i comandi Annulla/Ripristina.\n"
"Le informazioni per l'annullamento sono state cancellate."
-#: ../app/disp_callbacks.c:127
+#: app/disp_callbacks.c:128
#, fuzzy
#| msgid "/_Properties"
msgid "Properties…"
msgstr "/_Proprietà"
-#: ../app/disp_callbacks.c:166
+#: app/disp_callbacks.c:167
msgid "Follow link…"
msgstr "Segui il collegamento..."
-#: ../app/disp_callbacks.c:288
+#: app/disp_callbacks.c:215 objects/standard/textobj.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert"
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "Converti"
+
+#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:272
+msgid "Union"
+msgstr "Unione"
+
+#: app/disp_callbacks.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Differentiate"
+msgid "Difference"
+msgstr "Differenzia"
+
+#
+#: app/disp_callbacks.c:264 app/menus.c:273
+msgid "Intersection"
+msgstr "Intersezione"
+
+#: app/disp_callbacks.c:265
+msgid "Exclusion"
+msgstr ""
+
+#: app/disp_callbacks.c:403
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer"
msgid "Selection"
msgstr "Seleziona la stampante"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1114
+#
+#: app/disp_callbacks.c:418
+#, fuzzy
+#| msgid "_Input Methods"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Metodi di ingresso"
+
+#: app/disp_callbacks.c:1194
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -693,33 +797,33 @@ msgstr ""
#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
#.
-#: ../app/display.c:109
+#: app/display.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection of %d object"
msgid_plural "Selection of %d objects"
msgstr[0] "Fogli ed oggetti"
msgstr[1] "Fogli ed oggetti"
-#: ../app/display.c:119
+#: app/display.c:119
#, c-format
msgid "Selected '%s'"
msgstr "Selezionato «%s»"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1149
+#: app/display.c:1127
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr ""
-#: ../app/display.c:1297
+#: app/display.c:1285
msgid "<unnamed>"
msgstr "<senza nome>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1303
+#: app/display.c:1291
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr ""
-#: ../app/display.c:1305
+#: app/display.c:1293
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -728,118 +832,101 @@ msgstr ""
"Il diagramma '%s' non è stato salvato.\n"
"Salvo le modifiche adesso?"
-#: ../app/display.c:1307
+#: app/display.c:1295
msgid "Close Diagram"
msgstr "Chiudi il diagramma"
-#: ../app/display.c:1312
+#: app/display.c:1300
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Annulla le modifiche"
-#: ../app/exit_dialog.c:77
+#: app/exit_dialog.c:77
msgid "Do Not Exit"
msgstr "Non uscire"
-#: ../app/exit_dialog.c:79
+#: app/exit_dialog.c:79
msgid "Exit Without Save"
msgstr "Esci senza salvare"
-#: ../app/exit_dialog.c:81
+#: app/exit_dialog.c:81
#, fuzzy
#| msgid "Save state"
msgid "Save Selected"
msgstr "Salva lo stato"
-#: ../app/exit_dialog.c:87
+#: app/exit_dialog.c:87
msgid "The following are not saved:"
msgstr "Le seguenti informazioni non sono salvate:"
-#: ../app/exit_dialog.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale"
-msgid "Save"
-msgstr "Scala"
-
-#: ../app/exit_dialog.c:129
+#: app/exit_dialog.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Lathe"
msgid "Path"
msgstr "Tornio"
#
-#: ../app/exit_dialog.c:142
+#: app/exit_dialog.c:144
#, fuzzy
#| msgid "Select By"
msgid "Select All"
msgstr "_Seleziona"
-#: ../app/exit_dialog.c:150
+#: app/exit_dialog.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer"
msgid "Select None"
msgstr "Seleziona la stampante"
-#: ../app/exit_dialog.c:236
+#: app/exit_dialog.c:244
msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "Non è stato selezionato nulla da salvare. Riprovarci?"
-#: ../app/filedlg.c:143
-#: ../app/filedlg.c:151
-#: ../app/filedlg.c:167
-#: ../app/filedlg.c:813
-#: ../lib/widgets.c:406
+#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:825
+#: lib/widgets.c:402
#, fuzzy
msgid "Supported Formats"
msgstr "Sopprimi le operazioni"
-#: ../app/filedlg.c:196
-#: ../app/filedlg.c:198
-#: ../app/filedlg.c:661
-#: ../app/filedlg.c:663
+#: app/filedlg.c:197 app/filedlg.c:199 app/filedlg.c:668 app/filedlg.c:670
msgid "By extension"
msgstr "Per estensione"
-#: ../app/filedlg.c:292
+#: app/filedlg.c:293
msgid "Open Diagram"
msgstr "Apri un diagramma"
-#: ../app/filedlg.c:325
+#: app/filedlg.c:326
msgid "Open Options"
msgstr "Opzioni di apertura"
-#: ../app/filedlg.c:333
-#: ../app/filedlg.c:795
+#: app/filedlg.c:334 app/filedlg.c:807
msgid "Determine file type:"
msgstr "Determina il tipo di file:"
-#: ../app/filedlg.c:353
-#: ../app/filedlg.c:808
-#: ../lib/widgets.c:414
+#: app/filedlg.c:354 app/filedlg.c:820 lib/widgets.c:410
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "File "
-#: ../app/filedlg.c:392
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
+#: app/filedlg.c:393 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
#, fuzzy
msgid ""
"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
"nor your local encoding.\n"
"Some things will break."
msgstr ""
-"Alcuni caratteri nel nome del file o non sono di tipo UTF-8 o non appartengono alla tua codifica locale.\n"
+"Alcuni caratteri nel nome del file o non sono di tipo UTF-8 o non "
+"appartengono alla tua codifica locale.\n"
"Alcune cose andranno perse."
-#: ../app/filedlg.c:402
-#: ../app/filedlg.c:715
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
+#: app/filedlg.c:403 app/filedlg.c:722
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
msgid "File already exists"
msgstr "Il file esiste già"
-#: ../app/filedlg.c:404
-#: ../app/filedlg.c:717
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
+#: app/filedlg.c:405 app/filedlg.c:724
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
@@ -848,21 +935,40 @@ msgstr ""
"Il file '%s' esiste già.\n"
"Vuoi sovrascriverlo?"
-#: ../app/filedlg.c:488
+#: app/filedlg.c:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale"
+msgid "Save as"
+msgstr "Scala"
+
+#: app/filedlg.c:493
msgid "Save Diagram"
msgstr "Salva diagramma"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:502
+#: app/filedlg.c:507
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Comprimi i file del diagramma"
-#: ../app/filedlg.c:511
-msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving. Some text
programs cannot manipulate compressed files."
-msgstr "La compressione riduce la dimensione del file a meno di un decimo della sua dimensione originale e
velocizza il suo caricamento e il suo salvataggio. Alcuni programmi di testo, però, non possono manipolare
file compressi."
+#: app/filedlg.c:516
+msgid ""
+"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
+"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
+msgstr ""
+"La compressione riduce la dimensione del file a meno di un decimo della sua "
+"dimensione originale e velocizza il suo caricamento e il suo salvataggio. "
+"Alcuni programmi di testo, però, non possono manipolare file compressi."
+
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: app/filedlg.c:744 app/preferences.c:220 objects/FS/function.c:689
+#: objects/FS/function.c:691 plug-ins/libart/export_png.c:329
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
-#: ../app/filedlg.c:741
+#: app/filedlg.c:753
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
@@ -871,50 +977,49 @@ msgstr ""
"Non riesco a determinare quale filtro\n"
"d'esportazione debba usare per salvare '%s'"
-#: ../app/filedlg.c:768
+#: app/filedlg.c:780
msgid "Export Diagram"
msgstr "Esporta diagramma"
-#: ../app/filedlg.c:787
+#: app/filedlg.c:799
msgid "Export Options"
msgstr "Opzioni di esportazione"
-#: ../app/find-and-replace.c:454
+#: app/find-and-replace.c:480
msgid "_Search for:"
msgstr ""
-#: ../app/find-and-replace.c:467
+#: app/find-and-replace.c:493
#, fuzzy
msgid "Replace _with:"
msgstr "Versione"
-#: ../app/find-and-replace.c:477
+#: app/find-and-replace.c:503
#, fuzzy
#| msgid "Macro call step"
msgid "_Match case"
msgstr "Passo di chiamata della macro"
-#: ../app/find-and-replace.c:481
+#: app/find-and-replace.c:507
msgid "Match _entire word only"
msgstr ""
-#: ../app/find-and-replace.c:485
+#: app/find-and-replace.c:511
msgid "Match _all properties (not just object name)"
msgstr ""
-#: ../app/find-and-replace.c:508
+#: app/find-and-replace.c:537
#, fuzzy
#| msgid "Kind"
msgid "Find"
msgstr "Tipo"
-#: ../app/find-and-replace.c:538
-#: ../app/menus.c:259
+#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:271
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Versione"
-#: ../app/find-and-replace.c:541
+#: app/find-and-replace.c:570
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "Versione"
@@ -922,270 +1027,104 @@ msgstr "Versione"
#. not adding the button in the list above to modify it's text;
#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
#.
-#: ../app/find-and-replace.c:546
+#: app/find-and-replace.c:575
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Versione"
-#: ../app/interface.c:157
-msgid ""
-"Modify object(s)\n"
-"Use <Space> to toggle between this and other tools"
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:163
-msgid ""
-"Text edit(s)\n"
-"Use <Esc> to leave this tool"
-msgstr ""
+#: app/interface.c:517
+msgid "Pops up the Navigation window."
+msgstr "Fai comparire la finestra di navigazione."
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:169
-#: ../app/menus.c:225
-#: ../objects/FS/function.c:991
-msgid "Magnify"
-msgstr "Ingrandisci"
+#: app/interface.c:734
+msgid "Diagram menu."
+msgstr "Menù del diagramma."
-#: ../app/interface.c:175
-msgid "Scroll around the diagram"
-msgstr "Scorri diagramma"
+#: app/interface.c:773
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom "
-#. how it used to be before 0.96+SVN
-#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/interface.c:181
-#: ../app/menus.c:228
-#: ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:562
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:135
-#: ../objects/UML/activity.c:129
-#: ../objects/UML/actor.c:123
-#: ../objects/UML/classicon.c:148
-#: ../objects/UML/component.c:130
-#: ../objects/UML/component_feature.c:160
-#: ../objects/UML/node.c:130
-#: ../objects/UML/node.c:132
-#: ../objects/UML/note.c:121
-#: ../objects/UML/object.c:167
-#: ../objects/UML/small_package.c:132
-#: ../objects/UML/state.c:158
-#: ../objects/UML/usecase.c:139
-#: ../objects/custom/custom_object.c:239
-#: ../objects/network/basestation.c:135
-#: ../objects/network/radiocell.c:127
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: app/interface.c:788
+msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
+msgstr "Attiva/Disattiva passa-alla-griglia per questa finestra."
-#: ../app/interface.c:187
-#: ../app/menus.c:229
-msgid "Box"
-msgstr "Casella"
+#: app/interface.c:799
+#, fuzzy
+msgid "Toggles object snapping for this window."
+msgstr "Attiva/Disattiva passa-alla-griglia per questa finestra."
-#: ../app/interface.c:193
-#: ../app/menus.c:230
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellisse"
+#: app/layer_dialog.c:166
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nuovo livello"
-#: ../app/interface.c:199
-#: ../app/menus.c:231
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligono"
+#: app/layer_dialog.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Alza livello"
-#: ../app/interface.c:205
-#: ../app/menus.c:232
-msgid "Beziergon"
-msgstr "Superficie di Bezier"
+#: app/layer_dialog.c:168
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Alza livello"
-#: ../app/interface.c:211
-#: ../app/menus.c:234
-#: ../objects/standard/line.c:232
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
+#: app/layer_dialog.c:169
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Livello inferiore"
-#: ../app/interface.c:217
-#: ../app/menus.c:235
-msgid "Arc"
-msgstr "Arco"
+#: app/layer_dialog.c:170
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Cancella livello"
-#: ../app/interface.c:223
-#: ../app/menus.c:236
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "Linea a zig-zag"
-
-#: ../app/interface.c:229
-#: ../app/menus.c:237
-msgid "Polyline"
-msgstr "Polilinea"
-
-#: ../app/interface.c:235
-#: ../app/menus.c:238
-msgid "Bezierline"
-msgstr "Curva di Bezier"
-
-#: ../app/interface.c:241
-#: ../app/menus.c:241
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
-
-#: ../app/interface.c:248
-#: ../app/menus.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Data line"
-msgid "Outline"
-msgstr "Linea dei dati"
-
-#: ../app/interface.c:631
-#: ../app/interface.c:864
-msgid "Pops up the Navigation window."
-msgstr "Fai comparire la finestra di navigazione."
-
-#: ../app/interface.c:826
-msgid "Diagram menu."
-msgstr "Menù del diagramma."
-
-#: ../app/interface.c:926
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom "
-
-#: ../app/interface.c:941
-msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
-msgstr "Attiva/Disattiva passa-alla-griglia per questa finestra."
-
-#: ../app/interface.c:952
-#, fuzzy
-msgid "Toggles object snapping for this window."
-msgstr "Attiva/Disattiva passa-alla-griglia per questa finestra."
-
-#: ../app/interface.c:1381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sheet named %s"
-msgstr "Nome del foglio:"
-
-#: ../app/interface.c:1419
-#, fuzzy
-msgid "Other sheets"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Foglio utente"
-
-#: ../app/interface.c:1479
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagramma di flusso"
-
-#: ../app/interface.c:1539
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Foreground & background colors for new objects. The small black and "
-#| "white squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click "
-#| "to change colors."
-msgid "Foreground & background colors for new objects. The small black and white squares reset colors. The
small arrows swap colors. Double-click to change colors."
-msgstr "Colori di primo piano e di sfondo per i nuovi oggetti. I rettangolini nero e bianco reimpostano i
colori. Le freccette scambiano i colori. Doppio click per modificare i colori."
-
-#: ../app/interface.c:1553
-msgid "Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. Double-click to set the
line width more precisely."
-msgstr "Sono gli spessori delle linee. Fai click su una linea per impostare lo spessore predefinito di linee
per i nuovi oggetti. Fai invece un doppio click per impostare lo spessore con maggior precisione."
-
-#: ../app/interface.c:1596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or "
-#| "set arrow parameters with Details..."
-msgid "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with
Details…"
-msgstr "E' lo stile della freccia all'inizio delle nuove linee. Fai click per selezionare una freccia o
imposta i parametri delle frecce mediante i Dettagli..."
-
-#: ../app/interface.c:1601
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
-#| "parameters with Details..."
-msgid "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style parameters with Details…"
-msgstr "E' lo stile della linea per le nuove linee. Fai click per selezionare uno stile di linea o imposta
lo stile di linea mediante i Dettagli..."
-
-#: ../app/interface.c:1617
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set "
-#| "arrow parameters with Details..."
-msgid "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details…"
-msgstr "E' lo stile della freccia alla fine delle nuove linee. Fai click per selezionare una freccia o
imposta i parametri della freccia mediante i Dettagli..."
-
-#: ../app/interface.c:1676
-#: ../app/interface.c:1800
-#: ../dia.desktop.in.in.h:3
-msgid "Diagram Editor"
-msgstr "Editore di diagramma"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:165
-msgid "New Layer"
-msgstr "Nuovo livello"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:166
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Alza livello"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:167
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Livello inferiore"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:168
-msgid "Delete Layer"
-msgstr "Cancella livello"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:311
+#: app/layer_dialog.c:307
#, fuzzy
#| msgid "Layers"
msgid "Layers:"
msgstr "Livelli"
-#: ../app/layer_dialog.c:390
+#: app/layer_dialog.c:386
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
-#: ../app/layer_dialog.c:404
+#: app/layer_dialog.c:400
#, fuzzy
msgid "Diagram:"
msgstr "Diagrammi:"
-#: ../app/layer_dialog.c:517
-#: ../app/layer_dialog.c:1230
+#: app/layer_dialog.c:514 app/layer_dialog.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Nuovo livello"
-#: ../app/layer_dialog.c:732
+#: app/layer_dialog.c:741
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: ../app/layer_dialog.c:1200
+#: app/layer_dialog.c:1222
#, fuzzy
#| msgid "Raise Layer"
msgid "Edit Layer"
msgstr "Alza livello"
-#: ../app/layer_dialog.c:1200
+#: app/layer_dialog.c:1222
#, fuzzy
#| msgid "New Layer"
msgid "Add Layer"
msgstr "Nuovo livello"
-#: ../app/layer_dialog.c:1219
+#: app/layer_dialog.c:1241
msgid "Layer name:"
msgstr "Nome del livello:"
-#: ../app/linewidth_area.c:248
-#: ../lib/properties.h:511
-#: ../lib/properties.h:514
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:626 lib/properties.h:629
+#: objects/chronogram/chronoline.c:180 objects/chronogram/chronoref.c:159
msgid "Line width"
msgstr "Spessore della linea"
-#: ../app/linewidth_area.c:260
+#: app/linewidth_area.c:258
msgid "Line width:"
msgstr "Spessore della linea:"
-#: ../app/load_save.c:263
+#: app/load_save.c:266
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
@@ -1193,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore mentre caricavo il diagramma.\n"
"Nel documento non è stato trovato un oggetto collegato."
-#: ../app/load_save.c:267
+#: app/load_save.c:270
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Error loading diagram.\n"
@@ -1205,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore mentre caricavo il diagramma.\n"
"Non esiste il gestore della connessione."
-#: ../app/load_save.c:285
+#: app/load_save.c:286
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Error loading diagram.\n"
@@ -1217,26 +1156,36 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore mentre caricavo il diagramma.\n"
"Il punto di connessione %s non esiste."
-#: ../app/load_save.c:325
+#: app/load_save.c:326
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Non riesco a trovare il genitore %s dell'oggetto %s\n"
-#: ../app/load_save.c:375
-msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
+#: app/load_save.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
+msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Devi specificare un file e non una cartella.\n"
-#: ../app/load_save.c:382
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1290
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1181
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1275
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
+#: app/load_save.c:400 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:97
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Impossibile aprire in lettura '%s'.\n"
-#: ../app/load_save.c:400
-#: ../app/load_save.c:406
+#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
+#: app/load_save.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram %s.\n"
+#| "Not a Dia file."
+msgid "Error loading diagram %s."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore mentre caricavo il diagramma %s.\n"
+"Non è un file di Dia."
+
+#: app/load_save.c:427
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1245,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore mentre caricavo il diagramma %s.\n"
"Questo tipo di file è sconosciuto."
-#: ../app/load_save.c:414
+#: app/load_save.c:435
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1254,7 +1203,13 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore mentre caricavo il diagramma %s.\n"
"Non è un file di Dia."
-#: ../app/load_save.c:672
+#: app/load_save.c:680
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading resolution: %s\n"
+msgid "Error reading connections"
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo la risoluzione: %s\n"
+
+#: app/load_save.c:700
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1265,317 +1220,455 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Un file di Dia valido definisce almeno un livello."
-#: ../app/load_save.c:1015
+#: app/load_save.c:1001
+#, c-format
+msgid "Error saving connections to layer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: app/load_save.c:1006
+#, c-format
+msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: app/load_save.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file prodotto %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1047
+#: app/load_save.c:1091
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr ""
-#: ../app/load_save.c:1069
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1170
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1180
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1203
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:919
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:138
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:198
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1076
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1157
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+#: app/load_save.c:1114 plug-ins/cgm/cgm.c:1086 plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1202
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:123 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1062 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Non riesco ad aprire il file prodotto %s: %s\n"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1080
+#: app/load_save.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "errore %s: serve un file di ingresso valido %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1091
+#: app/load_save.c:1136
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
+msgid "Can't rename %s to final output file %s"
msgstr "Non riesco ad aprire il file prodotto %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1234
-#: ../app/load_save.c:1239
+#. no extra threads supported, stay in this one
+#: app/load_save.c:1252 app/load_save.c:1266 app/load_save.c:1274
+#, fuzzy
+#| msgid "Autoclave"
+msgid "Auto save"
+msgstr "Autoclava"
+
+#: app/load_save.c:1298 app/load_save.c:1303
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "File diagramma di Dia"
-#: ../app/menus.c:62
+#: app/menus.c:64
#, fuzzy
#| msgid "Filter"
msgid "Fit"
msgstr "Filtro"
#
-#: ../app/menus.c:79
+#: app/menus.c:91
msgid "_File"
msgstr "_File "
-#: ../app/menus.c:80
+#: app/menus.c:92
#, fuzzy
#| msgid "New diagram:"
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Nuovo diagramma:"
-#: ../app/menus.c:81
+#: app/menus.c:93
+msgid "_Open…"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:93
#, fuzzy
#| msgid "Compress diagram files"
msgid "Open a diagram file"
msgstr "Comprimi i file del diagramma"
#
-#: ../app/menus.c:83
+#: app/menus.c:95
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ../app/menus.c:93
+#: app/menus.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Dia Shape File"
+msgid "Dia help"
+msgstr "File di forma di Dia"
+
+#: app/menus.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
+msgid "Dia version, authors, license"
+msgstr "Versione di Dia numero %s, compilata %s %s\n"
+
+#: app/menus.c:103
#, fuzzy
#| msgid "Sheets and Objects"
msgid "Sheets and Objects…"
msgstr "Fogli ed oggetti"
-#: ../app/menus.c:95
+#: app/menus.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Sheets and Objects"
+msgid "Manage sheets and their objects"
+msgstr "Fogli ed oggetti"
+
+#: app/menus.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Dia preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: app/menus.c:105
#, fuzzy
#| msgid "Plug-ins"
msgid "Plugins…"
msgstr "Plugin"
-#: ../app/menus.c:96
+#: app/menus.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Manage plug-ins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: app/menus.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Diagram Tree"
-msgid "_Diagram Tree…"
+msgid "_Diagram Tree"
msgstr "Albero del diagramma"
-#: ../app/menus.c:101
+#: app/menus.c:106
+msgid "Tree representation of diagrams"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Show hours"
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostra le ore"
-#: ../app/menus.c:102
+#: app/menus.c:111 app/menus.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Show hours"
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Mostra le ore"
+
+#: app/menus.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Show attributes"
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Mostra gli attributi"
-#: ../app/menus.c:103
+#: app/menus.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Show attributes"
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Mostra gli attributi"
+
+#: app/menus.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Lower Layer"
msgid "Show Layers"
msgstr "Livello inferiore"
-#: ../app/menus.c:109
+#: app/menus.c:113
+msgid "Show or hide the layers toolwindow"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:119
#, fuzzy
#| msgid "Save Diagram"
msgid "Save the diagram"
msgstr "Salva diagramma"
-#: ../app/menus.c:110
+#: app/menus.c:120
+msgid "Save _As…"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:120
msgid "Save the diagram with a new name"
msgstr "Salva il diagramma con un nuovo nome"
-#: ../app/menus.c:111
+#: app/menus.c:121
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgid "_Export…"
msgstr "Esporta"
-#: ../app/menus.c:111
+#: app/menus.c:121
#, fuzzy
#| msgid "Export Diagram"
msgid "Export the diagram"
msgstr "Esporta diagramma"
-#: ../app/menus.c:112
+#: app/menus.c:122
#, fuzzy
#| msgid "Diagram Properties"
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "Proprietà del diagramma"
-#: ../app/menus.c:113
+#: app/menus.c:122
+msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:123
#, fuzzy
#| msgid "Page Setup"
msgid "Page Set_up…"
msgstr "Impostazioni della pagina"
-#: ../app/menus.c:114
+#: app/menus.c:123
+msgid "Modify the diagram pagination"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer"
+msgid "_Print…"
+msgstr "Stampante"
+
+#: app/menus.c:124
#, fuzzy
#| msgid "Scroll around the diagram"
msgid "Print the diagram"
msgstr "Scorri diagramma"
-#: ../app/menus.c:117
+#: app/menus.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Close the diagram"
+msgstr "Chiudi il diagramma"
+
+#: app/menus.c:127
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../app/menus.c:121
+#: app/menus.c:128
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:129
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Font Selection"
msgid "Copy selection"
msgstr "Selezione del carattere"
-#: ../app/menus.c:122
+#: app/menus.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Font Selection"
msgid "Cut selection"
msgstr "Selezione del carattere"
#
-#: ../app/menus.c:123
+#: app/menus.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Intersection"
msgid "Paste selection"
msgstr "Intersezione"
#
-#: ../app/menus.c:124
+#: app/menus.c:134
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplica"
+#
+#: app/menus.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Intersection"
+msgid "Duplicate selection"
+msgstr "Intersezione"
+
+#
+#: app/menus.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Intersection"
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Intersezione"
+
+#: app/menus.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Kind"
+msgid "_Find…"
+msgstr "Tipo"
+
+#: app/menus.c:137
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:138
+#, fuzzy
+msgid "_Replace…"
+msgstr "Versione"
+
+#: app/menus.c:138
+msgid "Search and replace text"
+msgstr ""
+
#
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control><alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:132
+#: app/menus.c:142
msgid "Copy Text"
msgstr "Copia testo"
+#: app/menus.c:142
+msgid "Copy object's text to clipboard"
+msgstr ""
+
#
-#: ../app/menus.c:133
+#: app/menus.c:143
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia testo"
+#: app/menus.c:143
+msgid "Cut object's text to clipboard"
+msgstr ""
+
#
-#: ../app/menus.c:134
+#: app/menus.c:144
msgid "Paste _Text"
msgstr "Incolla te_sto"
+#: app/menus.c:144
+msgid "Insert text from clipboard"
+msgstr ""
+
#
-#: ../app/menus.c:136
+#: app/menus.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Paste _Text"
msgid "Paste _Image"
msgstr "Incolla te_sto"
-#: ../app/menus.c:138
+#: app/menus.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "No image from Clipboard to paste."
+msgid "Insert image from clipboard"
+msgstr "Nessuna immagine dagli appunti da poter incollare"
+
+#: app/menus.c:148
#, fuzzy
#| msgid "Layers"
msgid "_Layers"
msgstr "Livelli"
-#: ../app/menus.c:139
+#: app/menus.c:149
msgid "Add Layer…"
msgstr ""
-#: ../app/menus.c:140
+#: app/menus.c:150
#, fuzzy
#| msgid "Raise Layer"
msgid "Rename Layer…"
msgstr "Alza livello"
-#: ../app/menus.c:141
+#: app/menus.c:151
msgid "Move Selection to Layer above"
msgstr ""
-#: ../app/menus.c:142
+#: app/menus.c:152
msgid "Move Selection to Layer below"
msgstr ""
-#: ../app/menus.c:143
+#: app/menus.c:153
#, fuzzy
#| msgid "Layers"
msgid "_Layers…"
msgstr "Livelli"
#
-#: ../app/menus.c:144
+#: app/menus.c:154
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../app/menus.c:145
+#: app/menus.c:155
#, fuzzy
#| msgid "Simple printer"
msgid "Zoom in"
msgstr "Stampante semplice"
-#: ../app/menus.c:146
+#: app/menus.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Simple printer"
msgid "Zoom out"
msgstr "Stampante semplice"
-#: ../app/menus.c:147
+#: app/menus.c:157
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Zoom "
-#: ../app/menus.c:148
+#: app/menus.c:158
#, fuzzy
msgid "1600%"
msgstr "15200"
-#: ../app/menus.c:149
-#: ../app/menus.c:574
-#: ../app/menus.c:586
+#: app/menus.c:159 app/menus.c:597 app/menus.c:609
#, fuzzy
msgid "800%"
msgstr "15200"
-#: ../app/menus.c:150
-#: ../app/menus.c:575
-#: ../app/menus.c:587
+#: app/menus.c:160 app/menus.c:598 app/menus.c:610
msgid "400%"
msgstr ""
-#: ../app/menus.c:151
+#: app/menus.c:161
msgid "283"
msgstr ""
-#: ../app/menus.c:152
+#: app/menus.c:162
#, fuzzy
msgid "200"
msgstr "15200"
-#: ../app/menus.c:153
+#: app/menus.c:163
msgid "141"
msgstr ""
-#: ../app/menus.c:155
+#: app/menus.c:165
msgid "85"
msgstr ""
-#: ../app/menus.c:156
+#: app/menus.c:166
#, fuzzy
msgid "70.7"
msgstr "7507"
-#: ../app/menus.c:157
+#: app/menus.c:167
#, fuzzy
msgid "50"
msgstr "7507"
-#: ../app/menus.c:158
+#: app/menus.c:168
msgid "35.4"
msgstr ""
-#: ../app/menus.c:159
+#: app/menus.c:169
msgid "25"
msgstr ""
#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:161
+#: app/menus.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Simple printer"
msgid "Zoom fit"
@@ -1583,356 +1676,414 @@ msgstr "Stampante semplice"
#
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:165
+#: app/menus.c:175
msgid "New _View"
msgstr "Nuova _vista"
-#: ../app/menus.c:166
+#: app/menus.c:176
msgid "C_lone View"
msgstr ""
#
-#: ../app/menus.c:169
+#: app/menus.c:179
msgid "_Objects"
msgstr "_Oggetti"
#
-#: ../app/menus.c:170
+#: app/menus.c:180
msgid "Send to _Back"
msgstr "Manda in _fondo"
+#: app/menus.c:180
+msgid "Move selection to the bottom"
+msgstr ""
+
#
-#: ../app/menus.c:171
+#: app/menus.c:181
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Porta in _primo piano"
+#: app/menus.c:181
+msgid "Move selection to the top"
+msgstr ""
+
#
-#: ../app/menus.c:172
+#: app/menus.c:182
msgid "Send Backwards"
msgstr "Manda indietro"
#
-#: ../app/menus.c:173
+#: app/menus.c:183
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Porta in primo piano"
-#: ../app/menus.c:175
+#: app/menus.c:185
msgid "_Group"
msgstr ""
+#: app/menus.c:185
+msgid "Group selected objects"
+msgstr ""
+
#
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:177
+#: app/menus.c:187
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Separa"
-#: ../app/menus.c:179
+#: app/menus.c:187
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:189
#, fuzzy
msgid "_Parent"
msgstr "Previeni"
#
-#: ../app/menus.c:180
+#: app/menus.c:190
msgid "_Unparent"
msgstr "_Non genitore"
#
-#: ../app/menus.c:181
+#: app/menus.c:191
msgid "_Unparent Children"
msgstr "Figlio _non genitore"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:183
-#: ../objects/FS/function.c:811
+#: app/menus.c:193 objects/FS/function.c:799
msgid "Align"
msgstr "Allinea"
-#: ../app/menus.c:188
-#: ../objects/standard/textobj.c:137
+#: app/menus.c:198 objects/standard/textobj.c:117
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Superiore:"
-#: ../app/menus.c:189
+#: app/menus.c:199
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Governabile"
-#: ../app/menus.c:190
-#: ../objects/standard/textobj.c:136
+#: app/menus.c:200 objects/standard/textobj.c:116
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Inferiore:"
#
-#: ../app/menus.c:192
+#: app/menus.c:202
msgid "Spread Out Horizontally"
msgstr "Distendi Orizzontalmente"
#
-#: ../app/menus.c:193
+#: app/menus.c:203
msgid "Spread Out Vertically"
msgstr "Distendi Verticalmente"
-#: ../app/menus.c:194
+#: app/menus.c:204
#, fuzzy
msgid "Adjacent"
msgstr "Agente"
-#: ../app/menus.c:195
+#: app/menus.c:205
#, fuzzy
msgid "Stacked"
msgstr "Status"
-#: ../app/menus.c:196
-#: ../app/menus.c:206
+#: app/menus.c:206 app/menus.c:216
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Connetti"
#
-#: ../app/menus.c:200
+#: app/menus.c:210
msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"
-#: ../app/menus.c:201
+#: app/menus.c:211
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Permesso"
-#: ../app/menus.c:202
-#: ../lib/arrows.c:1890
-#: ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:222
-#: ../objects/UML/association.c:228
+#: app/menus.c:212 objects/Jackson/domain.c:94 objects/UML/association.c:220
+#: objects/UML/association.c:226
msgid "None"
msgstr "Niente"
-#: ../app/menus.c:203
+#: app/menus.c:213
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Invertitore"
-#: ../app/menus.c:205
+#: app/menus.c:215
#, fuzzy
msgid "Transitive"
msgstr "Transizione"
#
-#: ../app/menus.c:207
+#: app/menus.c:217
msgid "Same Type"
msgstr "Oggetti dello stesso tipo"
#
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:211
+#: app/menus.c:221
msgid "Select By"
msgstr "_Seleziona"
-#
-#: ../app/menus.c:213
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "_Metodi di ingresso"
+#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
+#: app/menus.c:224
+msgid "L_ayout"
+msgstr ""
-#: ../app/menus.c:215
+#: app/menus.c:226
msgid "D_ialogs"
msgstr ""
-#: ../app/menus.c:217
+#: app/menus.c:228
msgid "D_ebug"
msgstr ""
#
-#: ../app/menus.c:223
+#: app/menus.c:234
msgid "_Tools"
msgstr "_Strumenti"
-#: ../app/menus.c:224
+#: app/menus.c:235
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
-#: ../app/menus.c:226
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: app/menus.c:236 app/toolbox.c:86 objects/FS/function.c:979
+msgid "Magnify"
+msgstr "Ingrandisci"
+
+#: app/menus.c:237
#, fuzzy
#| msgid "Edit text"
msgid "Edit Text"
msgstr "Modifica testp"
-#: ../app/menus.c:227
+#: app/menus.c:238
msgid "Scroll"
msgstr "Scorri"
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type" rule
+#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:98 lib/properties.c:99 lib/properties.h:677
+#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:227
+#: objects/Jackson/requirement.c:130 objects/network/basestation.c:132
+#: objects/network/radiocell.c:131 objects/UML/activity.c:129
+#: objects/UML/actor.c:120 objects/UML/classicon.c:145
+#: objects/UML/component.c:133 objects/UML/component_feature.c:158
+#: objects/UML/node.c:127 objects/UML/node.c:129 objects/UML/note.c:118
+#: objects/UML/object.c:164 objects/UML/small_package.c:129
+#: objects/UML/state.c:154 objects/UML/usecase.c:136
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: app/menus.c:240 app/toolbox.c:104
+msgid "Box"
+msgstr "Casella"
+
+#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:110
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellisse"
+
+#: app/menus.c:242 app/toolbox.c:116
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligono"
+
+#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:122
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Superficie di Bezier"
+
+#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:128 objects/standard/line.c:327
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
+
+#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:134
+msgid "Arc"
+msgstr "Arco"
+
+#: app/menus.c:247 app/toolbox.c:140
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Linea a zig-zag"
+
+#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:146
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polilinea"
+
+#: app/menus.c:249 app/toolbox.c:152
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Curva di Bezier"
+
+#: app/menus.c:250 app/toolbox.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Data line"
+msgid "Outline"
+msgstr "Linea dei dati"
+
+#: app/menus.c:252 app/toolbox.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
#
-#: ../app/menus.c:248
+#: app/menus.c:259
#, fuzzy
#| msgid "_AntiAliased"
msgid "_Antialiased"
msgstr "Con _antialias"
-#: ../app/menus.c:249
+#: app/menus.c:260
msgid "Show _Grid"
msgstr "_Mostra griglia"
-#: ../app/menus.c:250
+#: app/menus.c:261
#, fuzzy
#| msgid "_Snap To Grid"
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "Aggancia alla _griglia"
-#: ../app/menus.c:251
+#: app/menus.c:262
#, fuzzy
#| msgid "Snap To _Objects"
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "Aggancia agli _oggetti"
#
-#: ../app/menus.c:252
+#: app/menus.c:263
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Mostra _righelli"
+#: app/menus.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Show hours"
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Mostra le ore"
+
#
-#: ../app/menus.c:253
+#: app/menus.c:265
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Mostra punti di _connessione"
-#: ../app/menus.c:260
-msgid "Union"
-msgstr "Unione"
-
-#
-#: ../app/menus.c:261
-msgid "Intersection"
-msgstr "Intersezione"
-
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:262
-#: ../objects/FS/function.c:711
-#: ../objects/FS/function.c:863
-#: ../objects/FS/function.c:865
+#: app/menus.c:274 objects/FS/function.c:699 objects/FS/function.c:851
+#: objects/FS/function.c:853
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:264
+#: app/menus.c:276
msgid "Inverse"
msgstr "Inverso"
-#: ../app/menus.c:327
+#: app/menus.c:338
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "Valore di tooldata NULL in tool_menu_select"
-#: ../app/menus.c:576
-#: ../app/menus.c:588
+#: app/menus.c:599 app/menus.c:611
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:577
-#: ../app/menus.c:589
+#: app/menus.c:600 app/menus.c:612
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:578
-#: ../app/menus.c:590
+#: app/menus.c:601 app/menus.c:613
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:579
-#: ../app/menus.c:591
+#: app/menus.c:602 app/menus.c:614
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:580
-#: ../app/menus.c:592
+#: app/menus.c:603 app/menus.c:615
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:581
-#: ../app/menus.c:593
+#: app/menus.c:604 app/menus.c:616
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:582
-#: ../app/menus.c:594
+#: app/menus.c:605 app/menus.c:617
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:583
-#: ../app/menus.c:595
+#: app/menus.c:606 app/menus.c:618
msgid "10%"
msgstr "15200"
-#: ../app/menus.c:621
+#: app/menus.c:644
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Commuta aggancia-alla-griglia"
-#: ../app/menus.c:632
+#: app/menus.c:655
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Commuta l'aggancio degli oggetti"
-#: ../app/modify_tool.c:366
+#: app/menus.c:1271
+msgid "The function is not available anymore."
+msgstr ""
+
+#: app/modify_tool.c:411
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't get GTK settings"
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni GTK"
-#: ../app/plugin-manager.c:200
+#: app/plugin-manager.c:208
#, fuzzy
#| msgid "Plug-ins"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: ../app/plugin-manager.c:255
+#: app/plugin-manager.c:263
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
-#: ../app/plugin-manager.c:268
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: ../app/plugin-manager.c:277
+#: app/plugin-manager.c:285
msgid "Load at Startup"
msgstr "Carica all'avvio"
-#: ../app/plugin-manager.c:284
+#: app/plugin-manager.c:292
#, fuzzy
#| msgid "File Name"
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: ../app/preferences.c:100
-#: ../app/preferences.c:143
+#: app/preferences.c:100 app/preferences.c:143
#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "Ingrandisci"
-#: ../app/preferences.c:118
+#: app/preferences.c:118
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: ../app/preferences.c:119
+#: app/preferences.c:119
msgid "Diagram Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite del diagramma"
-#: ../app/preferences.c:120
+#: app/preferences.c:120
msgid "View Defaults"
msgstr "Mostra i valori predefiniti"
-#: ../app/preferences.c:121
+#: app/preferences.c:121
msgid "Favorites"
msgstr "Preferit"
-#: ../app/preferences.c:164
+#: app/preferences.c:164
msgid "Reset tools after create"
msgstr "Reimposta gli strumenti dopo la creazione"
-#: ../app/preferences.c:167
+#: app/preferences.c:167
msgid "Number of undo levels:"
msgstr "Numero di livelli di annullamento:"
-#: ../app/preferences.c:170
+#: app/preferences.c:170
msgid ""
"Reverse dragging selects\n"
"intersecting objects"
@@ -1940,218 +2091,200 @@ msgstr ""
"Mediante trascinamento inverso puoi\n"
"selezionare oggetti che si intersecano"
-#: ../app/preferences.c:173
+#: app/preferences.c:173
msgid "Recent documents list size:"
msgstr "Dimensione della lista dei documenti recenti:"
-#: ../app/preferences.c:176
+#: app/preferences.c:176
msgid "Use menu bar"
msgstr "Usa la barra dei menù"
-#: ../app/preferences.c:179
+#: app/preferences.c:179
msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
msgstr "Mantieni la casella degli strumenti sopra le finestre del diagramma"
-#: ../app/preferences.c:182
+#: app/preferences.c:182
msgid "Length unit:"
msgstr ""
-#: ../app/preferences.c:185
+#: app/preferences.c:185
#, fuzzy
#| msgid "Font size"
msgid "Font size unit:"
msgstr "Dimensione del carattere"
-#: ../app/preferences.c:188
+#: app/preferences.c:188
msgid "New diagram:"
msgstr "Nuovo diagramma:"
-#: ../app/preferences.c:189
+#: app/preferences.c:189
msgid "Portrait"
msgstr "Ritratto"
-#: ../app/preferences.c:191
+#: app/preferences.c:191
msgid "Paper type:"
msgstr "Tipo di carta:"
-#: ../app/preferences.c:193
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1089
+#: app/preferences.c:193
msgid "Background Color:"
msgstr "Colore di sfondo:"
-#: ../app/preferences.c:195
+#: app/preferences.c:195
msgid "Compress saved files"
msgstr "Comprimi i file salvati"
-#: ../app/preferences.c:198
+#: app/preferences.c:198
msgid "Connection Points:"
msgstr "Punti di connessione:"
#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:199
-#: ../app/preferences.c:210
-#: ../app/preferences.c:234
+#: app/preferences.c:199 app/preferences.c:210 app/preferences.c:234
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#
-#: ../app/preferences.c:200
+#: app/preferences.c:200
#, fuzzy
#| msgid "Snap To _Objects"
msgid "Snap to object"
msgstr "_Aggancia alla griglia"
-#: ../app/preferences.c:203
+#: app/preferences.c:203
msgid "New window:"
msgstr "Nuova finestra:"
-#: ../app/preferences.c:204
+#: app/preferences.c:204
msgid "Width:"
msgstr "Spessore:"
-#: ../app/preferences.c:205
+#: app/preferences.c:205
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
-#: ../app/preferences.c:206
+#: app/preferences.c:206
msgid "Magnify:"
msgstr "Ingrandisci:"
-#: ../app/preferences.c:209
+#: app/preferences.c:209
msgid "Page breaks:"
msgstr "Interruzioni di pagina:"
-#: ../app/preferences.c:211
-#: ../app/preferences.c:241
+#: app/preferences.c:211 app/preferences.c:241
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
-#: ../app/preferences.c:212
+#: app/preferences.c:212
msgid "Solid lines"
msgstr "Linee continue"
#
-#: ../app/preferences.c:215
+#: app/preferences.c:215
#, fuzzy
#| msgid "_AntiAliased"
msgid "Antialias:"
msgstr "Con _antialias"
-#: ../app/preferences.c:216
-msgid "view antialised"
-msgstr ""
-
-#. Favored Filter
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220
-#: ../objects/FS/function.c:701
-#: ../objects/FS/function.c:703
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
+#
+#: app/preferences.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "_AntiAliased"
+msgid "view antialiased"
+msgstr "Con _antialias"
-#: ../app/preferences.c:222
+#: app/preferences.c:222
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:224
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:497
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1205
+#: app/preferences.c:224 plug-ins/svg/render_svg.c:649
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2121
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Grafica Vettoriale Scalabile"
-#: ../app/preferences.c:226
+#: app/preferences.c:226
#, fuzzy
#| msgid "Cairo PostScript"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript Cairo"
-#: ../app/preferences.c:228
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1464
+#: app/preferences.c:228 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
#, fuzzy
#| msgid "Windows Meta File"
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Meta File"
-#: ../app/preferences.c:230
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1473
+#: app/preferences.c:230 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Windows Meta File"
-#: ../app/preferences.c:235
+#: app/preferences.c:235
msgid "Snap to"
msgstr "Istantanea su"
-#: ../app/preferences.c:236
+#: app/preferences.c:236
msgid "Dynamic grid resizing"
msgstr "Ridimensionamento dinamico della griglia"
-#: ../app/preferences.c:237
+#: app/preferences.c:237
msgid "X Size:"
msgstr "Dimensione X:"
-#: ../app/preferences.c:238
+#: app/preferences.c:238
msgid "Y Size:"
msgstr "Dimensione Y:"
-#: ../app/preferences.c:239
+#: app/preferences.c:239
#, fuzzy
#| msgid "Visible spacing"
msgid "Visual Spacing X:"
msgstr "Spaziatura visibile"
-#: ../app/preferences.c:240
+#: app/preferences.c:240
#, fuzzy
#| msgid "Visible spacing"
msgid "Visual Spacing Y:"
msgstr "Spaziatura visibile"
-#: ../app/preferences.c:242
+#: app/preferences.c:242
msgid "Lines per major line"
msgstr "Linee per linea maggiore"
-#: ../app/preferences.c:244
+#: app/preferences.c:244
msgid "Hex Size:"
msgstr "Dimensione esadecimale:"
-#: ../app/preferences.c:481
-#: ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:270
+#: app/preferences.c:470 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:159
+#: lib/prop_pixbuf.c:296
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../app/preferences.c:481
-#: ../app/preferences.c:492
-#: ../lib/prop_inttypes.c:161
-#: ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:272
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:278
+#: app/preferences.c:470 app/preferences.c:481 lib/diapatternselector.c:93
+#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:161 lib/prop_inttypes.c:187
+#: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
msgid "No"
msgstr "No "
-#: ../app/preferences.c:595
+#: app/preferences.c:584
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../app/properties-dialog.c:60
+#: app/properties-dialog.c:60
msgid "Object properties"
msgstr "Proprietà dell'oggetto"
-#: ../app/properties-dialog.c:85
+#: app/properties-dialog.c:85
msgid "This object has no properties."
msgstr "Questo oggetto non ha proprietà."
-#: ../app/properties-dialog.c:248
+#: app/properties-dialog.c:248
msgid "Properties: "
msgstr "Proprietà: "
-#: ../app/properties-dialog.c:252
+#: app/properties-dialog.c:252
msgid "Object properties:"
msgstr "Proprietà dell'oggetto:"
-#: ../app/sheets.c:157
+#: app/sheets.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2160,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Foglio di sistema"
-#: ../app/sheets.c:159
+#: app/sheets.c:161
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2169,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Foglio utente"
-#: ../app/sheets.c:277
+#: app/sheets.c:279
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
@@ -2177,61 +2310,60 @@ msgstr ""
"Non riesco ad ottenere il simbolo \"custom_type\" da nessun modulo.\n"
"La modifica delle forme è disabilitata."
-#: ../app/sheets.c:412
+#: app/sheets.c:414
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Il widget non è stato trovato: %s"
-#: ../app/sheets.c:442
+#: app/sheets.c:444
msgid "SVG Shape"
msgstr "Forma SVG"
-#: ../app/sheets.c:444
+#: app/sheets.c:446
msgid "Programmed DiaObject"
msgstr "DiaObject programmato"
-#: ../app/sheets_dialog.c:255
+#: app/sheets_dialog.c:253
msgid "Select SVG Shape File"
msgstr "Seleziona il file di forma SVG"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
msgid "Copy ->"
msgstr "Copia ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
msgid "Copy All ->"
msgstr "Copia tutto ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
msgid "Move ->"
msgstr "Sposta ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
msgid "Move All ->"
msgstr "Sposta tutto ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:177
msgid "<- Copy"
msgstr "<- Copia"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:179
msgid "<- Copy All"
msgstr "<- Copia tutto"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:181
msgid "<- Move"
msgstr "<- Sposta"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:183
msgid "<- Move All"
msgstr "<- Sposta tutto"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:289 app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
msgid "Line Break"
msgstr "Interruzione di linea"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2240,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Forma"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2249,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Oggetto"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2258,478 +2390,828 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Il tipo non è stato assegnato"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:770
#, fuzzy
#| msgid "Select SVG Shape File"
msgid "Please select a .shape file"
msgstr "Seleziona il file di forma SVG"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:777
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
msgstr "Il nome di un file deve terminate con '%s': '%s'"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:785
#, c-format
msgid "Error examining %s: %s"
msgstr "Si è verificato un errore mentre esaminavo %s: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:816
msgid "Please export the diagram as a shape."
msgstr ""
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:819
#, c-format
msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
msgstr "Non riesco ad interpretare il file di forma: '%s'"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:887
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr "Il Foglio deve avere un Nome"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
msgstr "Non posso aprire '%s': %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
msgstr "Non posso aprire '%s' in scrittura"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
msgid "a user"
msgstr "un utente"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "File: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr "Per: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
msgid "add shapes here"
msgstr "aggiungi le forme qui"
-#: ../app/splash.c:50
+#: app/splash.c:50
#, fuzzy
#| msgid "Loading ..."
msgid "Loading …"
msgstr "Sto caricando..."
-#: ../app/splash.c:68
+#: app/splash.c:68
#, c-format
msgid "Dia v %s"
msgstr "Dia v. %s"
-#: ../dia.desktop.in.in.h:1
+#: app/toolbox.c:74
+msgid ""
+"Modify object(s)\n"
+"Use <Space> to toggle between this and other tools"
+msgstr ""
+
+#: app/toolbox.c:80
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
+msgstr ""
+
+#: app/toolbox.c:92
+msgid "Scroll around the diagram"
+msgstr "Scorri diagramma"
+
+#: app/toolbox.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sheet named %s"
+msgstr "Nome del foglio:"
+
+#: app/toolbox.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Other sheets"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Foglio utente"
+
+#: app/toolbox.c:450
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Diagramma di flusso"
+
+#: app/toolbox.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Foreground & background colors for new objects. The small black and "
+#| "white squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click "
+#| "to change colors."
+msgid ""
+"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
+"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
+"colors."
+msgstr ""
+"Colori di primo piano e di sfondo per i nuovi oggetti. I rettangolini nero e "
+"bianco reimpostano i colori. Le freccette scambiano i colori. Doppio click "
+"per modificare i colori."
+
+#: app/toolbox.c:508
+msgid ""
+"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
+"objects. Double-click to set the line width more precisely."
+msgstr ""
+"Sono gli spessori delle linee. Fai click su una linea per impostare lo "
+"spessore predefinito di linee per i nuovi oggetti. Fai invece un doppio "
+"click per impostare lo spessore con maggior precisione."
+
+#: app/toolbox.c:551
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or "
+#| "set arrow parameters with Details..."
+msgid ""
+"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
+"arrow parameters with Details…"
+msgstr ""
+"E' lo stile della freccia all'inizio delle nuove linee. Fai click per "
+"selezionare una freccia o imposta i parametri delle frecce mediante i "
+"Dettagli..."
+
+#: app/toolbox.c:556
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
+#| "parameters with Details..."
+msgid ""
+"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
+"parameters with Details…"
+msgstr ""
+"E' lo stile della linea per le nuove linee. Fai click per selezionare uno "
+"stile di linea o imposta lo stile di linea mediante i Dettagli..."
+
+#: app/toolbox.c:572
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set "
+#| "arrow parameters with Details..."
+msgid ""
+"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
+"parameters with Details…"
+msgstr ""
+"E' lo stile della freccia alla fine delle nuove linee. Fai click per "
+"selezionare una freccia o imposta i parametri della freccia mediante i "
+"Dettagli..."
+
+#: dia.desktop.in.in:9
#, fuzzy
#| msgid "Delay"
-msgid "Dia"
+msgid "dia"
msgstr "Ritardo"
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: installer/win32/gennsh.c:39
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: installer/win32/gennsh.c:42
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: License Page
+#: installer/win32/gennsh.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Text"
+msgid "Next >"
+msgstr "Testo"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: installer/win32/gennsh.c:48
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Components page
+#: installer/win32/gennsh.c:51
#, fuzzy
-msgid "Dia Diagram Editor"
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
msgstr "Editore di diagramma"
-#: ../dia.desktop.in.in.h:4
+#. Installer message: Components page
+#: installer/win32/gennsh.c:54
#, fuzzy
-msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "Esporta diagramma"
+#| msgid "Translation"
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduzione"
+
+#. Installer message: Component description
+#: installer/win32/gennsh.c:57
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Component description
+#: installer/win32/gennsh.c:60
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Component name
+#: installer/win32/gennsh.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Plugin"
+
+#. Installer message: Component description
+#: installer/win32/gennsh.c:66
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: installer/win32/gennsh.c:69
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: installer/win32/gennsh.c:72
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
+#: installer/win32/gennsh.c:75
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
+#: installer/win32/gennsh.c:77
+msgid ""
+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
+msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
+#: installer/win32/gennsh.c:79
+msgid "Dia user settings will not be affected."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
+#: installer/win32/gennsh.c:82
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
+#: installer/win32/gennsh.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Non è stato selezionato nulla da salvare. Riprovarci?"
+
+#. Installer message: registry entries not found line 1
+#: installer/win32/gennsh.c:87
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: registry entries not found line 2
+#: installer/win32/gennsh.c:89
+msgid "It is likely that another user installed this application."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: installer/win32/gennsh.c:92
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: installer/win32/gennsh.c:95
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: installer/win32/gennsh.c:98
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: lib/arrows.c:1823
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Arrow"
+msgid "None"
+msgstr "Niente"
+
+#: lib/arrows.c:1824
+#, fuzzy
+#| msgid "Lines"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: lib/arrows.c:1825
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Triangolo vuoto"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: lib/arrows.c:1826
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Triangolo pieno"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: lib/arrows.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "Unfilled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Triangolo svuotato"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: lib/arrows.c:1828
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Diamond"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Diamante vuoto"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: lib/arrows.c:1829
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Diamond"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Diamante pieno"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: lib/arrows.c:1830
+#, fuzzy
+#| msgid "Half Diamond"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Half Diamond"
msgstr "Mezzo diamante"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: lib/arrows.c:1831
+#, fuzzy
+#| msgid "Half Head"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Half Head"
msgstr "Mezza punta"
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: lib/arrows.c:1832
+#, fuzzy
+#| msgid "Slashed Cross"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Croce sbarrata"
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: lib/arrows.c:1833
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Ellipse"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Ellisse piena"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: lib/arrows.c:1834
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Ellipse"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Ellisse vuota"
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: lib/arrows.c:1835
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Dot"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot"
msgstr "Punto pieno"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: lib/arrows.c:1836
+#, fuzzy
+#| msgid "Dimension Origin"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Dimensione Origine"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: lib/arrows.c:1837
+#, fuzzy
+#| msgid "Blanked Dot"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Punto azzerato"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: lib/arrows.c:1838
+#, fuzzy
+#| msgid "Double Hollow Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Doppio triangolo vuoto"
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: lib/arrows.c:1839
+#, fuzzy
+#| msgid "Double Filled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Doppio triangolo pieno"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: lib/arrows.c:1840
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Dot and Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Punto e triangolo pieno"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: lib/arrows.c:1841
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Box"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Box"
msgstr "Casella piena"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: lib/arrows.c:1842
+#, fuzzy
+#| msgid "Blanked Box"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Box"
msgstr "Casella azzerata"
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: lib/arrows.c:1843
+#, fuzzy
+#| msgid "Slashed"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed"
msgstr "Tratteggiata"
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: lib/arrows.c:1844
+#, fuzzy
+#| msgid "Integral Symbol"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Simbolo di integrale"
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: lib/arrows.c:1845
+#, fuzzy
+#| msgid "Crow Foot"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Crow Foot"
msgstr "Piede di corvo"
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: lib/arrows.c:1846
+#, fuzzy
+#| msgid "Cross"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Cross"
msgstr "Croce"
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: lib/arrows.c:1847
+#, fuzzy
+#| msgid "1-or-many"
+msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-many"
msgstr "1-o-molti"
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: lib/arrows.c:1848
+#, fuzzy
+#| msgid "0-or-many"
+msgctxt "Arrow"
msgid "0-or-many"
msgstr "0-o-molti"
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: lib/arrows.c:1849
+#, fuzzy
+#| msgid "1-or-0"
+msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-0"
msgstr "1-o-0"
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: lib/arrows.c:1850
+#, fuzzy
+#| msgid "1 exactly"
+msgctxt "Arrow"
msgid "1 exactly"
msgstr "1 esattamente"
-#: ../lib/arrows.c:1918
+#: lib/arrows.c:1851
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Concave"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Concave"
msgstr "Concavità riempita"
-#: ../lib/arrows.c:1919
+#: lib/arrows.c:1852
+#, fuzzy
+#| msgid "Blanked Concave"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Concavità azzerata"
-#: ../lib/arrows.c:1920
-#: ../lib/properties.c:81
-#: ../lib/properties.c:87
-#: ../lib/properties.h:489
-#: ../lib/properties.h:495
+#: lib/arrows.c:1853
+#, fuzzy
+#| msgid "Round"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Round"
msgstr "Tondo"
-#: ../lib/arrows.c:1921
+#: lib/arrows.c:1854
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Round"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Open Round"
msgstr "Tondo aperto"
-#: ../lib/arrows.c:1922
+#: lib/arrows.c:1855
+#, fuzzy
+#| msgid "Backslash"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../lib/arrows.c:1923
+#: lib/arrows.c:1856
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
msgid "Infinite Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linee della griglia"
-#: ../lib/arrows.c:2051
+#: lib/arrows.c:1984
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:2059
+#: lib/arrows.c:1992
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:2192
+#: lib/arrows.c:2125
#, fuzzy
msgid "unknown arrow"
msgstr "Freccia giù"
-#: ../lib/bezier_conn.c:638
-msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
-msgstr "Si è verificato un errore interno: impostando il tipo di angolo del punto finale di bezier"
-
-#: ../lib/create.c:50
-#: ../lib/create.c:100
-#: ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:161
-#: ../lib/create.c:197
-#: ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260
-#: ../lib/create.c:295
-#: ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:331
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
+#: lib/create.c:50 lib/create.c:100 lib/create.c:127 lib/create.c:160
+#: lib/create.c:196 lib/create.c:228 lib/create.c:252 lib/create.c:284
+#: lib/create.c:305 lib/create.c:335 lib/create.c:378
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:677 plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Non riesco a trovare l'oggetto usuale"
-#: ../lib/dia_dirs.c:327
+#: lib/diaarrowchooser.c:367
+msgid "Arrow Properties"
+msgstr "Proprietà delle frecce"
+
+#: lib/diaarrowselector.c:123
+#, fuzzy
+msgid "More arrows"
+msgstr "Freccia punteggiata"
+
+#: lib/diaarrowselector.c:140
+msgid "Size: "
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: lib/diacolorselector.c:203
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleziona un colore"
+
+#: lib/diacolorselector.c:291
+msgid "More colors…"
+msgstr ""
+
+#: lib/dia_dirs.c:311
#, c-format
msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
msgstr ""
+#: lib/diadynamicmenu.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Reset menu"
+msgstr "Usa la barra dei menù"
+
+#: lib/diafontselector.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Other fonts"
+msgstr "Altri caratteri..."
+
+#: lib/diafontselector.c:233
+#, c-format
+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgstr "Non riesco a trovare la famiglia del carattere %s\n"
+
#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: ../lib/dia_image.c:295
+#: lib/dia_image.c:345
#, c-format
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
"%s\n"
-"%s"
msgstr ""
-#: ../lib/dia_image.c:298
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
-#, c-format
+#: lib/dia_image.c:348
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not save file:\n"
+#| "%s\n"
+#| "%s"
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
msgstr ""
"Non posso salvare il file:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: ../lib/dia_xml.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s has no encoding specification;\n"
-"assuming it is encoded in %s"
-msgstr ""
-"Il file %s non specifica alcun tipo di codifica;\n"
-"si assume che sia stato codificato come %s"
+#: lib/dialinechooser.c:310
+msgid "Line Style Properties"
+msgstr "Proprietà dello stile di linea"
-#: ../lib/dia_xml.c:616
-msgid "Taking point value of non-point node."
-msgstr "Prendere il valore del punto di un nodo di non-punto."
+#: lib/dialinechooser.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Details..."
+msgid "Details…"
+msgstr "Dettagli..."
-#: ../lib/dia_xml.c:627
-#, c-format
-msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "Il valore X del punto \"%s\" %f non è corretto; lo rigetto."
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: lib/dialinestyleselector.c:143
+msgid "Dash length: "
+msgstr "Lunghezza del tratto: "
-#: ../lib/dia_xml.c:634
-msgid "Error parsing point."
-msgstr "Si è verificato un errore analizzando il punto."
+#: lib/dialogs.c:51 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:642
-#, c-format
-msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "Il valore Y del punto \"%s\" %f non è corretto; lo rigetto."
+#: lib/dialogs.c:52 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: ../lib/dia_xml.c:659
+#: lib/diapatternselector.c:110
#, fuzzy
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
-msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
-msgstr "Prendere il valore del punto di un nodo di non-punto."
+#| msgid "Flip Horizontal"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ribalta orizzontalmente"
-#: ../lib/dia_xml.c:677
+#: lib/diapatternselector.c:111
#, fuzzy
-#| msgid "Error parsing point."
-msgid "Error parsing bezpoint p1."
-msgstr "Si è verificato un errore analizzando il punto."
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagrammi:"
-#: ../lib/dia_xml.c:691
+#: lib/diapatternselector.c:112
#, fuzzy
-#| msgid "Error parsing point."
-msgid "Error parsing bezpoint p2."
-msgstr "Si è verificato un errore analizzando il punto."
+#| msgid "Flip Vertical"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ribalta verticalmente"
-#: ../lib/dia_xml.c:705
+#: lib/diapatternselector.c:113
#, fuzzy
-#| msgid "Error parsing point."
-msgid "Error parsing bezpoint p3."
-msgstr "Si è verificato un errore analizzando il punto."
-
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:381
-msgid "Arrow Properties"
-msgstr "Proprietà delle frecce"
+#| msgid "Radiation"
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiazione"
-#: ../lib/diaarrowselector.c:121
-#, fuzzy
-msgid "More arrows"
-msgstr "Freccia punteggiata"
+#: lib/dia_xml.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s has no encoding specification;\n"
+"assuming it is encoded in %s"
+msgstr ""
+"Il file %s non specifica alcun tipo di codifica;\n"
+"si assume che sia stato codificato come %s"
-#: ../lib/diaarrowselector.c:138
-msgid "Size: "
-msgstr "Dimensione:"
+#: lib/dia_xml.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown dxf code %d\n"
+msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
+msgstr "Il codice DXF %d è sconosciuto\n"
-#: ../lib/diacolorselector.c:205
-msgid "Select color"
-msgstr "Seleziona un colore"
+#: lib/dia_xml.c:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking int value of non-int node."
+msgstr "Prendere il valore del punto di un nodo di non-punto."
-#: ../lib/diacolorselector.c:287
-msgid "More colors…"
-msgstr ""
+#: lib/dia_xml.c:707
+msgid "Taking point value of non-point node."
+msgstr "Prendere il valore del punto di un nodo di non-punto."
-#: ../lib/diadynamicmenu.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Usa la barra dei menù"
+#: lib/dia_xml.c:718
+#, c-format
+msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
+msgstr "Il valore X del punto \"%s\" %f non è corretto; lo rigetto."
-#: ../lib/diafontselector.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Altri caratteri..."
+#: lib/dia_xml.c:725
+msgid "Error parsing point."
+msgstr "Si è verificato un errore analizzando il punto."
-#: ../lib/diafontselector.c:231
+#. don't bother with useless warnings (see above)
+#: lib/dia_xml.c:733
#, c-format
-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr "Non riesco a trovare la famiglia del carattere %s\n"
+msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
+msgstr "Il valore Y del punto \"%s\" %f non è corretto; lo rigetto."
-#: ../lib/dialinechooser.c:309
-msgid "Line Style Properties"
-msgstr "Proprietà dello stile di linea"
+#: lib/dia_xml.c:753
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "Prendere il valore del punto di un nodo di non-punto."
-#: ../lib/dialinechooser.c:344
+#: lib/dia_xml.c:771
#, fuzzy
-#| msgid "Details..."
-msgid "Details…"
-msgstr "Dettagli..."
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "Si è verificato un errore analizzando il punto."
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:124
+#: lib/dia_xml.c:785
#, fuzzy
-#| msgid "Solid"
-msgid "line|Solid"
-msgstr "Continua"
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "Si è verificato un errore analizzando il punto."
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
+#: lib/dia_xml.c:799
#, fuzzy
-#| msgid "Dashed"
-msgid "line|Dashed"
-msgstr "Tratteggiata"
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "Si è verificato un errore analizzando il punto."
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
+#: lib/dia_xml.c:826
#, fuzzy
-#| msgid "Dash-Dot"
-msgid "line|Dash-Dot"
-msgstr "Tratto-punto"
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
+msgstr "Prendere il valore del punto di un nodo di non-punto."
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
+#: lib/dia_xml.c:838 lib/dia_xml.c:849 lib/dia_xml.c:860
#, fuzzy
-#| msgid "Dash-Dot-Dot"
-msgid "line|Dash-Dot-Dot"
-msgstr "Tratto-punto-punto"
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing rectangle."
+msgstr "Si è verificato un errore analizzando il punto."
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
+#: lib/dia_xml.c:888
#, fuzzy
-#| msgid "Dotted"
-msgid "line|Dotted"
-msgstr "Punteggiata"
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking string value of non-string node."
+msgstr "Prendere il valore del punto di un nodo di non-punto."
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
-msgid "Dash length: "
-msgstr "Lunghezza del tratto: "
+#: lib/dia_xml.c:914
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error in string tag."
+msgstr "Si è verificato un errore analizzando il punto."
-#: ../lib/dialogs.c:51
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+#: lib/dia_xml.c:932
+msgid "Error in file, string not starting with #"
+msgstr ""
-#: ../lib/dialogs.c:52
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: lib/dia_xml.c:994
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking font value of non-font node."
+msgstr "Prendere il valore del punto di un nodo di non-punto."
-#: ../lib/filter.c:177
+#: lib/filter.c:177
#, c-format
msgid "Multiple export filters with unique name %s"
msgstr "Vi sono più filtri di esportazione con lo stesso nome %s"
-#: ../lib/font.c:85
+#: lib/filter.c:195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Multiple export filters with unique name %s"
+msgid "Multiple import filters with unique name %s"
+msgstr "Vi sono più filtri di esportazione con lo stesso nome %s"
+
+#: lib/font.c:89
#, c-format
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Non riesco a caricare il carattere %s.\n"
-#: ../lib/group.c:617
+#: lib/group.c:634
#, fuzzy
#| msgid "Translation"
msgid "Transformation"
msgstr "Traduzione"
-#: ../lib/message.c:93
-#: ../lib/message.c:282
+#: lib/message.c:93 lib/message.c:289
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../lib/message.c:120
+#: lib/message.c:120
msgid "There is one similar message."
msgstr "C'è un solo messaggio simile."
-#: ../lib/message.c:125
+#: lib/message.c:125
msgid "Show repeated messages"
msgstr "Mostra i messaggi ripetuti"
-#: ../lib/message.c:146
+#: lib/message.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Don't show the splash screen"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Non mostrare la schermata d'avvio"
-#: ../lib/message.c:204
-#, c-format
-msgid "There are %d similar messages."
-msgstr "Ci sono %d messaggi simili."
+#: lib/message.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is one similar message."
+msgid "There is %d similar message."
+msgid_plural "There are %d similar messages."
+msgstr[0] "C'è un solo messaggio simile."
+msgstr[1] "C'è un solo messaggio simile."
-#: ../lib/message.c:266
+#: lib/message.c:273
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: ../lib/object_defaults.c:128
+#: lib/object_defaults.c:134
#, c-format
msgid ""
"Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2739,299 +3221,276 @@ msgstr ""
"Non è un file di Dia."
#. base property stuff...
-#: ../lib/orth_conn.h:92
+#: lib/orth_conn.h:97
#, fuzzy
#| msgid "Actor"
msgid "Autoroute"
msgstr "Attore"
-#: ../lib/orth_conn.h:103
+#: lib/orth_conn.h:108
msgid "Autorouting"
msgstr ""
-#: ../lib/plug-ins.c:111
+#: lib/persistence.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Persistence"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: lib/plug-ins.c:113
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../lib/plug-ins.c:186
+#: lib/plug-ins.c:188
#, c-format
msgid "Missing dependencies for '%s'?"
msgstr ""
-#: ../lib/plug-ins.c:197
+#: lib/plug-ins.c:199
msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
msgstr "Il simbolo 'dia_plugin_init' è mancante"
-#: ../lib/plug-ins.c:205
-#: ../lib/plug-ins.c:213
+#: lib/plug-ins.c:207 lib/plug-ins.c:215
msgid "dia_plugin_init() call failed"
msgstr "E' fallita la chiamata dia_plugin_init()"
-#: ../lib/plug-ins.c:232
-#, c-format
-msgid "%s Plugin could not be unloaded"
-msgstr "Il plugin %s non può essere scaricato"
-
-#: ../lib/plug-ins.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'\n"
-"`%s'"
+#: lib/plug-ins.c:412
+msgid "Plugin Configuration"
msgstr ""
-"Non posso aprire '%s'\n"
-"'%s'"
-#: ../lib/prop_dict.c:43
+#: lib/propdialogs.c:339 objects/UML/association.c:234 objects/UML/object.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "AC Generator"
+msgid "General"
+msgstr "Generatore AC"
+
+#: lib/propdialogs.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Detach"
+msgid "Meta"
+msgstr "Stacca"
+
+#: lib/prop_dict.c:43
#, fuzzy
#| msgid "Actor"
msgid "Author"
msgstr "Attore"
-#: ../lib/prop_dict.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Identifying:"
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identificazione:"
-
-#: ../lib/prop_dict.c:45
+#: lib/prop_dict.c:45
#, fuzzy
#| msgid "Operation data"
msgid "Creation date"
msgstr "Dati dell'operazione"
-#: ../lib/prop_dict.c:46
+#: lib/prop_dict.c:46
msgid "Modification date"
msgstr ""
-#: ../lib/prop_dict.c:47
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
+#: lib/prop_dict.c:47
#, fuzzy
#| msgid "UML"
msgid "URL"
msgstr "UML"
-#: ../lib/prop_dict.c:235
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+#: lib/prop_dict.c:243
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: ../lib/prop_dict.c:242
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+#: lib/prop_dict.c:250 objects/UML/umlattribute.c:41
+#: objects/UML/umlparameter.c:47
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Valore:"
-#: ../lib/prop_inttypes.c:567
-msgid "Property cast from int to enum out of range"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:99
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image form diagram:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving inline pixbuf failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
-msgid "Cant create image data from scratch!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/prop_text.c:473
-#, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/propdialogs.c:324
-#: ../objects/UML/association.c:236
-#: ../objects/UML/object.c:147
-#, fuzzy
-#| msgid "AC Generator"
-msgid "General"
-msgstr "Generatore AC"
-
-#: ../lib/propdialogs.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Detach"
-msgid "Meta"
-msgstr "Stacca"
-
-#: ../lib/properties.c:67
-#: ../lib/properties.h:476
-#: ../lib/widgets.c:273
+#: lib/properties.c:65 lib/properties.h:591 lib/widgets.c:269
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../lib/properties.c:68
-#: ../lib/properties.h:477
-#: ../lib/widgets.c:274
-#: ../objects/standard/textobj.c:138
+#: lib/properties.c:66 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:270
+#: objects/standard/textobj.c:118
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: ../lib/properties.c:69
-#: ../lib/properties.h:478
-#: ../lib/widgets.c:275
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:271
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../lib/properties.c:74
-#: ../lib/properties.h:482
+#: lib/properties.c:72 lib/properties.h:597
#, fuzzy
#| msgid "Revert"
msgid "Never"
msgstr "Inverti"
-#: ../lib/properties.c:75
-#: ../lib/properties.h:483
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:598
msgid "When Needed"
msgstr ""
-#: ../lib/properties.c:76
-#: ../lib/properties.h:484
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:599
msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../lib/properties.c:80
-#: ../lib/properties.h:488
+#: lib/properties.c:78 lib/properties.h:603
#, fuzzy
#| msgid "Mixer"
+msgctxt "LineJoin"
msgid "Miter"
msgstr "Miscelatore"
-#: ../lib/properties.c:82
-#: ../lib/properties.h:490
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:604
+#, fuzzy
+#| msgid "Round"
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Round"
+msgstr "Tondo"
+
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:605
+msgctxt "LineJoin"
msgid "Bevel"
msgstr ""
-#: ../lib/properties.c:86
-#: ../lib/properties.h:494
+#: lib/properties.c:84 lib/properties.h:609
#, fuzzy
+msgctxt "LineCap"
msgid "Butt"
msgstr "Inferiore:"
-#: ../lib/properties.c:88
-#: ../lib/properties.h:496
+#: lib/properties.c:85 lib/properties.h:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Round"
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Round"
+msgstr "Tondo"
+
+#: lib/properties.c:86 lib/properties.h:611
#, fuzzy
#| msgid "Protect"
+msgctxt "LineCap"
msgid "Projecting"
msgstr "Proteggi"
-#: ../lib/properties.c:95
-#: ../lib/properties.h:517
-#: ../lib/properties.h:520
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:632 lib/properties.h:635
+#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
msgid "Line color"
msgstr "Colore della linea"
-#: ../lib/properties.c:96
-#: ../lib/properties.h:523
-#: ../lib/properties.h:526
+#: lib/properties.c:94 lib/properties.h:638 lib/properties.h:641
msgid "Line style"
msgstr "Stile della linea"
-#: ../lib/properties.c:97
-#: ../lib/properties.h:542
-#: ../lib/properties.h:545
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:657 lib/properties.h:660
msgid "Fill color"
msgstr "Colore di riempimento"
-#: ../lib/properties.c:98
-#: ../lib/properties.h:548
-#: ../lib/properties.h:551
+#. just to simplify transferring properties between objects
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:663 lib/properties.h:666
+#: lib/standard-path.c:135
msgid "Draw background"
msgstr "Disegna lo sfondo"
-#: ../lib/properties.c:99
-#: ../lib/properties.h:555
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:670
msgid "Start arrow"
msgstr "Freccia d'avvio"
-#: ../lib/properties.c:100
-#: ../lib/properties.h:558
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:673
msgid "End arrow"
msgstr "Freccia di termine"
-#: ../lib/properties.c:102
-#: ../lib/properties.h:568
+#: lib/properties.c:100 lib/properties.h:683
msgid "Text alignment"
msgstr "Allineamento del testo"
-#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:103
-#: ../lib/properties.h:573
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1045
-#: ../objects/Database/reference.c:118
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
-#: ../objects/UML/class.c:177
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: lib/properties.c:101 lib/properties.h:688
+#: objects/chronogram/chronoline.c:182 objects/chronogram/chronoref.c:163
+#: objects/Database/reference.c:118 objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: objects/UML/class_dialog.c:455
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: ../lib/properties.c:104
-#: ../lib/properties.h:581
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
+#: lib/properties.c:102 lib/properties.h:696
+#: objects/chronogram/chronoline.c:184 objects/chronogram/chronoref.c:165
+#: objects/GRAFCET/condition.c:133 objects/GRAFCET/step.c:167
+#: objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del carattere"
-#: ../lib/properties.c:105
-#: ../lib/properties.h:587
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:171
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
+#: lib/properties.c:103 lib/properties.h:702
+#: objects/chronogram/chronoline.c:186 objects/chronogram/chronoref.c:167
+#: objects/GRAFCET/step.c:169
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"
-#: ../lib/properties.h:529
-#: ../lib/properties.h:532
+#: lib/properties.h:644 lib/properties.h:647
#, fuzzy
#| msgid "Line width"
msgid "Line join"
msgstr "Spessore della linea"
-#: ../lib/properties.h:535
-#: ../lib/properties.h:538
+#: lib/properties.h:650 lib/properties.h:653
#, fuzzy
msgid "Line caps"
msgstr "Linee"
-#: ../lib/properties.h:596
+#: lib/properties.h:711
#, fuzzy
#| msgid "Text padding"
msgid "Text fitting"
msgstr "Riempimento del testo"
-#: ../lib/proplist.c:163
+#: lib/properties.h:715 lib/standard-path.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Scatter"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Spargimento"
+
+#: lib/prop_inttypes.c:568
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/proplist.c:161
#, c-format
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr ""
-#: ../lib/sheet.c:71
-#: ../lib/sheet.c:86
+#: lib/prop_pixbuf.c:110 lib/prop_pixbuf.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image form diagram:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: lib/prop_pixbuf.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving inline pixbuf failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: lib/prop_pixbuf.c:322
+msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgstr ""
+
+#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:559 objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: lib/prop_text.c:484
+#, c-format
+msgid "Group with %d object"
+msgid_plural "Group with %d objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: lib/sheet.c:71 lib/sheet.c:86
#, c-format
msgid ""
"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
"It will not be available for use."
msgstr ""
-#: ../lib/sheet.c:316
+#: lib/sheet.c:319
#, c-format
msgid ""
"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3041,664 +3500,595 @@ msgid ""
"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
msgstr ""
-#: ../lib/sheet.c:375
+#: lib/sheet.c:378
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr ""
-#: ../lib/widgets.c:394
-msgid "Select image file"
-msgstr "Seleziona un file di immagine"
+#: lib/standard-path.c:119
+msgid "Stroke"
+msgstr ""
-#: ../lib/widgets.c:445
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
+#: lib/standard-path.c:120 objects/FS/function.c:927
+msgid "Fill"
+msgstr "Riempi"
-#. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:39
-msgid "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-installer.de."
+#: lib/standard-path.c:121
+msgid "Fill & Stroke"
msgstr ""
-#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:42
-msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location."
+#: lib/standard-path.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Beziergon"
+msgid "Bezier points"
+msgstr "Superficie di Bezier"
+
+#: lib/standard-path.c:127
+msgid "Drawing"
msgstr ""
-#. Installer message: License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:45
+#: lib/standard-path.c:136
#, fuzzy
-#| msgid "Text"
-msgid "Next >"
-msgstr "Testo"
+#| msgid "Controls"
+msgid "Draw Control Lines"
+msgstr "Controlli"
-#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:48
-msgid "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information purposes
only. $_CLICK"
+#: lib/standard-path.c:729
+msgid "Convert to Bezier"
msgstr ""
-#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:51
+#: lib/standard-path.c:730
#, fuzzy
-msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-msgstr "Editore di diagramma"
+msgid "Invert Path"
+msgstr "Invertitore"
-#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Translation"
-msgid "Translations"
-msgstr "Traduzione"
+#: lib/standard-path.c:731 objects/custom/custom_object.c:198
+#: objects/custom/custom_object.c:231
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Ribalta orizzontalmente"
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:57
-msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-msgstr ""
+#: lib/standard-path.c:732 objects/custom/custom_object.c:200
+#: objects/custom/custom_object.c:233
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Ribalta verticalmente"
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:60
-msgid "Core Dia files and dlls"
-msgstr ""
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
+#: lib/standard-path.c:733 objects/FS/function.c:739 objects/FS/function.c:741
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota"
-#. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+#: lib/standard-path.c:734
#, fuzzy
-#| msgid "Plug-ins"
-msgid "Python plug-in"
-msgstr "Plugin"
+#| msgid "Shear angle"
+msgid "Shear"
+msgstr "Angolo d'inclinazione"
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:66
-msgid "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed."
-msgstr ""
+#
+#: lib/standard-path.c:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Connection Points"
+msgid "Show Control Lines"
+msgstr "Mostra punti di _connessione"
-#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:69
-msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-msgstr ""
+#: lib/widgets.c:390
+msgid "Select image file"
+msgstr "Seleziona un file di immagine"
-#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:72
-msgid "Dia (remove only)"
-msgstr ""
+#: lib/widgets.c:441
+msgid "Browse"
+msgstr "Sfoglia"
-#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:75
-msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any
non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-msgstr ""
-
-#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:78
-msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you
like to continue?"
-msgstr ""
-
-#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:81
-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed
this application."
-msgstr ""
-
-#. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
-
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
-msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:90
-msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr "Oggetti di diagramma di Linguaggio di Modellizzazione Unificato (UML)"
-
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
-#, fuzzy
+#: objects/AADL/aadlbox.c:147
msgid "Declaration"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "Dichiarazione"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: objects/AADL/aadlbox.c:356
#, fuzzy
msgid "Add Access Provider"
msgstr "File Server"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: objects/AADL/aadlbox.c:358
#, fuzzy
msgid "Add Access Requirer"
msgstr "File Server"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: objects/AADL/aadlbox.c:360
msgid "Add In Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: objects/AADL/aadlbox.c:362
msgid "Add In Event Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: objects/AADL/aadlbox.c:364
msgid "Add In Event Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: objects/AADL/aadlbox.c:366
msgid "Add Out Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: objects/AADL/aadlbox.c:368
msgid "Add Out Event Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: objects/AADL/aadlbox.c:370
msgid "Add Out Event Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: objects/AADL/aadlbox.c:372
msgid "Add In Out Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: objects/AADL/aadlbox.c:374
msgid "Add In Out Event Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: objects/AADL/aadlbox.c:376
msgid "Add In Out Event Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: objects/AADL/aadlbox.c:378
msgid "Add Port Group"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
-#, fuzzy
+#: objects/AADL/aadlbox.c:380
msgid "Add Connection Point"
-msgstr "Aggiungi un punto di connessione"
+msgstr "Aggiungi punto di connessione"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
-#, fuzzy
+#: objects/AADL/aadlbox.c:384
msgid "Delete Port"
-msgstr "Cancella un angolo"
+msgstr "Elimina porta"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: objects/AADL/aadlbox.c:385
#, fuzzy
msgid "Edit Port Declaration"
msgstr "Preparazione"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
+#: objects/AADL/aadlbox.c:389
#, fuzzy
msgid "Delete Connection Point"
msgstr "Cancella un punto di connessione"
-#: ../objects/Database/compound.c:198
+#: objects/AADL/aadl.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
+msgstr "Oggetti di diagramma di Linguaggio di Modellizzazione Unificato (UML)"
+
+#: objects/chronogram/chronogram.c:40
+msgid "Chronogram diagram objects"
+msgstr "Oggetti di diagramma Chronogram"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:147
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:149
+msgid "Data name"
+msgstr "Nome dei dati"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:151
+msgid "Events"
+msgstr "Eventi"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:154
+msgid "Event specification"
+msgstr "Specificazione dell'evento"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
+#| "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
+#| ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
+#| "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+#| "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+msgid ""
+"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
+"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
+") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n"
+"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+msgstr ""
+"@ tempo imposta il puntatore ad un tempo assoluto.\n"
+"Se durata imposta il segnale alto attendi per 'durata'.\n"
+"Se durata imposta il segnale basso attendi per 'durata'.\n"
+"Se durata imposta il segnale a uno stato \"sconosciuto\" attendi per "
+"'durata'.\n"
+"esempio: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
+msgid "Start time"
+msgstr "Tempo di avvio"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:165 objects/chronogram/chronoref.c:147
+msgid "End time"
+msgstr "Tempo di termine"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:167
+msgid "Rise time"
+msgstr "Tempo di salita"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:169
+msgid "Fall time"
+msgstr "Tempo di discesa"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170
+msgid "Multi-bit data"
+msgstr "Dati multibit"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:172 objects/chronogram/chronoref.c:155
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspetto"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:174
+msgid "Data color"
+msgstr "Colore dei dati"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:176
+msgid "Data line width"
+msgstr "Spessore della linea dei dati"
+
+#: objects/chronogram/chronoref.c:143
+msgid "Time data"
+msgstr "Dati del tempo"
+
+#: objects/chronogram/chronoref.c:149
+msgid "Major time step"
+msgstr "Passo principale del tempo"
+
+#: objects/chronogram/chronoref.c:151
+msgid "Minor time step"
+msgstr "Passo secondario del tempo"
+
+#: objects/chronogram/chronoref.c:161
+msgid "Minor step line width"
+msgstr "Spessore della linea del passo minore"
+
+#: objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom XML shapes loader"
+msgstr "Caricatore delle forme XML personalizzate"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:203 objects/custom/custom_object.c:236
+msgid "Scale of the sub-shapes"
+msgstr ""
+
+#: objects/custom/custom_object.c:217 objects/flowchart/box.c:152
+#: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:154 objects/SADT/box.c:135
+msgid "Text padding"
+msgstr "Riempimento del testo"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:1768
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Ribalta orizzontalmente"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:1769
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Ribalta verticalmente"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:1807
+#, c-format
+msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
+msgstr "Non riesco ad aprire il file icona %s per il tipo d'oggetto '%s'."
+
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom"
+msgid "CustomLines"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom XML shapes loader"
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr "Caricatore delle forme XML personalizzate"
+
+#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr ""
+
+#: objects/custom/shape_info.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
+msgstr ""
+
+#: objects/Database/compound.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Number of undo levels:"
msgid "Number of arms"
msgstr "Numero di livelli di annullamento:"
-#: ../objects/Database/compound.c:221
+#: objects/Database/compound.c:219
#, fuzzy
#| msgid "Flip vertical"
msgid "Flip arms vertically"
msgstr "Ribalta verticalmente"
-#: ../objects/Database/compound.c:223
+#: objects/Database/compound.c:221
#, fuzzy
#| msgid "Flip horizontal"
msgid "Flip arms horizontally"
msgstr "Ribalta orizzontalmente"
-#: ../objects/Database/compound.c:225
+#: objects/Database/compound.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Pneumatic Line, vertical"
msgid "Center mount point vertically"
msgstr "Linea Pneumatica, verticale"
-#: ../objects/Database/compound.c:227
+#: objects/Database/compound.c:225
#, fuzzy
#| msgid "Pneumatic Line, vertical"
msgid "Center mount point horizontally"
msgstr "Linea Pneumatica, verticale"
-#: ../objects/Database/compound.c:229
+#: objects/Database/compound.c:227
#, fuzzy
#| msgid "Ground point"
msgid "Center mount point"
msgstr "Punto di massa"
-#: ../objects/Database/compound.c:234
+#: objects/Database/compound.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Component"
msgid "Compound"
msgstr "Componente"
-#: ../objects/Database/database.c:39
+#: objects/Database/database.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Entity/Relationship diagram objects"
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Entità/Oggetti del diagramma di relazione"
-#: ../objects/Database/table.c:143
-#: ../objects/Database/table.c:187
-#: ../objects/Database/table.c:204
-#: ../objects/UML/class.c:149
-#: ../objects/UML/class.c:192
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:43
-#: ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+#: objects/Database/reference.c:109 objects/flowchart/box.c:150
+#: objects/standard/box.c:149 objects/standard/polyline.c:108
+#: objects/standard/zigzagline.c:106
+msgid "Corner radius"
+msgstr "Raggio dell'angolo"
+
+#: objects/Database/reference.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "description:"
+msgid "Start description"
+msgstr "descrizione:"
+
+#: objects/Database/reference.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "description:"
+msgid "End description"
+msgstr "descrizione:"
+
+#: objects/Database/reference.c:121 objects/Database/table.c:223
+#: objects/Database/table.c:225 objects/Database/table.c:227
+#: objects/UML/association.c:247 objects/UML/association.c:258
+#: objects/UML/association.c:260 objects/UML/association.c:262
+#: objects/UML/association.c:264 objects/UML/association.c:266
+#: objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222 objects/UML/class.c:224
+#: objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228 objects/UML/class.c:230
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: objects/Database/reference.c:145 objects/ER/participation.c:404
+#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: objects/SADT/arrow.c:462 objects/standard/zigzagline.c:448
+#: objects/UML/association.c:866 objects/UML/component_feature.c:189
+#: objects/UML/dependency.c:379 objects/UML/generalization.c:377
+#: objects/UML/realizes.c:366 objects/UML/transition.c:172
+msgid "Add segment"
+msgstr "Aggiungi un segmento"
+
+#: objects/Database/reference.c:146 objects/ER/participation.c:405
+#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: objects/SADT/arrow.c:463 objects/standard/zigzagline.c:449
+#: objects/UML/association.c:867 objects/UML/component_feature.c:190
+#: objects/UML/dependency.c:380 objects/UML/generalization.c:378
+#: objects/UML/realizes.c:367 objects/UML/transition.c:173
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Cancella un segmento"
+
+#: objects/Database/reference.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Reference"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: objects/Database/table.c:151 objects/Database/table.c:192
+#: objects/Database/table.c:220 objects/UML/class.c:149 objects/UML/class.c:216
+#: objects/UML/class_dialog.c:486 objects/UML/umlattribute.c:43
+#: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: ../objects/Database/table.c:145
+#: objects/Database/table.c:153
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: objects/Database/table.c:153
msgid "Primary key"
msgstr ""
-#: ../objects/Database/table.c:147
+#: objects/Database/table.c:155
msgid "Nullable"
msgstr ""
-#: ../objects/Database/table.c:149
+#: objects/Database/table.c:157
#, fuzzy
#| msgid "Liquefy"
msgid "Unique"
msgstr "Liquefa"
-#: ../objects/Database/table.c:151
+#: objects/Database/table.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Defaults: "
+msgid "Default"
+msgstr "Valori predefiniti: "
+
+#: objects/Database/table.c:159
#, fuzzy
#| msgid "Def. value:"
msgid "Default value"
msgstr "Valore definito:"
-#: ../objects/Database/table.c:189
+#. init data
+#: objects/Database/table.c:188 objects/Database/table.c:278
+#: objects/Database/table.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet"
+msgid "Table"
+msgstr "Tavoletta"
+
+#: objects/Database/table.c:197
#, fuzzy
#| msgid "Visible Comments"
msgid "Visible comments"
msgstr "Commenti visibili"
-#: ../objects/Database/table.c:191
-#: ../objects/UML/class.c:172
+#: objects/Database/table.c:199
+msgid "Underline primary keys"
+msgstr ""
+
+#: objects/Database/table.c:202 objects/UML/class.c:164
#, fuzzy
msgid "Comment tagging"
msgstr "Commento"
-#: ../objects/Database/table.c:193
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:985
-msgid "Underline primary keys"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table.c:195
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:990
+#: objects/Database/table.c:204
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr ""
+#: objects/Database/table.c:207 objects/UML/class.c:186
+#: objects/UML/object.c:150
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#. umlformalparameters_extra
+#. all this just to make the defaults selectable ...
+#: objects/Database/table.c:211 objects/UML/association.c:269
+#: objects/UML/class.c:201 objects/UML/object.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "_Style:"
+msgid "Style"
+msgstr "_Stile:"
+
+#: objects/Database/table.c:212 objects/UML/class.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Font"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Carattere"
+
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:200
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-#: ../objects/UML/class.c:182
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:461
+#: objects/Database/table.c:216 objects/SADT/arrow.c:135
+#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../objects/Database/table.c:202
+#: objects/Database/table.c:218
#, fuzzy
#| msgid "Layer name:"
msgid "Table name"
msgstr "Nome del livello:"
-#: ../objects/Database/table.c:207
-#: ../objects/Database/table.c:209
-#: ../objects/Database/table.c:211
-#: ../objects/Database/reference.c:121
-#: ../objects/UML/association.c:249
-#: ../objects/UML/association.c:260
-#: ../objects/UML/association.c:262
-#: ../objects/UML/association.c:264
-#: ../objects/UML/association.c:266
-#: ../objects/UML/association.c:268
-#: ../objects/UML/class.c:196
-#: ../objects/UML/class.c:198
-#: ../objects/UML/class.c:200
-#: ../objects/UML/class.c:202
-#: ../objects/UML/class.c:204
-#: ../objects/UML/class.c:206
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../objects/Database/table.c:215
-#: ../objects/UML/class.c:212
-#: ../objects/UML/object.c:153
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributi"
-
-#: ../objects/Database/table.c:252
-#: ../objects/UML/class.c:324
+#: objects/Database/table.c:273 objects/UML/class.c:347
#, fuzzy
#| msgid "Show Comments"
msgid "Show comments"
msgstr "Mostra commenti"
-#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:257
-#: ../objects/Database/table.c:364
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Tablet"
-msgid "Table"
-msgstr "Tavoletta"
-
-#. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:609
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_Attributi"
-
-#. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:636
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:870
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:643
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
-
-#. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:650
-msgid "Move up"
-msgstr "Sposta su"
-
-#. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:657
-msgid "Move down"
-msgstr "Sposta giù"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:666
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
-msgid "Attribute data"
-msgstr "Dati dell'attributo"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:676
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1055
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
-#: ../objects/ER/entity.c:137
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436
-#: ../objects/UML/dependency.c:134
-#: ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:131
+#: objects/ER/attribute.c:152 objects/ER/entity.c:134
+#: objects/ER/relationship.c:139 objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:777
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:977
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:436 objects/UML/dependency.c:132
+#: objects/UML/generalization.c:129 objects/UML/realizes.c:129
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:688
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-#: ../objects/FS/flow.c:146
-#: ../objects/Istar/link.c:162
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: objects/ER/attribute.c:154
+msgid "Key:"
+msgstr "Chiave:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:699
-#, fuzzy
-#| msgid "Defaults: "
-msgid "Default:"
-msgstr "Valori predefiniti: "
+#: objects/ER/attribute.c:156
+msgid "Weak key:"
+msgstr "Chiave debole:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:711
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:955
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1060
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
+#: objects/ER/attribute.c:158
+msgid "Derived:"
+msgstr "Derivato:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:730
-msgid "_Primary key"
-msgstr ""
+#: objects/ER/attribute.c:160
+msgid "Multivalue:"
+msgstr "Multivalore:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:737
-msgid "N_ullable"
-msgstr ""
+#: objects/ER/attribute.c:431
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributo"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:744
-msgid "Uni_que"
-msgstr ""
+#: objects/ER/entity.c:136
+msgid "Weak:"
+msgstr "Debole:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
-#, fuzzy
-#| msgid "Tablet"
-msgid "_Table"
-msgstr "Tavoletta"
+#: objects/ER/entity.c:138
+msgid "Associative:"
+msgstr "Associativo:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:945
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer name:"
-msgid "Table name:"
-msgstr "Nome del livello:"
+#: objects/ER/entity.c:407 objects/UML/classicon.c:129
+msgid "Entity"
+msgstr "Entità"
-#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
-#. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:975
-#, fuzzy
-#| msgid "Comments visible"
-msgid "Comment visible"
-msgstr "Commenti visibili"
+#: objects/ER/er.c:44
+msgid "Entity/Relationship diagram objects"
+msgstr "Entità/Oggetti del diagramma di relazione"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:980
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
-msgid "Show documentation tag"
-msgstr ""
-
-#. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
-#, fuzzy
-#| msgid "_Style:"
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stile:"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1030
-#, fuzzy
-#| msgid "Line width:"
-msgid "Border width:"
-msgstr "Spessore della linea:"
-
-#. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:452
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
-msgid "Kind"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1050
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normale"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Color"
-msgid "Text Color:"
-msgstr "Colore del testo"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1080
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Color"
-msgid "Foreground Color:"
-msgstr "Colore di primo piano"
-
-#. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1394
-msgid "not null"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1395
-msgid "null"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1396
-#, fuzzy
-#| msgid "Liquefy"
-msgid "unique"
-msgstr "Liquefa"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:109
-#: ../objects/flowchart/box.c:154
-#: ../objects/standard/box.c:152
-#: ../objects/standard/polyline.c:140
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:136
-msgid "Corner radius"
-msgstr "Raggio dell'angolo"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "description:"
-msgid "Start description"
-msgstr "descrizione:"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "description:"
-msgid "End description"
-msgstr "descrizione:"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:145
-#: ../objects/ER/participation.c:406
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:464
-#: ../objects/UML/association.c:868
-#: ../objects/UML/component_feature.c:191
-#: ../objects/UML/dependency.c:382
-#: ../objects/UML/generalization.c:379
-#: ../objects/UML/realizes.c:369
-#: ../objects/UML/transition.c:173
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:385
-msgid "Add segment"
-msgstr "Aggiungi un segmento"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:146
-#: ../objects/ER/participation.c:407
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465
-#: ../objects/UML/association.c:869
-#: ../objects/UML/component_feature.c:192
-#: ../objects/UML/dependency.c:383
-#: ../objects/UML/generalization.c:380
-#: ../objects/UML/realizes.c:370
-#: ../objects/UML/transition.c:174
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:386
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Cancella un segmento"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:152
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
-msgid "Reference"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
-msgid "Weak key:"
-msgstr "Chiave debole:"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
-msgid "Derived:"
-msgstr "Derivato:"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:163
-msgid "Multivalue:"
-msgstr "Multivalore:"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:436
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributo"
-
-#: ../objects/ER/entity.c:139
-msgid "Weak:"
-msgstr "Debole:"
-
-#: ../objects/ER/entity.c:141
-msgid "Associative:"
-msgstr "Associativo:"
-
-#: ../objects/ER/entity.c:415
-#: ../objects/UML/classicon.c:132
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-msgid "Entity"
-msgstr "Entità"
-
-#: ../objects/ER/er.c:44
-msgid "Entity/Relationship diagram objects"
-msgstr "Entità/Oggetti del diagramma di relazione"
-
-#: ../objects/ER/participation.c:118
+#: objects/ER/participation.c:116
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: objects/ER/relationship.c:141
msgid "Left Cardinality:"
msgstr "Cardinalità sinistra:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: objects/ER/relationship.c:143
msgid "Right Cardinality:"
msgstr "Cardinalità destra:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: objects/ER/relationship.c:145
msgid "Rotate:"
msgstr "Ruota:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:150
+#: objects/ER/relationship.c:147
msgid "Identifying:"
msgstr "Identificazione:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:459
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: objects/ER/relationship.c:454
msgid "Relationship"
msgstr "Relazione"
+#: objects/flowchart/flowchart.c:37
+msgid "Flowchart objects"
+msgstr "Oggetti del diagramma di flusso"
+
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:152
+msgid "Shear angle"
+msgstr "Angolo d'inclinazione"
+
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:629
-#: ../objects/FS/flow.c:137
-#: ../objects/FS/flow.c:631
-#: ../objects/FS/function.c:1101
+#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:158
+#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1089
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:630
-#: ../objects/FS/flow.c:138
-#: ../objects/FS/flow.c:632
-#: ../objects/FS/function.c:1077
+#: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:627 objects/FS/flow-ortho.c:159
+#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/FS/function.c:1065
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
@@ -3706,2714 +4096,2690 @@ msgstr "Materiale"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:631
-#: ../objects/FS/flow.c:139
-#: ../objects/FS/flow.c:633
-#: ../objects/FS/function.c:1039
-#: ../objects/FS/function.c:1041
-#: ../objects/FS/function.c:1177
-#: ../objects/FS/function.c:1179
+#: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:628 objects/FS/flow-ortho.c:160
+#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1027
+#: objects/FS/function.c:1029 objects/FS/function.c:1165
+#: objects/FS/function.c:1167
msgid "Signal"
msgstr "Segnale"
-#: ../objects/FS/fs.c:43
+#: objects/FS/flow.c:144 objects/FS/flow-ortho.c:167 objects/Istar/link.c:161
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:145 objects/KAOS/metaandorrel.c:165
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:172 objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:788
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: objects/FS/fs.c:43
msgid "Function structure diagram objects"
msgstr "Oggetti del diagramma di struttura della funzione"
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: objects/FS/function.c:141
msgid "Wish function"
msgstr "Funzione desiderata"
-#: ../objects/FS/function.c:146
+#: objects/FS/function.c:143
msgid "User function"
msgstr "Funzione utente"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:681
+#: objects/FS/function.c:669
msgid "Verb"
msgstr "Verbo"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:683
-#: ../objects/FS/function.c:685
-#: ../objects/FS/function.c:725
+#: objects/FS/function.c:671 objects/FS/function.c:673
+#: objects/FS/function.c:713
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:687
-#: ../objects/FS/function.c:689
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:691
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: objects/FS/function.c:679 objects/KAOS/metabinrel.c:164
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:693
+#: objects/FS/function.c:681
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:695
-#: ../objects/FS/function.c:967
+#: objects/FS/function.c:683 objects/FS/function.c:955
msgid "Allow"
msgstr "Permesso"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:697
+#: objects/FS/function.c:685
msgid "Form Entrance"
msgstr "Forma Entrata"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:699
-#: ../objects/FS/function.c:933
+#: objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:921
msgid "Capture"
msgstr "Cattura"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:705
+#: objects/FS/function.c:693
msgid "Discharge"
msgstr "Rigetta"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:707
+#: objects/FS/function.c:695
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:709
+#: objects/FS/function.c:697
msgid "Dispose"
msgstr "Disponi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:713
-#: ../objects/FS/function.c:715
-#: ../objects/FS/function.c:733
+#: objects/FS/function.c:701 objects/FS/function.c:703
+#: objects/FS/function.c:721
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferisci"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:717
-#: ../objects/FS/function.c:719
+#: objects/FS/function.c:705 objects/FS/function.c:707
msgid "Transport"
msgstr "Trasporta"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:721
+#: objects/FS/function.c:709
msgid "Lift"
msgstr "Alza"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:723
+#: objects/FS/function.c:711
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:727
-#: ../objects/FS/function.c:729
+#: objects/FS/function.c:715 objects/FS/function.c:717
msgid "Transmit"
msgstr "Trasmetti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:731
+#: objects/FS/function.c:719
msgid "Conduct"
msgstr "Conduci"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:735
+#: objects/FS/function.c:723
msgid "Convey"
msgstr "Convoglia"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:737
-#: ../objects/FS/function.c:739
-#: ../objects/FS/function.c:741
+#: objects/FS/function.c:725 objects/FS/function.c:727
+#: objects/FS/function.c:729
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:743
+#: objects/FS/function.c:731
msgid "Direct"
msgstr "Diretto"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:745
+#: objects/FS/function.c:733
msgid "Straighten"
msgstr "Stringi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:747
+#: objects/FS/function.c:735
msgid "Steer"
msgstr "Governa"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:749
+#: objects/FS/function.c:737
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:751
-#: ../objects/FS/function.c:753
-msgid "Rotate"
-msgstr "Ruota"
-
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:755
+#: objects/FS/function.c:743
msgid "Turn"
msgstr "Gira"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:757
+#: objects/FS/function.c:745
msgid "Spin"
msgstr "Gira"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:759
-#: ../objects/FS/function.c:761
+#: objects/FS/function.c:747 objects/FS/function.c:749
msgid "Allow DOF"
msgstr "Consenti DOF"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:763
+#: objects/FS/function.c:751
msgid "Constrain"
msgstr "Vincola"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:765
+#: objects/FS/function.c:753
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:767
-#: ../objects/FS/function.c:769
+#: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:757
msgid "Support"
msgstr "Supporta"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:771
-#: ../objects/FS/function.c:773
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: objects/FS/function.c:759 objects/FS/function.c:761
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:775
+#: objects/FS/function.c:763
msgid "Insulate"
msgstr "Isola"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:777
+#: objects/FS/function.c:765
msgid "Protect"
msgstr "Proteggi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:779
-#: ../objects/FS/function.c:969
+#: objects/FS/function.c:767 objects/FS/function.c:957
msgid "Prevent"
msgstr "Previeni"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:781
+#: objects/FS/function.c:769
msgid "Shield"
msgstr "Scudo"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:783
+#: objects/FS/function.c:771
msgid "Inhibit"
msgstr "Inibisci"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:785
-#: ../objects/FS/function.c:787
+#: objects/FS/function.c:773 objects/FS/function.c:775
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabilizza"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:789
+#: objects/FS/function.c:777
msgid "Steady"
msgstr "Rimani"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:791
-#: ../objects/FS/function.c:793
+#: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:781
msgid "Secure"
msgstr "Rendi sicuro"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:795
-#: ../objects/FS/function.c:827
+#: objects/FS/function.c:783 objects/FS/function.c:815
msgid "Attach"
msgstr "Collega"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:797
+#: objects/FS/function.c:785
msgid "Mount"
msgstr "Monta"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:799
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: objects/FS/function.c:787
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:801
+#: objects/FS/function.c:789
msgid "Fasten"
msgstr "Blocca"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:803
+#: objects/FS/function.c:791
msgid "Hold"
msgstr "Trattieni"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:805
-#: ../objects/FS/function.c:807
-#: ../objects/Istar/actor.c:70
+#: objects/FS/function.c:793 objects/FS/function.c:795 objects/Istar/actor.c:68
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:809
+#: objects/FS/function.c:797
msgid "Orient"
msgstr "Orienta"
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:815
-#: ../objects/FS/function.c:817
+#: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:819
-#: ../objects/FS/function.c:821
+#: objects/FS/function.c:807 objects/FS/function.c:809
msgid "Couple"
msgstr "Coppia"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:823
+#: objects/FS/function.c:811
msgid "Join"
msgstr "Comune"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:825
+#: objects/FS/function.c:813
msgid "Assemble"
msgstr "Assembla"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:829
-#: ../objects/FS/function.c:831
+#: objects/FS/function.c:817 objects/FS/function.c:819
msgid "Mix"
msgstr "Mischia"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:833
+#: objects/FS/function.c:821
msgid "Combine"
msgstr "Combina"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:835
+#: objects/FS/function.c:823
msgid "Blend"
msgstr "Mescola"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:837
+#: objects/FS/function.c:825
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:839
+#: objects/FS/function.c:827
msgid "Pack"
msgstr "Pacco"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:841
+#: objects/FS/function.c:829
msgid "Coalesce"
msgstr "Unisci"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:843
-#: ../objects/FS/function.c:845
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: objects/FS/function.c:831 objects/FS/function.c:833
msgid "Branch"
msgstr "Ramifica"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:847
-#: ../objects/FS/function.c:849
-#: ../objects/FS/function.c:851
+#: objects/FS/function.c:835 objects/FS/function.c:837
+#: objects/FS/function.c:839
msgid "Separate"
msgstr "Separa"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:853
+#: objects/FS/function.c:841
msgid "Switch"
msgstr "Scambia"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:855
+#: objects/FS/function.c:843
msgid "Divide"
msgstr "Dividi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:857
+#: objects/FS/function.c:845
msgid "Release"
msgstr "Versione"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:859
+#: objects/FS/function.c:847
msgid "Detach"
msgstr "Stacca"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:861
+#: objects/FS/function.c:849
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:867
+#: objects/FS/function.c:855
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:869
+#: objects/FS/function.c:857
msgid "Polish"
msgstr "Pulisci"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:871
+#: objects/FS/function.c:859
msgid "Sand"
msgstr "Sabbia"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:873
+#: objects/FS/function.c:861
msgid "Drill"
msgstr "Trapano"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:875
+#: objects/FS/function.c:863
msgid "Lathe"
msgstr "Tornio"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:877
-#: ../objects/FS/function.c:879
+#: objects/FS/function.c:865 objects/FS/function.c:867
msgid "Refine"
msgstr "Raffina"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:881
+#: objects/FS/function.c:869
msgid "Purify"
msgstr "Purifica"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:883
+#: objects/FS/function.c:871
msgid "Strain"
msgstr "Tensione"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:885
+#: objects/FS/function.c:873
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:887
+#: objects/FS/function.c:875
msgid "Percolate"
msgstr "Percolato"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:889
+#: objects/FS/function.c:877
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:891
-#: ../objects/FS/function.c:893
+#: objects/FS/function.c:879 objects/FS/function.c:881
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuisci"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:895
+#: objects/FS/function.c:883
msgid "Diverge"
msgstr "Divergi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:897
+#: objects/FS/function.c:885
msgid "Scatter"
msgstr "Spargimento"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:899
+#: objects/FS/function.c:887
msgid "Disperse"
msgstr "Disperdi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:901
-#: ../objects/FS/function.c:915
+#: objects/FS/function.c:889 objects/FS/function.c:903
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffondi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:903
+#: objects/FS/function.c:891
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:905
-#: ../objects/FS/function.c:907
+#: objects/FS/function.c:893 objects/FS/function.c:895
msgid "Dissipate"
msgstr "Dissipa"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:909
+#: objects/FS/function.c:897
msgid "Absorb"
msgstr "Assorbi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:911
+#: objects/FS/function.c:899
msgid "Dampen"
msgstr "Bagnato"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:913
+#: objects/FS/function.c:901
msgid "Dispel"
msgstr "Dissipa"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:917
+#: objects/FS/function.c:905
msgid "Resist"
msgstr "Resisti"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:919
-#: ../objects/FS/function.c:921
+#: objects/FS/function.c:907 objects/FS/function.c:909
msgid "Provision"
msgstr "Fornitura"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:923
-#: ../objects/FS/function.c:925
+#: objects/FS/function.c:911 objects/FS/function.c:913
msgid "Store"
msgstr "Immagazzina"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:927
+#: objects/FS/function.c:915
msgid "Contain"
msgstr "Contieni"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:929
+#: objects/FS/function.c:917
msgid "Collect"
msgstr "Colleziona"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:931
+#: objects/FS/function.c:919
msgid "Reserve"
msgstr "Riserva"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:935
-#: ../objects/FS/function.c:937
+#: objects/FS/function.c:923 objects/FS/function.c:925
msgid "Supply"
msgstr "Fornisci"
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:939
-msgid "Fill"
-msgstr "Riempi"
-
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:941
+#: objects/FS/function.c:929
msgid "Provide"
msgstr "Provvedi"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:943
+#: objects/FS/function.c:931
msgid "Replenish"
msgstr "Riempi"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:945
+#: objects/FS/function.c:933
msgid "Expose"
msgstr "Esponi"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:947
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: objects/FS/function.c:935
msgid "Extract"
msgstr "Estrai"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:949
-#: ../objects/FS/function.c:951
+#: objects/FS/function.c:937 objects/FS/function.c:939
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Magnitudine di controllo"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:953
-#: ../objects/FS/function.c:955
+#: objects/FS/function.c:941 objects/FS/function.c:943
msgid "Actuate"
msgstr "Attua"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:957
+#: objects/FS/function.c:945
msgid "Start"
msgstr "Avvio"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:959
+#: objects/FS/function.c:947
msgid "Initiate"
msgstr "Inizia"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:961
-#: ../objects/FS/function.c:963
+#: objects/FS/function.c:949 objects/FS/function.c:951
msgid "Regulate"
msgstr "Regola"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:965
-#: ../objects/FS/function.c:1183
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
+#: objects/FS/function.c:953 objects/FS/function.c:1171
+#: objects/UML/classicon.c:127
msgid "Control"
msgstr "Controllo"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:971
+#: objects/FS/function.c:959
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:973
+#: objects/FS/function.c:961
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:975
+#: objects/FS/function.c:963
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:977
+#: objects/FS/function.c:965
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrompi"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:979
-#: ../objects/FS/function.c:981
+#: objects/FS/function.c:967 objects/FS/function.c:969
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:983
+#: objects/FS/function.c:971
msgid "Increase"
msgstr "Incrementa"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:985
+#: objects/FS/function.c:973
msgid "Decrease"
msgstr "Decrementa"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:987
+#: objects/FS/function.c:975
msgid "Amplify"
msgstr "Amplifica"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:989
+#: objects/FS/function.c:977
msgid "Reduce"
msgstr "Riduci"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:993
+#: objects/FS/function.c:981
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizza"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:995
+#: objects/FS/function.c:983
msgid "Multiply"
msgstr "Moltiplica"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:997
-#: ../objects/Misc/measure.c:186
+#: objects/FS/function.c:985 objects/Misc/measure.c:185
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:999
+#: objects/FS/function.c:987
msgid "Rectify"
msgstr "Rettifica"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:1001
+#: objects/FS/function.c:989
msgid "Adjust"
msgstr "Aggiusta"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1003
-#: ../objects/FS/function.c:1005
+#: objects/FS/function.c:991 objects/FS/function.c:993
msgid "Form"
msgstr "Modulo"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1007
+#: objects/FS/function.c:995
msgid "Compact"
msgstr "Compatto"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1009
+#: objects/FS/function.c:997
msgid "Crush"
msgstr "Schiaccia"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1011
+#: objects/FS/function.c:999
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1013
+#: objects/FS/function.c:1001
msgid "Compress"
msgstr "Comprimi"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1015
+#: objects/FS/function.c:1003
msgid "Pierce"
msgstr "Perfora"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1017
-#: ../objects/FS/function.c:1019
+#: objects/FS/function.c:1005 objects/FS/function.c:1007
msgid "Convert"
msgstr "Converti"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1021
+#: objects/FS/function.c:1009
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1023
+#: objects/FS/function.c:1011
msgid "Liquefy"
msgstr "Liquefa"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1025
+#: objects/FS/function.c:1013
msgid "Solidify"
msgstr "Solidifica"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1027
+#: objects/FS/function.c:1015
msgid "Evaporate"
msgstr "Evapora"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1029
+#: objects/FS/function.c:1017
msgid "Sublimate"
msgstr "Sublima"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1031
+#: objects/FS/function.c:1019
msgid "Condense"
msgstr "Condensa"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1033
+#: objects/FS/function.c:1021
msgid "Integrate"
msgstr "Integra"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1035
+#: objects/FS/function.c:1023
msgid "Differentiate"
msgstr "Differenzia"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1037
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
+#: objects/FS/function.c:1025
msgid "Process"
msgstr "Processa"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1043
-#: ../objects/FS/function.c:1045
+#: objects/FS/function.c:1031 objects/FS/function.c:1033
msgid "Sense"
msgstr "Senso"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1047
+#: objects/FS/function.c:1035
msgid "Perceive"
msgstr "Percepisci"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1049
+#: objects/FS/function.c:1037
msgid "Recognize"
msgstr "Riconosci"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1051
+#: objects/FS/function.c:1039
msgid "Discern"
msgstr "Discerni"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1053
+#: objects/FS/function.c:1041
msgid "Check"
msgstr "Controlla"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1057
+#: objects/FS/function.c:1045
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1059
-#: ../objects/FS/function.c:1061
+#: objects/FS/function.c:1047 objects/FS/function.c:1049
msgid "Indicate"
msgstr "Indica"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1063
+#: objects/FS/function.c:1051
msgid "Mark"
msgstr "Segna"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1065
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: objects/FS/function.c:1053
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1067
-#: ../objects/FS/function.c:1069
+#: objects/FS/function.c:1055 objects/FS/function.c:1057
msgid "Measure"
msgstr "Misura"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1071
+#: objects/FS/function.c:1059
msgid "Calculate"
msgstr "Calcola"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1073
+#: objects/FS/function.c:1061
msgid "Represent"
msgstr "Rappresenta"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1075
+#: objects/FS/function.c:1063
msgid "Noun"
msgstr "Sostantivo"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1079
+#: objects/FS/function.c:1067
msgid "Solid"
msgstr "Continua"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1081
+#: objects/FS/function.c:1069
msgid "Liquid"
msgstr "Liquido"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1083
+#: objects/FS/function.c:1071
msgid "Gas"
msgstr "Gas"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1085
-#: ../objects/FS/function.c:1087
-#: ../objects/FS/function.c:1171
+#: objects/FS/function.c:1073 objects/FS/function.c:1075
+#: objects/FS/function.c:1159
msgid "Human"
msgstr "Umano"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1089
+#: objects/FS/function.c:1077
msgid "Hand"
msgstr "Mano"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1091
+#: objects/FS/function.c:1079
msgid "Foot"
msgstr "Piede"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1093
+#: objects/FS/function.c:1081
msgid "Head"
msgstr "Testa"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1095
+#: objects/FS/function.c:1083
msgid "Finger"
msgstr "Unghia"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1097
+#: objects/FS/function.c:1085
msgid "Toe"
msgstr "Punta"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1099
+#: objects/FS/function.c:1087
msgid "Biological"
msgstr "Biologico"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1103
+#: objects/FS/function.c:1091
msgid "Mechanical"
msgstr "Meccanico"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1105
+#: objects/FS/function.c:1093
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Energia meccanica"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1107
+#: objects/FS/function.c:1095
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1109
+#: objects/FS/function.c:1097
msgid "Force"
msgstr "Forza"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1111
-#: ../objects/standard/outline.c:206
+#: objects/FS/function.c:1099 objects/standard/box.c:154
+#: objects/standard/ellipse.c:143 objects/standard/outline.c:104
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1113
+#: objects/FS/function.c:1101
msgid "Torque"
msgstr "Torsione"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1115
+#: objects/FS/function.c:1103
msgid "Random Motion"
msgstr "Moto casuale"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1117
+#: objects/FS/function.c:1105
msgid "Vibration"
msgstr "Vibrazione"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1119
+#: objects/FS/function.c:1107
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Energia rotazionale"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1121
+#: objects/FS/function.c:1109
msgid "Translational Energy"
msgstr "Energia traslazionale"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1123
+#: objects/FS/function.c:1111
msgid "Electrical"
msgstr "Elettrico"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1125
+#: objects/FS/function.c:1113
msgid "Electricity"
msgstr "Elettricità"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1127
+#: objects/FS/function.c:1115
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaggio"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1129
+#: objects/FS/function.c:1117
msgid "Current"
msgstr "Corrente"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1131
+#: objects/FS/function.c:1119
msgid "Hydraulic"
msgstr "Idraulico"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1133
+#: objects/FS/function.c:1121
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1135
+#: objects/FS/function.c:1123
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Flusso volumetrico"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1137
+#: objects/FS/function.c:1125
msgid "Thermal"
msgstr "Termale"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1139
+#: objects/FS/function.c:1127
msgid "Heat"
msgstr "Calore"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1141
+#: objects/FS/function.c:1129
msgid "Conduction"
msgstr "Conduzione"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1143
+#: objects/FS/function.c:1131
msgid "Convection"
msgstr "Convezione"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1145
-#: ../objects/FS/function.c:1153
+#: objects/FS/function.c:1133 objects/FS/function.c:1141
msgid "Radiation"
msgstr "Radiazione"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1147
+#: objects/FS/function.c:1135
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatico"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1149
+#: objects/FS/function.c:1137
msgid "Chemical"
msgstr "Chimico"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1151
+#: objects/FS/function.c:1139
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioattivo"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1155
+#: objects/FS/function.c:1143
msgid "Microwaves"
msgstr "Microonde"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1157
+#: objects/FS/function.c:1145
msgid "Radio waves"
msgstr "Onde radio"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1159
+#: objects/FS/function.c:1147
msgid "X-Rays"
msgstr "Raggi X"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1161
+#: objects/FS/function.c:1149
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Raggi gamma"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1163
+#: objects/FS/function.c:1151
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Energia acustica"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1165
+#: objects/FS/function.c:1153
msgid "Optical Energy"
msgstr "Energia ottica"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1167
+#: objects/FS/function.c:1155
msgid "Solar Energy"
msgstr "Energia solare"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1169
+#: objects/FS/function.c:1157
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Energia magnetica"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1173
+#: objects/FS/function.c:1161
msgid "Human Motion"
msgstr "Moto umano"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1175
+#: objects/FS/function.c:1163
msgid "Human Force"
msgstr "Forza umana"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: objects/FS/function.c:1169
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../objects/FS/function.c:1185
+#: objects/FS/function.c:1173
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Utente/Dispositivo Fn"
-#: ../objects/FS/function.c:1186
+#: objects/FS/function.c:1174
msgid "Wish Fn"
msgstr "Fn desiderata"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: objects/GRAFCET/action.c:132
msgid "Macro call"
msgstr "Chiamata di macro"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
+#: objects/GRAFCET/action.c:132
msgid "This action is a call to a macro-step"
msgstr "Questa azione è una chiamata ad un passaggio macro"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129
msgid "The boolean equation of the condition"
msgstr "E' l'equazione booleana della condizione"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: objects/GRAFCET/condition.c:131
msgid "The condition's font"
msgstr "E' il carattere della condizione"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
+#: objects/GRAFCET/condition.c:133
msgid "The condition's font size"
msgstr "E' la dimensione del carattere della condizione"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: objects/GRAFCET/condition.c:136 objects/GRAFCET/transition.c:146
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
+#: objects/GRAFCET/condition.c:136
msgid "The condition's color"
msgstr "E' il colore della condizione"
-#: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
+#: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
msgid "GRAFCET diagram objects"
msgstr "Oggetti di diagramma GRAFCET"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: objects/GRAFCET/step.c:146
msgid "Regular step"
msgstr "Passo regolare"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: objects/GRAFCET/step.c:147
msgid "Initial step"
msgstr "Passo iniziale"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: objects/GRAFCET/step.c:148
msgid "Macro entry step"
msgstr "Passo di entrata della macro"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: objects/GRAFCET/step.c:149
msgid "Macro exit step"
msgstr "Passo di uscita della macro"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: objects/GRAFCET/step.c:150
msgid "Macro call step"
msgstr "Passo di chiamata della macro"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
+#: objects/GRAFCET/step.c:151
msgid "Subprogram call step"
msgstr "Passo di chiamata di sottoprogramma"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
+#: objects/GRAFCET/step.c:158
msgid "Step name"
msgstr "Nome del passo"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
+#: objects/GRAFCET/step.c:158
msgid "The name of the step"
msgstr "E' il nome del passo"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
msgid "Step type"
msgstr "Tipo di passo"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
msgid "The kind of step"
msgstr "E' il tipo di passo"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: objects/GRAFCET/step.c:163
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: objects/GRAFCET/step.c:163
msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
msgstr "Visualizza un punto rosso per mostrare l'attività del passo"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139
msgid "Receptivity"
msgstr "Ricettività"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139
msgid "The boolean equation of the receptivity"
msgstr "E' l'equazione booleana della ricettività"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: objects/GRAFCET/transition.c:141
msgid "The receptivity's font"
msgstr "E' il carattere della ricettività"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "The receptivity's font size"
msgstr "E' la dimensione del carattere della ricettività"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: objects/GRAFCET/transition.c:146
msgid "The receptivity's color"
msgstr "E' il colore della ricettività"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
+#: objects/GRAFCET/transition.c:147
msgid "North point"
msgstr "Punto nord"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
+#: objects/GRAFCET/transition.c:148
msgid "South point"
msgstr "Punto sud"
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
+#: objects/GRAFCET/vector.c:126
msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
msgstr "Disegna punte di freccia sugli archi ascendenti:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:120
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:121
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:132
msgid "Vergent type:"
msgstr "Tipo di vergent:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407
-#: ../objects/Istar/other.c:471
-#: ../objects/Jackson/domain.c:533
-#: ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:525
-#: ../objects/SADT/box.c:454
-#: ../objects/standard/line.c:226
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:403 objects/Istar/other.c:464
+#: objects/Jackson/domain.c:527 objects/KAOS/goal.c:567
+#: objects/KAOS/other.c:516 objects/SADT/box.c:442 objects/standard/line.c:320
msgid "Add connection point"
msgstr "Aggiungi un punto di connessione"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
-#: ../objects/Istar/other.c:472
-#: ../objects/Jackson/domain.c:534
-#: ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:526
-#: ../objects/SADT/box.c:455
-#: ../objects/standard/line.c:227
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:404 objects/Istar/other.c:465
+#: objects/Jackson/domain.c:528 objects/KAOS/goal.c:568
+#: objects/KAOS/other.c:517 objects/SADT/box.c:443 objects/standard/line.c:321
msgid "Delete connection point"
msgstr "Cancella un punto di connessione"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:408
msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
msgstr "Vergent OR/AND di GRAFCET"
-#: ../objects/Istar/actor.c:68
-#: ../objects/Istar/link.c:150
+#: objects/Istar/actor.c:66 objects/Istar/link.c:149
msgid "Unspecified"
msgstr "Non specificato"
-#: ../objects/Istar/actor.c:69
-#: ../objects/KAOS/other.c:75
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/KAOS/other.c:73
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
-#: ../objects/Istar/actor.c:71
-#: ../objects/UML/association.c:251
+#: objects/Istar/actor.c:69 objects/UML/association.c:249
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
-#: ../objects/Istar/goal.c:76
-#: ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: objects/Istar/goal.c:74 objects/KAOS/goal.c:77
msgid "Softgoal"
msgstr "Softgoal"
-#: ../objects/Istar/goal.c:77
-#: ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: objects/Istar/goal.c:75 objects/KAOS/goal.c:78
msgid "Goal"
msgstr "Scopo"
-#: ../objects/Istar/goal.c:156
-#: ../objects/Istar/goal.c:157
-#: ../objects/KAOS/goal.c:159
-#: ../objects/KAOS/goal.c:160
+#: objects/Istar/goal.c:153 objects/Istar/goal.c:154 objects/KAOS/goal.c:156
+#: objects/KAOS/goal.c:157
msgid "Goal Type"
msgstr "Tipo di scopo"
-#: ../objects/Istar/istar.c:46
+#: objects/Istar/istar.c:46
msgid "Istar diagram"
msgstr "Diagramma tipo Istar"
-#: ../objects/Istar/link.c:151
+#: objects/Istar/link.c:150
#, fuzzy
#| msgid "Positive Contrib"
msgid "Positive contrib"
msgstr "Contributo positivo"
-#: ../objects/Istar/link.c:152
+#: objects/Istar/link.c:151
msgid "Negative contrib"
msgstr "Contributo negativo"
-#: ../objects/Istar/link.c:153
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: objects/Istar/link.c:152
msgid "Dependency"
msgstr "Dipendenza"
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: objects/Istar/link.c:153
msgid "Decomposition"
msgstr "Decomposizione"
-#: ../objects/Istar/link.c:155
+#: objects/Istar/link.c:154
msgid "Means-Ends"
msgstr "Mezzi-Fini"
-#: ../objects/Istar/other.c:73
+#: objects/Istar/other.c:71
msgid "Resource"
msgstr "Risorsa"
-#: ../objects/Istar/other.c:74
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: objects/Istar/other.c:72
msgid "Task"
msgstr "Compito"
-#: ../objects/Istar/other.c:477
+#: objects/Istar/other.c:470
msgid "i* other"
msgstr "i* altro"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: objects/Jackson/domain.c:77
msgid "Given Domain"
msgstr "Dominio dato"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:80
+#: objects/Jackson/domain.c:78
msgid "Designed Domain"
msgstr "Dominio designato"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:81
+#: objects/Jackson/domain.c:79
msgid "Machine Domain"
msgstr "Macchina dominio"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
+#: objects/Jackson/domain.c:95
msgid "Causal"
msgstr "Casuale"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:98
+#: objects/Jackson/domain.c:96
msgid "Biddable"
msgstr "Governabile"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:99
+#: objects/Jackson/domain.c:97
msgid "Lexical"
msgstr "Lessicale"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:178
-#: ../objects/Jackson/domain.c:179
+#: objects/Jackson/domain.c:175 objects/Jackson/domain.c:176
msgid "Domain Type"
msgstr "Genere di Dominio"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:183
+#: objects/Jackson/domain.c:180
msgid "Domain Kind"
msgstr "Tipo di Dominio"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:184
+#: objects/Jackson/domain.c:181
#, fuzzy
#| msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
-msgstr "Tipologia opzionale che compare nell'angolo inferiore destro del Dominio"
+msgstr ""
+"Tipologia opzionale che compare nell'angolo inferiore destro del Dominio"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:539
+#: objects/Jackson/domain.c:533
msgid "Jackson domain"
msgstr "Dominio di Jackson"
-#: ../objects/Jackson/jackson.c:47
+#: objects/Jackson/jackson.c:47
msgid "Jackson diagram"
msgstr "Diagramma di Jackson"
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:135
msgid "Shared"
msgstr "Condiviso"
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137
-#: ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:136 objects/KAOS/goal.c:79
msgid "Requirement"
msgstr "Necessario"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144
-#: ../objects/UML/message.c:150
-#: ../objects/UML/message.c:152
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/UML/message.c:149
+#: objects/UML/message.c:151
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:82
+#: objects/KAOS/goal.c:80
msgid "Assumption"
msgstr "Assunzione"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:83
+#: objects/KAOS/goal.c:81
msgid "Obstacle"
msgstr "Ostacolo"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:580
+#: objects/KAOS/goal.c:573
msgid "KAOS goal"
msgstr "Scopo KAOS"
-#: ../objects/KAOS/kaos.c:49
+#: objects/KAOS/kaos.c:49
msgid "KAOS diagram"
msgstr "Diagramma KAOS"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
msgid "AND Refinement"
msgstr "Miglioramento AND"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
msgid "Complete AND Refinement"
msgstr "Completa il miglioramento AND"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
msgid "OR Refinement"
msgstr "Miglioramento OR"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:155
msgid "Operationalization"
msgstr "Operazionalizzazione"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:162
msgid "Text:"
msgstr "Testo:"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:156
msgid "Contributes"
msgstr "Contributi"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:157
msgid "Obstructs"
msgstr "Ostacoli"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:158
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflitti"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:159
msgid "Responsibility"
msgstr "Responsabilità"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:160
msgid "Monitors"
msgstr "Monitor"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:161
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:162
msgid "CapableOf"
msgstr "CapaceDi"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:163
msgid "Performs"
msgstr "Rappresenta"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:165
msgid "Output"
msgstr "Risultato"
-#: ../objects/KAOS/other.c:531
+#: objects/KAOS/other.c:522
msgid "KAOS other"
msgstr "Altro KAOS"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: objects/Misc/analog_clock.c:136
msgid "Arrow color"
msgstr "Colore della freccia"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: objects/Misc/analog_clock.c:138
msgid "Arrow line width"
msgstr "Spessore della linea a freccia"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: objects/Misc/analog_clock.c:140
msgid "Seconds arrow color"
msgstr "Colore della seconda freccia"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: objects/Misc/analog_clock.c:142
msgid "Seconds arrow line width"
msgstr "Spessore della seconda linea a freccia"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
+#: objects/Misc/analog_clock.c:144
msgid "Show hours"
msgstr "Mostra le ore"
-#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
+#: objects/Misc/diagram_as_object.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Dia Diagram File"
msgid "Diagram file"
msgstr "File diagramma di Dia"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+#: objects/Misc/grid_object.c:137
#, fuzzy
#| msgid "Browse"
msgid "Rows"
msgstr "Sfoglia"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+#: objects/Misc/grid_object.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Columns"
msgstr "Colori"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+#: objects/Misc/grid_object.c:141
#, fuzzy
#| msgid "Line color"
msgid "Grid line color"
msgstr "Colore della linea"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
+#: objects/Misc/grid_object.c:143
#, fuzzy
#| msgid "Line width"
msgid "Grid line width"
msgstr "Spessore della linea"
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
+#: objects/Misc/libmisc.c:43
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "Oggetti vari"
-#: ../objects/Misc/measure.c:169
+#: objects/Misc/measure.c:168
+msgctxt "length unit"
msgid "cm"
msgstr ""
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
+#: objects/Misc/measure.c:169
+msgctxt "length unit"
msgid "dm"
msgstr ""
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#: objects/Misc/measure.c:170
#, fuzzy
#| msgid "Left"
+msgctxt "length unit"
msgid "ft"
msgstr "Sinistra"
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#: objects/Misc/measure.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Line"
+msgctxt "length unit"
msgid "in"
msgstr "Linea"
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#: objects/Misc/measure.c:172
+msgctxt "length unit"
msgid "m"
msgstr ""
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#: objects/Misc/measure.c:173
+msgctxt "length unit"
msgid "mm"
msgstr ""
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#: objects/Misc/measure.c:174
+msgctxt "length unit"
msgid "pt"
msgstr ""
-#: ../objects/Misc/measure.c:176
+#: objects/Misc/measure.c:175
#, fuzzy
#| msgid "Spin"
+msgctxt "length unit"
msgid "pi"
msgstr "Gira"
#. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:185
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#: objects/Misc/measure.c:184
msgid "Measurement"
msgstr "Misurazione"
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
+#: objects/Misc/measure.c:186
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "niente"
-#: ../objects/Misc/measure.c:188
+#: objects/Misc/measure.c:187
#, fuzzy
#| msgid "Decision"
msgid "Precision"
msgstr "Decisione"
-#: ../objects/Misc/tree.c:598
-#: ../objects/network/bus.c:606
-msgid "Add Handle"
-msgstr "Aggiungi maniglia"
-
-#: ../objects/Misc/tree.c:599
-#: ../objects/network/bus.c:607
-msgid "Delete Handle"
-msgstr "Elimina maniglia"
-
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
-msgid "Import resource (not shown upstairs)"
-msgstr "Importa risorsa (piani superiori non mostrati)"
-
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
-msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
-msgstr "Implica risorsa (piani inferiori non mostrati)"
+#: objects/Misc/n_gon.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Convey"
+msgid "Convex"
+msgstr "Convoglia"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
-msgid "Dotted arrow"
-msgstr "Freccia punteggiata"
+#: objects/Misc/n_gon.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Concave"
+msgid "Concave"
+msgstr "Concavità riempita"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:141
-msgid "disable arrow heads"
-msgstr "disabilita le punte delle freccia"
+#: objects/Misc/n_gon.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Cross"
+msgid "Crossing"
+msgstr "Croce"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
-msgid "Flow style:"
-msgstr "Stile del flusso:"
+#: objects/Misc/n_gon.c:117
+msgid "N-gon kind"
+msgstr ""
-#: ../objects/SADT/arrow.c:150
-msgid "Automatically gray vertical flows:"
-msgstr "Disegna automaticamente i flussi verticali in grigio:"
+#: objects/Misc/n_gon.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of undo levels:"
+msgid "Number of rays"
+msgstr "Numero di livelli di annullamento:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:151
-msgid "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray"
-msgstr "I flussi che iniziano e terminano verticalmente possono essere resi grigi per migliorarne la
leggibilità"
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Density"
+msgstr ""
-#: ../objects/SADT/arrow.c:470
-msgid "SADT Arrow"
-msgstr "Freccia SADT"
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Winding number for Crossing"
+msgstr ""
-#: ../objects/SADT/box.c:140
-#: ../objects/custom/custom_object.c:229
-#: ../objects/flowchart/box.c:156
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:154
-#: ../objects/flowchart/ellipse.c:153
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:158
-msgid "Text padding"
-msgstr "Riempimento del testo"
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: objects/Misc/n_gon.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "X position"
+msgid "Center position"
+msgstr "Posizione X"
-#: ../objects/SADT/box.c:149
-msgid "Activity/Data identifier"
-msgstr "Identificatore Attività/Dati"
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: objects/Misc/n_gon.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Dash length: "
+msgid "Ray length"
+msgstr "Lunghezza del tratto: "
-#: ../objects/SADT/box.c:150
+#: objects/Misc/n_gon.c:317
#, fuzzy
-#| msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
-msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
-msgstr "E' l'identificatore che appare nell'angolo inferiore destro della Casella"
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangolo vuoto"
-#: ../objects/SADT/box.c:460
-msgid "SADT box"
-msgstr "Casella SADT"
+#: objects/Misc/n_gon.c:318 objects/standard/box.c:137
+#: objects/standard/box.c:759
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
-#: ../objects/SADT/sadt.c:41
-msgid "SADT diagram objects"
-msgstr "Oggetti di diagramma SADT"
+#: objects/Misc/n_gon.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Orientazione"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:38
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
+#: objects/Misc/n_gon.c:319
#, fuzzy
-#| msgid "Protect"
-msgid "No Protection"
-msgstr "Proteggi"
+#| msgid "Open Diagram"
+msgid "Pentagram"
+msgstr "Apri un diagramma"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:39
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
-msgid "Restricted Diffusion"
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Hexagon"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/classification.h:40
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
-msgid "Special Country Confidential"
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Hexagram"
+msgstr "Diagrammi:"
+
+#: objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Heptagon"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/classification.h:41
+#: objects/Misc/n_gon.c:321
#, fuzzy
-#| msgid "Condense"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Condensa"
+msgid "Heptagram"
+msgstr "Diagrammi:"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:42
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
-msgid "NATO Confidential"
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Octagon"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/classification.h:43
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
-msgid "Personal Confidential"
-msgstr ""
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Octagram"
+msgstr "Diagrammi:"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:44
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
-msgid "Medical Confidential"
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagon"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/classification.h:45
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
#, fuzzy
-#| msgid "Condense"
-msgid "Industry Confidential"
-msgstr "Condensa"
+msgid "Enneagram"
+msgstr "Diagrammi:"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:46
-msgid "Defense Confidential"
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Decagon"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/classification.h:47
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
#, fuzzy
-#| msgid "Secure"
-msgid "Secret"
-msgstr "Rendi sicuro"
+msgid "Decagram"
+msgstr "Diagrammi:"
+
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Hendecagon"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/classification.h:48
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
#, fuzzy
-#| msgid "Delete Segment"
-msgid "Defense Secret"
-msgstr "Cancella un segmento"
+#| msgid "Open Diagram"
+msgid "Hendecagram"
+msgstr "Apri un diagramma"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:49
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
-msgid "Secret special country"
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Dodecagon"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/classification.h:50
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
-msgid "NATO Secret"
-msgstr ""
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Dodecagram"
+msgstr "Diagrammi:"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:51
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
-msgid "Very Secret"
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tridecagon"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/classification.h:52
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
-msgid "NATO Very Secret"
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Tridecagram"
+msgstr "Diagrammi:"
+
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Tetradecagon"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
#, fuzzy
-#| msgid "KAOS diagram"
-msgid "SISSI diagram"
-msgstr "Diagramma KAOS"
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Tetradecagram"
+msgstr "Diagramma tipo Istar"
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading diagram %s.\n"
-#| "Not a Dia file."
-msgid ""
-"Error loading object.\n"
-"Not a regular file: %s"
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Pentadecagon"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore mentre caricavo il diagramma %s.\n"
-"Non è un file di Dia."
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:928
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:932
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading diagram %s.\n"
-#| "Unknown file type."
-msgid ""
-"Error loading object.\n"
-"Incorrect file type: %s"
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Pentadecagram"
+msgstr "Diagramma tipo Istar"
+
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagon"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore mentre caricavo il diagramma %s.\n"
-"Questo tipo di file è sconosciuto."
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading diagram %s.\n"
-#| "Not a Dia file."
-msgid ""
-"Error loading object.\n"
-"Not a Dia file: %s"
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagram"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore mentre caricavo il diagramma %s.\n"
-"Non è un file di Dia."
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
-msgid "Industrial Confidential"
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Heptadecagon"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
#, fuzzy
-#| msgid "Node center"
-msgid "No integrity"
-msgstr "Centro di nodo"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
-msgid "Low integrity"
-msgstr ""
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Heptadecagram"
+msgstr "Diagramma tipo Istar"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
-msgid "Average software integrity"
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Octadecagon"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
-msgid "High software integrity"
-msgstr ""
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Octadecagram"
+msgstr "Diagramma tipo Istar"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
-msgid "Average hardware integrity"
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagon"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
-msgid "High hardware integrity"
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagram"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
-msgid "Millisecond"
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
+msgid "Icosagon"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
#, fuzzy
-#| msgid "Send"
-msgid "Second"
-msgstr "Invia"
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Icosagram"
+msgstr "Chiudi il diagramma"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer"
-msgid "Minute"
-msgstr "Stampante"
+#: objects/Misc/n_gon.c:350
+msgid "N-gon"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
+#: objects/Misc/n_gon.c:352
#, fuzzy
-msgid "Hour"
-msgstr "Host"
+msgid "N-gram"
+msgstr "Diagrammi:"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
+#: objects/Misc/n_gon.c:354
#, fuzzy
-#| msgid "Delay"
-msgid "Day"
-msgstr "Ritardo"
+#| msgid "Start"
+msgid "Star"
+msgstr "Avvio"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Weak:"
-msgid "Week"
-msgstr "Debole:"
+#: objects/Misc/tree.c:599 objects/network/bus.c:599
+msgid "Add Handle"
+msgstr "Aggiungi maniglia"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
-msgid "SYSTEM"
-msgstr ""
+#: objects/Misc/tree.c:600 objects/network/bus.c:600
+msgid "Delete Handle"
+msgstr "Elimina maniglia"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
-msgid "Internet access device"
-msgstr ""
+#: objects/network/basestation.c:134
+msgid "Sectors"
+msgstr "Settori"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Electrical"
-msgid "Electronic messaging"
-msgstr "Elettrico"
+#: objects/network/basestation.c:365 objects/network/basestation.c:367
+msgid "Base Station"
+msgstr "Stazione base"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Integrate"
-msgid "Intranet"
-msgstr "Integra"
+#: objects/network/network.c:40
+msgid "Network diagram objects"
+msgstr "Oggetti di diagramma di rete"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Workgroup director"
-msgid "Company directory"
-msgstr "Amministratore di workgroup"
+#: objects/network/radiocell.c:125
+msgid "Radius"
+msgstr "Raggio"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
+#: objects/network/wanlink.c:119 objects/Sozi/sozi-frame.c:575
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:424
#, fuzzy
-msgid "External portal"
-msgstr "Entità debole"
+msgid "Width"
+msgstr "Spessore:"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
-msgid "ORGANISATION"
-msgstr ""
+#: objects/SADT/arrow.c:136
+msgid "Import resource (not shown upstairs)"
+msgstr "Importa risorsa (piani superiori non mostrati)"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
-msgid "Higher-tier organisation"
-msgstr ""
+#: objects/SADT/arrow.c:137
+msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
+msgstr "Implica risorsa (piani inferiori non mostrati)"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
-msgid "Structure of the organisation"
-msgstr ""
+#: objects/SADT/arrow.c:138
+msgid "Dotted arrow"
+msgstr "Freccia punteggiata"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
-msgid "Project or system organisation"
-msgstr ""
+#: objects/SADT/arrow.c:139
+msgid "disable arrow heads"
+msgstr "disabilita le punte delle freccia"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
-msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers"
-msgstr ""
+#: objects/SADT/arrow.c:146
+msgid "Flow style:"
+msgstr "Stile del flusso:"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
-msgid "SITE"
+#: objects/SADT/arrow.c:148
+msgid "Automatically gray vertical flows:"
+msgstr "Disegna automaticamente i flussi verticali in grigio:"
+
+#: objects/SADT/arrow.c:149
+msgid ""
+"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
+"rendered gray"
msgstr ""
+"I flussi che iniziano e terminano verticalmente possono essere resi grigi "
+"per migliorarne la leggibilità"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Places"
-msgstr "Versione"
+#: objects/SADT/arrow.c:468
+msgid "SADT Arrow"
+msgstr "Freccia SADT"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
-#, fuzzy
-msgid "External environment"
-msgstr "Entità debole"
+#: objects/SADT/box.c:144
+msgid "Activity/Data identifier"
+msgstr "Identificatore Attività/Dati"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
+#: objects/SADT/box.c:145
#, fuzzy
-#| msgid "Process"
-msgid "Premises"
-msgstr "Processa"
+#| msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
+msgstr ""
+"E' l'identificatore che appare nell'angolo inferiore destro della Casella"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "none"
-msgid "Zone"
-msgstr "niente"
+#: objects/SADT/box.c:448
+msgid "SADT box"
+msgstr "Casella SADT"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Essential Services"
-msgstr "Router di servizi ottici"
+#: objects/SADT/sadt.c:41
+msgid "SADT diagram objects"
+msgstr "Oggetti di diagramma SADT"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
+#: objects/Sozi/sozi.c:39
#, fuzzy
-#| msgid "Condition"
-msgid "Communication"
-msgstr "Condizione"
+#| msgid "/_Sort objects"
+msgid "Sozi presentation objects"
+msgstr "/_Ordina oggetti"
+
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:544 objects/Sozi/sozi-media.c:398
+#: objects/standard/box.c:135 objects/standard/ellipse.c:127
+msgid "Free"
+msgstr "Libero"
+
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:545 objects/Sozi/sozi-media.c:399
+#: objects/standard/box.c:136 objects/standard/ellipse.c:128
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fissato"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:551
#, fuzzy
-#| msgid "Plotter"
-msgid "Power"
-msgstr "Plotter"
+#| msgid "Constraint:"
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Costrizione:"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
-msgid "Cooling/Pollution"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:552
+msgid "Speed up"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
-msgid "Thermal detection"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:553
+msgid "Speed up (strong)"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:554
#, fuzzy
-#| msgid "Direction:"
-msgid "Fire detection"
-msgstr "Direzione:"
+#| msgid "Move down"
+msgid "Speed down"
+msgstr "Sposta giù"
-#
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Intersection"
-msgid "Water detection"
-msgstr "Intersezione"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:555
+msgid "Speed down (strong)"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction:"
-msgid "Air detection"
-msgstr "Direzione:"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:556
+msgid "Speed up, then down"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Energy detection"
-msgstr "Estrai"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:557
+msgid "Speed up, then down (strong)"
+msgstr ""
-#
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Intersection"
-msgid "Intrusion detection"
-msgstr "Intersezione"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:558
+msgid "Speed down, then up"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Translation"
-msgid "Thermal action"
-msgstr "Traduzione"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:559
+msgid "Speed down, then up (strong)"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction:"
-msgid "Fire action"
-msgstr "Direzione:"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:560
+msgid "Immediate (beginning)"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Water action"
-msgstr "Estrai"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:561
+msgid "Immediate (end)"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Air action"
-msgstr "Estrai"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:562
+msgid "Immediate (middle)"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Energy action"
-msgstr "Estrai"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:572 objects/Sozi/sozi-media.c:421
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
-#
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:573 objects/Sozi/sozi-media.c:422
#, fuzzy
-#| msgid "Intersection"
-msgid "Intrusion action"
-msgstr "Intersezione"
+#| msgid "Center"
+msgid "Center x"
+msgstr "Centro"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:574 objects/Sozi/sozi-media.c:423
#, fuzzy
-#| msgid "Terminal"
-msgid "Personal"
-msgstr "Terminale"
+#| msgid "Center"
+msgid "Center y"
+msgstr "Centro"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:576 objects/Sozi/sozi-media.c:425
#, fuzzy
-#| msgid "Decision"
-msgid "Decision maker"
-msgstr "Decisione"
+#| msgid "Height:"
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza:"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Responsibility"
-msgid "SSI Responsible"
-msgstr "Responsabilità"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:577 objects/Sozi/sozi-media.c:426
+msgid "Angle (deg)"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Disperse"
-msgid "Users"
-msgstr "Disperdi"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:578 objects/Sozi/sozi-media.c:427
+#: objects/standard/box.c:151 objects/standard/ellipse.c:140
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Mantieni le proporzioni"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:579 objects/Sozi/sozi-media.c:428
#, fuzzy
-#| msgid "Function header"
-msgid "Functional administrator"
-msgstr "Intestazione della funzione"
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Scale from center"
+msgstr "Parametri"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
-msgid "Technical administrator"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:581 objects/Sozi/sozi-media.c:430
+msgid "Legend"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:582 objects/Sozi/sozi-media.c:431
#, fuzzy
-msgid "SSI administrator"
-msgstr "Terminale"
+#| msgid "Comments visible"
+msgid "Legend is visible"
+msgstr "Commenti visibili"
+
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:589 objects/Sozi/sozi-media.c:438
+msgid "Sozi"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
-msgid "Developer"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:590
+msgid "Frame sequence"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:591
#, fuzzy
-#| msgid "Operation data"
-msgid "Operator/Maintenance"
-msgstr "Dati dell'operazione"
+#| msgid "Document"
+msgid "Frame title"
+msgstr "Documento"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:592
+msgid "Frame hide"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
-msgid "Medium and support"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:593
+msgid "Frame clip"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
-msgid "Passive or active relay"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:594
+msgid "Frame timeout enable"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection point"
-msgid "Communication interface"
-msgstr "Punto di connessione"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:595
+msgid "Frame timeout (ms)"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:596
#, fuzzy
-msgid "Software"
-msgstr "Softphone IP"
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "Frame transition profile"
+msgstr "File di transazione"
+
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:597
+msgid "Frame transition duration (ms)"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:405
#, fuzzy
-#| msgid "Operations"
-msgid "Operating System"
-msgstr "Operazioni"
+#| msgid "Undefined"
+msgid "undefined"
+msgstr "Indefinito"
+
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:406
+msgid "video/mp4"
+msgstr ""
+
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:407
+msgid "video/webm"
+msgstr ""
+
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:408
+msgid "video/ogg"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
-msgid "Service - maintenance or administration software"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:409
+msgid "audio/mpeg"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
-msgid "Packaged software or standard software"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:410
+msgid "audio/ogg"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:411
+msgid "audio/wav"
+msgstr ""
+
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:439
#, fuzzy
-#| msgid "Sybase client application"
-msgid "Business application"
-msgstr "Applicazione client Sybase"
+#| msgid "Message type:"
+msgid "Media type"
+msgstr "Tipo di messaggio:"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:440
#, fuzzy
-#| msgid "Sybase client application"
-msgid "Standard business application"
-msgstr "Applicazione client Sybase"
+#| msgid "Dia Diagram File"
+msgid "Media file"
+msgstr "File diagramma di Dia"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:441
#, fuzzy
-#| msgid "Sybase client application"
-msgid "Specific business application"
-msgstr "Applicazione client Sybase"
+#| msgid "Start time"
+msgid "Start frame"
+msgstr "Tempo di avvio"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
-msgid "HARDWARE"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:442
+msgid "Stop frame"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
-msgid "Data processing equipment (active)"
-msgstr ""
+#: objects/standard/arc.c:120
+msgid "Curve distance"
+msgstr "Distanza della curva"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
+#: objects/standard/polyline.c:109
#, fuzzy
-#| msgid "Mobile phone"
-msgid "Mobile equipment"
-msgstr "Telefono mobile"
+msgid "Line gaps"
+msgstr "Linee"
+
+#: objects/standard/bezier.c:149 objects/standard/line.c:129
+#: objects/standard/polyline.c:111
+msgid "Absolute start gap"
+msgstr ""
+
+#: objects/standard/bezier.c:151 objects/standard/line.c:131
+#: objects/standard/polyline.c:113
+msgid "Absolute end gap"
+msgstr ""
+
+#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:524
+msgid "Add Segment"
+msgstr "Aggiungi un segmento"
+
+#: objects/standard/bezier.c:768 objects/standard/beziergon.c:525
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Cancella un segmento"
+
+#: objects/standard/bezier.c:770 objects/standard/beziergon.c:527
+msgid "Symmetric control"
+msgstr "Controllo simmetrico"
+
+#: objects/standard/bezier.c:772 objects/standard/beziergon.c:529
+msgid "Smooth control"
+msgstr "Controllo sfumato"
+
+#: objects/standard/bezier.c:774 objects/standard/beziergon.c:531
+msgid "Cusp control"
+msgstr "Controllo della cuspide"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
+#: objects/standard/box.c:154 objects/standard/ellipse.c:143
#, fuzzy
-#| msgid "Fixed aspect"
-msgid "Fixed equipment"
+#| msgid "Rotation"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: objects/standard/box.c:755 objects/standard/ellipse.c:755
+msgid "Free aspect"
+msgstr "Proporzioni libere"
+
+#: objects/standard/box.c:757 objects/standard/ellipse.c:757
+msgid "Fixed aspect"
msgstr "Proporzioni fisse"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Predefined process"
-msgid "Peripheral processing"
-msgstr "Processo predefinito"
+#: objects/standard/ellipse.c:129 objects/standard/ellipse.c:759
+msgid "Circle"
+msgstr "Circolo"
+
+#: objects/standard/image.c:124
+msgid "Image file"
+msgstr "File immagine"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
+#: objects/standard/image.c:126
#, fuzzy
-#| msgid "Electricity"
-msgid "Electronic medium"
-msgstr "Elettricità"
+#| msgid "Time data"
+msgid "Inline data"
+msgstr "Dati del tempo"
+
+#: objects/standard/image.c:126
+msgid "Store image data in diagram"
+msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
+#: objects/standard/image.c:128
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: objects/standard/image.c:128
#, fuzzy
-msgid "Other media"
+#| msgid "Preferences"
+msgid "The Pixbuf reference"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: objects/standard/image.c:130
+msgid "Draw border"
+msgstr "Disegna il bordo"
+
+#: objects/standard/image.c:132
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Mantieni le proporzioni"
+
+#: objects/standard/image.c:134
+msgid "Angle"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Foglio utente"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
-msgid "Data medium (passive)"
+#: objects/standard/image.c:265
+msgid "Can't save image without filename"
msgstr ""
-#. Class page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
-msgid "_Menace"
+#: objects/standard/image.c:742
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr ""
-#. ********* label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Menace"
-msgstr "Versione"
+#. Didn't find file in current directory.
+#: objects/standard/image.c:839
+#, c-format
+msgid "The image file '%s' was not found.\n"
+msgstr "Il file immagine '%s' non è stato trovato.\n"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
-#, fuzzy
-msgid "P Action"
-msgstr "Attore"
+#: objects/standard/line.c:118
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frecce"
+
+#: objects/standard/line.c:123
+msgid "Start point"
+msgstr "Punto iniziale"
+
+#: objects/standard/line.c:125
+msgid "End point"
+msgstr "Punto finale"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
+#: objects/standard/line.c:322
+msgid "Upgrade to Polyline"
+msgstr ""
+
+#: objects/standard/line.c:323
#, fuzzy
-msgid "P Detection"
-msgstr "Settori"
+#| msgid "Zigzagline"
+msgid "Upgrade to Zigzagline"
+msgstr "Linea a zig-zag"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
+#: objects/standard/outline.c:102
#, fuzzy
-msgid "Vulnerability"
-msgstr "Visibilità:"
+#| msgid "Text alignment"
+msgid "Text content"
+msgstr "Allineamento del testo"
+
+#: objects/standard/outline.c:104
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr ""
+
+#: objects/standard/polygon.c:486 objects/standard/polyline.c:624
+msgid "Add Corner"
+msgstr "Aggiungi un angolo"
+
+#: objects/standard/polygon.c:487 objects/standard/polyline.c:625
+msgid "Delete Corner"
+msgstr "Cancella un angolo"
+
+#: objects/standard/standard.c:58
+msgid "Standard objects"
+msgstr "Oggetti standard"
-#. Other properties of page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
+#: objects/standard/textobj.c:119
#, fuzzy
-#| msgid "Object properties"
-msgid "Other properties"
-msgstr "Proprietà dell'oggetto"
+msgid "First Line"
+msgstr "Linee della griglia"
-#. ********* selection menu of entity ********
-#. ********* Label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
+#: objects/standard/textobj.c:128
#, fuzzy
-#| msgid "Lathe"
-msgid "Label"
-msgstr "Tornio"
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "Allineamento del testo"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
+#: objects/standard/textobj.c:133
#, fuzzy
-msgid "value"
-msgstr "Valore:"
+#| msgid "Text padding"
+msgid "Text angle"
+msgstr "Riempimento del testo"
-#. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:861
+#: objects/standard/textobj.c:138
#, fuzzy
-#| msgid "Document"
-msgid "Documents"
-msgstr "Documento"
+#| msgid "Text padding"
+msgid "Text margin"
+msgstr "Riempimento del testo"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:876
+#: objects/standard/zigzagline.c:450
#, fuzzy
-#| msgid "Document"
-msgid "Document title"
-msgstr "Documento"
+#| msgid "Bezierline"
+msgid "Upgrade to Bezierline"
+msgstr "Curva di Bezier"
-#: ../objects/UML/actor.c:356
-#: ../objects/UML/actor.c:358
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: objects/UML/actor.c:347 objects/UML/actor.c:349
msgid "Actor"
msgstr "Attore"
-#: ../objects/UML/association.c:223
+#: objects/UML/association.c:221
msgid "From A to B"
msgstr "Da A a B"
-#: ../objects/UML/association.c:224
+#: objects/UML/association.c:222
msgid "From B to A"
msgstr "Da B a A"
-#: ../objects/UML/association.c:229
+#: objects/UML/association.c:227
#, fuzzy
#| msgid "Aggregate"
msgid "Aggregation"
msgstr "Aggrega"
-#: ../objects/UML/association.c:230
+#: objects/UML/association.c:228
msgid "Composition"
msgstr "Composizione"
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: objects/UML/association.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Direction:"
msgid "Direction"
msgstr "Direzione:"
-#: ../objects/UML/association.c:242
+#: objects/UML/association.c:240
#, fuzzy
#| msgid "Direction:"
msgid "Show direction"
msgstr "Direzione:"
-#: ../objects/UML/association.c:242
+#: objects/UML/association.c:240
msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
msgstr ""
-#: ../objects/UML/association.c:249
+#: objects/UML/association.c:247
msgid "Side A"
msgstr "Lato A"
-#: ../objects/UML/association.c:253
+#: objects/UML/association.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Multiplicity:"
msgid "Multiplicity"
msgstr "Molteplicità:"
-#: ../objects/UML/association.c:255
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:45
-#: ../objects/UML/umloperation.c:71
+#: objects/UML/association.c:253 objects/UML/umlattribute.c:45
+#: objects/UML/umloperation.c:71
#, fuzzy
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità:"
-#: ../objects/UML/association.c:257
+#: objects/UML/association.c:255
msgid "Show arrow"
msgstr "Mostra la freccia"
-#: ../objects/UML/association.c:260
+#: objects/UML/association.c:258
msgid "Side B"
msgstr "Lato B"
-#: ../objects/UML/association.c:271
-#: ../objects/UML/object.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "_Style:"
-msgid "Style"
-msgstr "_Stile:"
+#. Attributes page:
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Attributi"
-#: ../objects/UML/class.c:143
-#: ../objects/UML/class.c:331
-#: ../objects/UML/class.c:1827
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+msgid "Attribute data"
+msgstr "Dati dell'attributo"
-#. how it used to be before 0.96+SVN
-#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:147
-#: ../objects/UML/classicon.c:139
-#: ../objects/UML/classicon.c:141
-#: ../objects/UML/component.c:126
-#: ../objects/UML/large_package.c:135
-#: ../objects/UML/object.c:149
-#: ../objects/UML/small_package.c:128
-#: ../objects/UML/umloperation.c:68
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Stereotipo"
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+msgid "Value:"
+msgstr "Valore:"
-#: ../objects/UML/class.c:151
-#: ../objects/UML/class.c:186
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:359
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:471
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
-#: ../objects/UML/uml.c:111
-msgid "Abstract"
-msgstr "Astratto"
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 objects/UML/class_dialog.c:343
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:848
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
-#: ../objects/UML/class.c:153
-#: ../objects/UML/class.c:1824
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Visibilità:"
-#: ../objects/UML/class.c:156
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:368
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "Sopprimi gli attributi"
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:816 objects/UML/uml.c:103
+msgid "Public"
+msgstr "Pubblica"
-#: ../objects/UML/class.c:158
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "Sopprimi le operazioni"
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:817 objects/UML/uml.c:104
+msgid "Private"
+msgstr "Privata"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:818 objects/UML/uml.c:105
+msgid "Protected"
+msgstr "Protetta"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:819 objects/UML/uml.c:106
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementazione"
+
+#. end: Inheritance type
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+msgid "Class scope"
+msgstr "Ambito della classe"
+
+#: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class.c:354 objects/UML/class.c:1843
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: objects/UML/class.c:147 objects/UML/classicon.c:136
+#: objects/UML/classicon.c:138 objects/UML/component.c:129
+#: objects/UML/large_package.c:138 objects/UML/object.c:146
+#: objects/UML/small_package.c:125 objects/UML/umloperation.c:68
+msgid "Stereotype"
+msgstr "Stereotipo"
-#: ../objects/UML/class.c:160
+#: objects/UML/class.c:154 objects/UML/class.c:210
+#: objects/UML/class_dialog.c:359 objects/UML/class_dialog.c:471
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:832 objects/UML/umlattribute.c:48
+#: objects/UML/uml.c:111
+msgid "Abstract"
+msgstr "Astratto"
+
+#: objects/UML/class.c:156
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Attributi visibili"
-#: ../objects/UML/class.c:162
+#: objects/UML/class.c:158
msgid "Visible Operations"
msgstr "Operazioni visibili"
-#: ../objects/UML/class.c:164
-msgid "Visible Comments"
-msgstr "Commenti visibili"
-
-#: ../objects/UML/class.c:166
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:384
+#: objects/UML/class.c:160 objects/UML/class_dialog.c:384
msgid "Wrap Operations"
msgstr "Unisci le operazioni"
-#: ../objects/UML/class.c:168
-msgid "Wrap after char"
-msgstr "Unisci dopo il carattere"
-
-#: ../objects/UML/class.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Comment line length"
+#: objects/UML/class.c:162
+msgid "Visible Comments"
msgstr "Commenti visibili"
-#: ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class.c:326
+#: objects/UML/class.c:166 objects/UML/class.c:349
#, fuzzy
#| msgid "Hollow Triangle"
msgid "Allow resizing"
msgstr "Triangolo vuoto"
-#: ../objects/UML/class.c:184
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:466
-msgid "Polymorphic"
-msgstr "Polimorfico"
+#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:1840
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
-#: ../objects/UML/class.c:188
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:476
-msgid "Class Name"
-msgstr "Nome della classe"
+#: objects/UML/class.c:172 objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "Sopprimi gli attributi"
-#: ../objects/UML/class.c:190
+#: objects/UML/class.c:174
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "Sopprimi le operazioni"
+
+#: objects/UML/class.c:176
+msgid "Wrap after char"
+msgstr "Unisci dopo il carattere"
+
+#: objects/UML/class.c:178
#, fuzzy
-#| msgid "Abstract Classname"
-msgid "Abstract Class Name"
-msgstr "Nome astratto della classe"
+msgid "Comment line length"
+msgstr "Commenti visibili"
-#: ../objects/UML/class.c:214
+#. umlattribute_extra
+#: objects/UML/class.c:191
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
-#: ../objects/UML/class.c:217
+#. umloperations_extra
+#: objects/UML/class.c:195
#, fuzzy
msgid "Template Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
-msgid "Value:"
-msgstr "Valore:"
-
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Visibilità:"
-
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816
-#: ../objects/UML/uml.c:103
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblica"
-
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817
-#: ../objects/UML/uml.c:104
-msgid "Private"
-msgstr "Privata"
-
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818
-#: ../objects/UML/uml.c:105
-msgid "Protected"
-msgstr "Protetta"
+#: objects/UML/class.c:208 objects/UML/class_dialog.c:466
+msgid "Polymorphic"
+msgstr "Polimorfico"
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819
-#: ../objects/UML/uml.c:106
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementazione"
+#: objects/UML/class.c:212 objects/UML/class_dialog.c:476
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nome della classe"
-#. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
-msgid "Class scope"
-msgstr "Ambito della classe"
+#: objects/UML/class.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Abstract Classname"
+msgid "Abstract Class Name"
+msgstr "Nome astratto della classe"
#. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
+#: objects/UML/class_dialog.c:320
msgid "_Class"
msgstr "_Classe"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
+#: objects/UML/class_dialog.c:328
msgid "Class name:"
msgstr "Nome della classe:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: ../objects/UML/dependency.c:136
-#: ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:133
+#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:799
+#: objects/UML/dependency.c:134 objects/UML/generalization.c:131
+#: objects/UML/realizes.c:131
msgid "Stereotype:"
msgstr "Stereotipo:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
+#: objects/UML/class_dialog.c:365
msgid "Attributes visible"
msgstr "Attributi visibili"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
+#: objects/UML/class_dialog.c:374
msgid "Operations visible"
msgstr "Operazioni visibili"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
+#: objects/UML/class_dialog.c:377
msgid "Suppress operations"
msgstr "Sopprimi le operazioni"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
+#: objects/UML/class_dialog.c:391
msgid "Wrap after this length: "
msgstr "A capo dopo questa lunghezza:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
+#: objects/UML/class_dialog.c:399
msgid "Comments visible"
msgstr "Commenti visibili"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
+#: objects/UML/class_dialog.c:406
#, fuzzy
msgid "Wrap comment after this length: "
msgstr "A capo dopo questa lunghezza:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
+#: objects/UML/class_dialog.c:413
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr ""
+
+#. * Fonts and Colors selection *
+#: objects/UML/class_dialog.c:442
+#, fuzzy
+#| msgid "_Style:"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stile:"
+
+#. head line
+#: objects/UML/class_dialog.c:452 objects/UML/umlparameter.c:51
+msgid "Kind"
+msgstr "Tipo"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:457
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:481
msgid "Abstract Class"
msgstr "Classe astratta"
#. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
+#: objects/UML/class_dialog.c:498
#, fuzzy
#| msgid "Line width"
msgid "Line Width"
msgstr "Spessore della linea"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_dialog.c:507
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
+#: objects/UML/class_dialog.c:516
msgid "Foreground Color"
msgstr "Colore di primo piano"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
+#: objects/UML/class_dialog.c:525
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"
+#: objects/UML/classicon.c:128
+msgid "Boundary"
+msgstr "Contorno"
+
+#: objects/UML/classicon.c:141
+msgid "Is object"
+msgstr "E' un oggetto"
+
#. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:827
msgid "Inheritance type:"
msgstr "Tipo di eredità:"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833
-#: ../objects/UML/uml.c:112
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:833 objects/UML/uml.c:112
msgid "Polymorphic (virtual)"
msgstr "Polimorfico (virtuale)"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834
-#: ../objects/UML/uml.c:113
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:834 objects/UML/uml.c:113
msgid "Leaf (final)"
msgstr "Depliant (finale)"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:844 objects/UML/umloperation.c:75
msgid "Query"
msgstr "Interrogazione"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:888
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:966
msgid "Parameter data"
msgstr "Dati dei parametri"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:999
msgid "Def. value:"
msgstr "Valore definito:"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
msgid "Direction:"
msgstr "Direzione:"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 objects/UML/umlparameter.c:34
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinito"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 objects/UML/umlparameter.c:35
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 objects/UML/umlparameter.c:36
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 objects/UML/umlparameter.c:37
msgid "In & Out"
msgstr "In & Out"
#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
msgid "_Operations"
msgstr "_Operazioni"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
msgid "Operation data"
msgstr "Dati dell'operazione"
#. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:368
msgid "_Templates"
msgstr "_Modelli"
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:374
msgid "Template class"
msgstr "Classe di modello"
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:426
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Dati del parametro formale"
-#: ../objects/UML/classicon.c:131
-msgid "Boundary"
-msgstr "Contorno"
-
-#: ../objects/UML/classicon.c:144
-msgid "Is object"
-msgstr "E' un oggetto"
-
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: objects/UML/component_feature.c:148
msgid "Facet"
msgstr "Aspetto"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: objects/UML/component_feature.c:149
msgid "Receptacle"
msgstr "Ricettacolo"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: objects/UML/component_feature.c:150
msgid "Event Source"
msgstr "Evento sorgente"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:153
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: objects/UML/component_feature.c:151
msgid "Event Sink"
msgstr "Ignora evento"
-#: ../objects/UML/constraint.c:127
+#: objects/UML/constraint.c:126
msgid "Constraint:"
msgstr "Costrizione:"
-#: ../objects/UML/dependency.c:138
+#: objects/UML/dependency.c:136
msgid "Show arrow:"
msgstr "Mostra la freccia:"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
-#: ../objects/UML/implements.c:128
-#: ../objects/UML/implements.c:130
+#: objects/UML/implements.c:127 objects/UML/implements.c:129
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaccia:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:165
+#: objects/UML/lifeline.c:164
msgid "Draw focus of control:"
msgstr "Disegna il fuoco del controllo:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:167
+#: objects/UML/lifeline.c:166
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "Disegna il segno di distruzione:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:535
+#: objects/UML/lifeline.c:528
msgid "Add connection points"
msgstr "Aggiungi dei punti di connessione"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:536
+#: objects/UML/lifeline.c:529
msgid "Remove connection points"
msgstr "Rimuovi i punti di connessione"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:537
+#: objects/UML/lifeline.c:530
#, fuzzy
#| msgid "Remove connection points"
msgid "Increase connection points distance"
msgstr "Rimuovi i punti di connessione"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:538
+#: objects/UML/lifeline.c:531
#, fuzzy
#| msgid "Delete connection point"
msgid "Decrease connection points distance"
msgstr "Cancella un punto di connessione"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:539
+#: objects/UML/lifeline.c:532
#, fuzzy
#| msgid "Delete connection point"
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Cancella un punto di connessione"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:543
+#: objects/UML/lifeline.c:536
msgid "UML Lifeline"
msgstr "Linea di vita UML"
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: objects/UML/message.c:136
msgid "Call"
msgstr "Chiama"
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: objects/UML/message.c:137
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: objects/UML/message.c:138
msgid "Destroy"
msgstr "Distruggi"
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: objects/UML/message.c:139
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: objects/UML/message.c:140
msgid "Return"
msgstr "Ritorna"
-#: ../objects/UML/message.c:142
+#: objects/UML/message.c:141
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: ../objects/UML/message.c:143
+#: objects/UML/message.c:142
msgid "Recursive"
msgstr "Ricorsivo"
-#: ../objects/UML/message.c:154
+#: objects/UML/message.c:153
msgid "Message type:"
msgstr "Tipo di messaggio:"
-#: ../objects/UML/object.c:151
+#: objects/UML/object.c:148
msgid "Explicit state"
msgstr "Stato esplicito"
-#: ../objects/UML/object.c:156
+#: objects/UML/object.c:153
msgid "Active object"
msgstr "Oggetto attivo"
-#: ../objects/UML/object.c:158
+#: objects/UML/object.c:155
msgid "Show attributes"
msgstr "Mostra gli attributi"
-#: ../objects/UML/object.c:160
+#: objects/UML/object.c:157
msgid "Multiple instance"
msgstr "Istanza multipla"
-#: ../objects/UML/state.c:151
+#: objects/UML/state.c:147
#, fuzzy
msgid "Entry action"
msgstr "Estrai"
-#: ../objects/UML/state.c:152
+#: objects/UML/state.c:148
#, fuzzy
msgid "Do action"
msgstr "Rotazione"
-#: ../objects/UML/state.c:153
+#: objects/UML/state.c:149
#, fuzzy
msgid "Exit action"
msgstr "Estrai"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:493
+#: objects/UML/state.c:482
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
@@ -6428,5806 +6794,1064 @@ msgstr ""
"Questa opzione non sarà presente nelle future verisoni.\n"
"Per favore, usa al suo posto l'oggetto Stato Iniziale/Finale.\n"
-#: ../objects/UML/state_term.c:127
+#: objects/UML/state_term.c:122
msgid "Is final"
msgstr "E' finale"
-#: ../objects/UML/transition.c:142
+#: objects/UML/transition.c:141
#, fuzzy
msgid "Trigger"
msgstr "Unghia"
-#: ../objects/UML/transition.c:143
+#: objects/UML/transition.c:142
msgid "The event that causes this transition to be taken"
msgstr ""
-#: ../objects/UML/transition.c:144
+#: objects/UML/transition.c:143
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Attore"
-#: ../objects/UML/transition.c:145
+#: objects/UML/transition.c:144
msgid "Action to perform when this transition is taken"
msgstr ""
-#: ../objects/UML/transition.c:146
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: objects/UML/transition.c:145
#, fuzzy
msgid "Guard"
msgstr "Griglia"
-#: ../objects/UML/transition.c:147
+#: objects/UML/transition.c:146
msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
msgstr ""
-#: ../objects/UML/uml.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-msgstr "Oggetti di diagramma di Linguaggio di Modellizzazione Unificato (UML)"
+#: objects/UML/umlattribute.c:50 objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Scope"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
+#: objects/UML/umlattribute.c:50
#, fuzzy
-msgid "Abstract (?)"
-msgstr "Astratto"
+msgid "Class scope (C++ static class variable)"
+msgstr "Ambito della classe"
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49
-#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+#: objects/UML/uml.c:67
#, fuzzy
-msgid "Class scope (static)"
-msgstr "Ambito della classe"
+msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
+msgstr "Oggetti di diagramma di Linguaggio di Modellizzazione Unificato (UML)"
-#: ../objects/UML/umloperation.c:73
+#: objects/UML/umloperation.c:73
#, fuzzy
-msgid "Inheritance type"
+msgid "Inheritance"
msgstr "Tipo di eredità:"
-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
-msgid "Query (const)"
+#: objects/UML/umloperation.c:75
+msgid "C++ const method"
msgstr ""
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
+#: objects/UML/umloperation.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Class scope (C++ static method)"
+msgstr "Ambito della classe"
-#: ../objects/UML/usecase.c:133
+#: objects/UML/usecase.c:130
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaborazione"
-#: ../objects/UML/usecase.c:135
+#: objects/UML/usecase.c:132
msgid "Text outside"
msgstr "Testo esterno"
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
-msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr "Oggetti di diagramma Chronogram"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-msgid "Data"
-msgstr "Dati"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-msgid "Data name"
-msgstr "Nome dei dati"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
-msgid "Events"
-msgstr "Eventi"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
-msgid "Event specification"
-msgstr "Specificazione dell'evento"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:111 plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "Non riesco ad aprire il file prodotto %s: %s\n"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
-#| "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-#| ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
-#| "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-#| "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:119
+#, c-format
msgid ""
-"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
-"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
-") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n"
-"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
msgstr ""
-"@ tempo imposta il puntatore ad un tempo assoluto.\n"
-"Se durata imposta il segnale alto attendi per 'durata'.\n"
-"Se durata imposta il segnale basso attendi per 'durata'.\n"
-"Se durata imposta il segnale a uno stato \"sconosciuto\" attendi per 'durata'.\n"
-"esempio: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-msgid "Start time"
-msgstr "Tempo di avvio"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:291 plug-ins/cairo/diacairo.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "Non riesco a trovare l'oggetto usuale"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-msgid "End time"
-msgstr "Tempo di termine"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:320
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr ""
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-msgid "Rise time"
-msgstr "Tempo di salita"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:348 plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
+#, fuzzy
+#| msgid "North point"
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Punto nord"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
-msgid "Fall time"
-msgstr "Tempo di discesa"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:365
+msgid "Cairo PostScript"
+msgstr "PostScript Cairo"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-msgid "Multi-bit data"
-msgstr "Dati multibit"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:376
+msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgstr ""
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
-msgid "Aspect"
-msgstr "Aspetto"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Grafica Vettoriale Scalabile"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-msgid "Data color"
-msgstr "Colore dei dati"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:400
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo PostScript"
+msgid "CairoScript"
+msgstr "PostScript Cairo"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-msgid "Data line width"
-msgstr "Spessore della linea dei dati"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:411
+msgid "Cairo PNG"
+msgstr "PNG Cairo"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-msgid "Time data"
-msgstr "Dati del tempo"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:419
+msgid "Cairo PNG (with alpha)"
+msgstr ""
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-msgid "Major time step"
-msgstr "Passo principale del tempo"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Cairo EMF"
+msgstr "PNG Cairo"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
-msgid "Minor time step"
-msgstr "Passo secondario del tempo"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Cairo WMF"
+msgstr "PNG Cairo"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
-msgid "Minor step line width"
-msgstr "Spessore della linea del passo minore"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:453
+#, fuzzy
+#| msgid "No image from Clipboard to paste."
+msgid "Cairo Clipboard Copy"
+msgstr "Nessuna immagine dagli appunti da poter incollare"
-#: ../objects/custom/custom.c:140
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "Chiudi il diagramma"
-#: ../objects/custom/custom.c:140
-msgid "Custom XML shapes loader"
-msgstr "Caricatore delle forme XML personalizzate"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:476
+msgid "Print (GTK) …"
+msgstr ""
-#: ../objects/custom/custom_object.c:210
-#: ../objects/custom/custom_object.c:243
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Ribalta orizzontalmente"
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:525
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo based Rendering"
+msgid "Cairo-based Rendering"
+msgstr "Rendering basato su Cairo"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:212
-#: ../objects/custom/custom_object.c:245
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "Ribalta verticalmente"
+#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
+#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple printer"
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Stampante semplice"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:215
-#: ../objects/custom/custom_object.c:248
-msgid "Scale of the subshapes"
+#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
+#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible Attributes"
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "Attributi visibili"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
+#: plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
+#: plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
+#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 plug-ins/wpg/wpg.c:888
+msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr ""
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1764
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Ribalta orizzontalmente"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1765
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Ribalta verticalmente"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1802
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "Non riesco ad aprire il file icona %s per il tipo d'oggetto '%s'."
-
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom"
-msgid "CustomLines"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom XML shapes loader"
-msgid "Custom XML lines loader"
-msgstr "Caricatore delle forme XML personalizzate"
-
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:227
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-msgstr ""
-
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:252
-#, c-format
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-msgstr ""
-
-#: ../objects/custom/shape_info.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
-
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
-msgid "Flowchart objects"
-msgstr "Oggetti del diagramma di flusso"
-
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
-msgid "Shear angle"
-msgstr "Angolo d'inclinazione"
-
-#: ../objects/network/basestation.c:137
-msgid "Sectors"
-msgstr "Settori"
-
-#: ../objects/network/basestation.c:401
-#: ../objects/network/basestation.c:403
-msgid "Base Station"
-msgstr "Stazione base"
-
-#: ../objects/network/network.c:43
-msgid "Network diagram objects"
-msgstr "Oggetti di diagramma di rete"
-
-#: ../objects/network/radiocell.c:121
-msgid "Radius"
-msgstr "Raggio"
-
-#: ../objects/network/wanlink.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Spessore:"
-
-#: ../objects/standard/arc.c:145
-msgid "Curve distance"
-msgstr "Distanza della curva"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:143
-#: ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Line gaps"
-msgstr "Linee"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:145
-#: ../objects/standard/line.c:147
-#: ../objects/standard/polyline.c:143
-msgid "Absolute start gap"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:147
-#: ../objects/standard/line.c:149
-#: ../objects/standard/polyline.c:145
-msgid "Absolute end gap"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:755
-#: ../objects/standard/beziergon.c:507
-msgid "Add Segment"
-msgstr "Aggiungi un segmento"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:756
-#: ../objects/standard/beziergon.c:508
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Cancella un segmento"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:758
-#: ../objects/standard/beziergon.c:510
-msgid "Symmetric control"
-msgstr "Controllo simmetrico"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:760
-#: ../objects/standard/beziergon.c:512
-msgid "Smooth control"
-msgstr "Controllo sfumato"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:762
-#: ../objects/standard/beziergon.c:514
-msgid "Cusp control"
-msgstr "Controllo della cuspide"
-
-#: ../objects/standard/box.c:139
-#: ../objects/standard/ellipse.c:133
-msgid "Free"
-msgstr "Libero"
-
-#: ../objects/standard/box.c:140
-#: ../objects/standard/ellipse.c:134
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fissato"
-
-#: ../objects/standard/box.c:141
-#: ../objects/standard/box.c:699
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrato"
-
-#: ../objects/standard/box.c:154
-#: ../objects/standard/ellipse.c:146
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Mantieni le proporzioni"
-
-#: ../objects/standard/box.c:695
-#: ../objects/standard/ellipse.c:673
-msgid "Free aspect"
-msgstr "Proporzioni libere"
-
-#: ../objects/standard/box.c:697
-#: ../objects/standard/ellipse.c:675
-msgid "Fixed aspect"
-msgstr "Proporzioni fisse"
-
-#: ../objects/standard/ellipse.c:135
-#: ../objects/standard/ellipse.c:677
-msgid "Circle"
-msgstr "Circolo"
-
-#: ../objects/standard/image.c:144
-msgid "Image file"
-msgstr "File immagine"
-
-#: ../objects/standard/image.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Time data"
-msgid "Inline data"
-msgstr "Dati del tempo"
-
-#: ../objects/standard/image.c:146
-msgid "Store image data in diagram"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/image.c:148
-msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/image.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
-msgid "The Pixbuf reference"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../objects/standard/image.c:150
-msgid "Draw border"
-msgstr "Disegna il bordo"
-
-#: ../objects/standard/image.c:152
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Mantieni le proporzioni"
-
-#: ../objects/standard/image.c:671
-msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
-msgstr ""
-
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:768
-#: ../objects/standard/image.c:779
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-#| "Using the file '%s' instead\n"
-msgid ""
-"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
-"Using the file '%s' instead.\n"
-msgstr ""
-"Il file immagine '%s' non è stato trovato in questa cartella.\n"
-"Al suo posto verrà utilizzato il file '%s'\n"
-
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:785
-#: ../objects/standard/image.c:807
-#, c-format
-msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-msgstr "Il file immagine '%s' non è stato trovato.\n"
-
-#: ../objects/standard/line.c:136
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frecce"
-
-#: ../objects/standard/line.c:141
-msgid "Start point"
-msgstr "Punto iniziale"
-
-#: ../objects/standard/line.c:143
-msgid "End point"
-msgstr "Punto finale"
-
-#: ../objects/standard/outline.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Text alignment"
-msgid "Text content"
-msgstr "Allineamento del testo"
-
-#: ../objects/standard/outline.c:206
-msgid "Angle to rotate the outline"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/polygon.c:473
-#: ../objects/standard/polyline.c:638
-msgid "Add Corner"
-msgstr "Aggiungi un angolo"
-
-#: ../objects/standard/polygon.c:474
-#: ../objects/standard/polyline.c:639
-msgid "Delete Corner"
-msgstr "Cancella un angolo"
-
-#: ../objects/standard/standard.c:46
-msgid "Standard objects"
-msgstr "Oggetti standard"
-
-#: ../objects/standard/textobj.c:139
-#, fuzzy
-msgid "First Line"
-msgstr "Linee della griglia"
-
-#: ../objects/standard/textobj.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Vertical text alignment"
-msgstr "Allineamento del testo"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:377
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Simple printer"
-msgid "Zoom pointer"
-msgstr "Stampante semplice"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:384
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Visible Attributes"
-msgid "Visible rect pointer"
-msgstr "Attributi visibili"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:834
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:891
-msgid "Not enough memory for image drawing."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %d bytes to %s"
-msgstr "Non riesco a trovare l'oggetto usuale"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
-msgid "Clipboard copy failed"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:359
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1488
-#, fuzzy
-#| msgid "North point"
-msgid "Nothing to print"
-msgstr "Punto nord"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
-msgid "Cairo PostScript"
-msgstr "PostScript Cairo"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:385
-msgid "Cairo Portable Document Format"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Grafica Vettoriale Scalabile"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:409
-#, fuzzy
-#| msgid "Cairo PostScript"
-msgid "CairoScript"
-msgstr "PostScript Cairo"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:420
-msgid "Cairo PNG"
-msgstr "PNG Cairo"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:428
-msgid "Cairo PNG (with alpha)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Cairo EMF"
-msgstr "PNG Cairo"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Cairo WMF"
-msgstr "PNG Cairo"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:472
-#, fuzzy
-#| msgid "Close Diagram"
-msgid "Copy _Diagram"
-msgstr "Chiudi il diagramma"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481
-msgid "Print (GTK) …"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Cairo based Rendering"
-msgid "Cairo-based Rendering"
-msgstr "Rendering basato su Cairo"
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1021
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
msgstr ""
-"La lunghezza della riga dell'immagine supera la dimensione del più lungo vettore di celle.\n"
+"La lunghezza della riga dell'immagine supera la dimensione del più lungo "
+"vettore di celle.\n"
"L'immagine non è stata esportata in CGM."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1378
-msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr "Computer Graphics Metafile"
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1403
-msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
-msgstr "Filtro di esportazione Computer Graphics Metafile"
-
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225
-msgid "Broken file?"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161
-msgid "DiaRenderScript"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185
-msgid "DiaRenderScript filter"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:653
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1390
-msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "Drawing Interchange File"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
-msgstr "E' fallito il read_dxf_codes\n"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307
-#, c-format
-msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
-msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-msgstr "Filtri di importazione e di esportazione Drawing Interchange File"
-
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
-msgid "HP Graphics Language"
-msgstr "Linguaggio grafico HP"
-
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
-msgid "HP Graphics Language export filter"
-msgstr "Filtro di esportazione del linguaggio grafico HP"
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211
-msgid "Please select edges and nodes to layout."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction file"
-msgid "Graph creation failed"
-msgstr "File di transazione"
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245
-msgid "No such module."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246
-msgid "Out of memory."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
-msgid "Not a tree."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
-msgid "Not a forest."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
-msgid "Failed algorithm."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Condition"
-msgid "Failed precondition."
-msgstr "Condizione"
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Dashed"
-msgid "OGDF crashed."
-msgstr "Tratteggiata"
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Freccia giù"
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%s' failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365
-msgid "OGDF Layout Algorithms"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Cairo based Rendering"
-msgid "Libart-based rendering"
-msgstr "Rendering basato su Cairo"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Non riesco a creare la struttura di scrittura PNG"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "Non riesco a creare la struttura delle informazioni dell'intestazione PNG"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "Si è verificato un errore scrivendo il PNG"
-
-#. Create a dialog
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "Opzioni di esportazione PNG"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
-msgid "Image width:"
-msgstr "Larghezza dell'immagine:"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
-msgid "Image height:"
-msgstr "Altezza dell' immagine:"
-
-#
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
-#, fuzzy
-#| msgid "_AntiAliased"
-msgid "PNG (antialiased)"
-msgstr "Con _antialias"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: è stata specificata una modalità di riempimento non supportata!\n"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
-msgid "Renderer transformation"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
-#, fuzzy
-#| msgid "Transform"
-msgid "Transform pointer"
-msgstr "Trasforma"
-
-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-msgid "TeX Metapost export filter"
-msgstr "Filtro di esportazione TeX Metapost"
-
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1265
-msgid "TeX Metapost macros"
-msgstr "Macro TeX Metapost"
-
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr "Filtro di esportazione TeX Pstricks"
-
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-#, fuzzy
-#| msgid "Not valid UTF8"
-msgid "Not valid UTF-8"
-msgstr "UTF8 non valido"
-
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX PGF macros"
-msgstr "Macro TeX PSTricks"
-
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
-msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
-msgstr "Importa/Esporta una bitmap basata su gdk-pixbuf"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
-msgid "Select Printer"
-msgstr "Seleziona la stampante"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-msgid "File"
-msgstr "File "
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
-#, c-format
-msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "Non riesco ad eseguire il comando '%s': %s"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file '%s' in scrittura: %s"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr "Si è verificato un errore di stampa: il comando '%s' riporta %d\n"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr "Si è verificato un errore di stampa: il comando '%s' causa una sigpipe."
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
-msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
-msgstr "Postscript Incapsulato (usando i caratteri Pango)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
-msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "Postscript Incapsulato con anteprima (usando i caratteri Pango)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr "Postscript Incapsulato (usando i caratteri PostScript Latin-1)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
-msgid "Print (PS)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Cairo PostScript"
-msgid "PostScript Rendering"
-msgstr "PostScript Cairo"
-
-#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-#, fuzzy
-#| msgid "TeX Pstricks export filter"
-msgid "TeX PSTricks export filter"
-msgstr "Filtro di esportazione TeX Pstricks"
-
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
-msgid "TeX PSTricks macros"
-msgstr "Macro TeX PSTricks"
-
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s' in scrittura.\n"
-
-#: ../plug-ins/python/python.c:96
-msgid "Python scripting support"
-msgstr "Supporto per lo scripting di Python"
-
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:480
-msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:494
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't export png without libart!"
-msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
-msgstr "Non posso esportare come PNG senza libart!"
-
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:518
-msgid "Dia Shape File"
-msgstr "File di forma di Dia"
-
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-#, fuzzy
-#| msgid "dia shape export filter"
-msgid "Dia shape export filter"
-msgstr "Filtro per l'esportazione di file di forma di Dia"
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:322
-msgid ""
-"Invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1120
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1140
-#, c-format
-msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-msgstr "l'eemento d'origine era '%s' -- expecting 'svg'."
-
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "Filtri di importazione ed esportazione Scalable Vector Graphics"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
-msgid "Visio XML format"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:223
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049
-#, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
-msgstr "Non riesco a leggere il colore: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find shape %d\n"
-msgstr "Non riesco a trovare la cartella della documentazione"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011
-#, c-format
-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025
-#, fuzzy
-msgid "Can't rotate ellipse\n"
-msgstr "Non riesco a leggere le informazioni dell'ellisse: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356
-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706
-msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-msgstr "Non riesco ad indentificare l'oggetto FIG: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2971
-#, fuzzy
-msgid "Visio XML File Format"
-msgstr "Formato file XFig"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't decode object %s"
-msgstr "Non riesco a caricare il carattere %s.\n"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Non riesco a trovare l'oggetto usuale"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Visio XML Format import and export filter"
-msgstr "Filtro di esportazione ed importazione Fig Format"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Couldn't write file %s\n"
-"%s"
-msgstr "Non riesco a leggere il colore: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot render unknown font:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1365
-#, c-format
-msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s' in scrittura.\n"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496
-msgid "Print (GDI) ..."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1512
-msgid "WMF export filter"
-msgstr "Filtro di esportazione WMF"
-
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1194
-#, c-format
-msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
-msgstr "File: %s il tipo e/o la versione non è supportato.\n"
-
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1325
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1332
-msgid "WPG"
-msgstr "WPG"
-
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1360
-msgid "WordPerfect Graphics export filter"
-msgstr "Filtro di esportazione WordPerfect Graphics"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
-msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
-msgstr "Il formato FIG non ha alcun equivalente del formato freccia %s e quindi uso una freccia semplice.\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
-msgid "No more user-definable colors - using black"
-msgstr "Non vi sono più colori definibili dall'utente - userò il nero"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1211
-#, fuzzy
-#| msgid "XFig format"
-msgid "Xfig format"
-msgstr "Formato XFig"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
-#, c-format
-msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:141
-msgid "Patterns are not supported by Dia"
-msgstr "Le forme non sono supportate da Dia"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
-msgstr "Le linee a triplo punto non sono supportate da Dia: al loro posto usa quelle a doppio punto"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:173
-#, c-format
-msgid "Line style %d should not appear\n"
-msgstr "Lo stile di linea %d non dovrebbe apparire\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:241
-#, c-format
-msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo il %d-esimo punto su %d: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:269
-msgid "Error while reading arrowhead\n"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo la punta della freccia\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:291
-#, c-format
-msgid "Unknown arrow type %d\n"
-msgstr "Il tipo di freccia %d è sconosciuto\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:382
-#, c-format
-msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:429
-#, c-format
-msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
-msgstr "Non riesco a leggere le informazioni dell'ellisse: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:497
-#, c-format
-msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
-msgstr "Non riesco a leggere le informazioni della polilinea: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
-#, c-format
-msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
-msgstr "Non riesco a leggere il bit ribaltato: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:530
-#, fuzzy
-#| msgid "Negative corner radius, negating"
-msgid "Negative corner radius; negating"
-msgstr "Il raggio dell'angolo è negativo, abortisco"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
-#, c-format
-msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
-msgstr "Il sottotipo di polilinea è sconosciuto: %d\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:723
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
-#, c-format
-msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
-msgstr "Non posso leggere le informazione della linguetta: %s\n"
-
-#. Open approximated spline
-#. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:742
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:760
-msgid "Cannot convert approximated spline yet."
-msgstr "Non posso ancora convertire le linguette approssimate"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:798
-#, c-format
-msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
-msgstr "Il sottotipo di linguetta è sconosciuto: %d\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
-msgstr "Non posso leggere le informazioni dell'arco: %s\n"
-
-#. set new fill property on arc?
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:892
-msgid "Filled arc treated as unfilled"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
-msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
-msgstr "Il sottotipo di polilinea è sconosciuto: %d\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:960
-#, c-format
-msgid "Couldn't read text info: %s\n"
-msgstr "Non posso leggere le informazioni di testo: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1022
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
-msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n"
-msgstr "Non riesco ad indentificare l'oggetto FIG: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030
-msgid "Compound end outside compound\n"
-msgstr "La fine del complesso è fuori del complesso stesso\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1054
-#, c-format
-msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1101
-#, c-format
-msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
-msgstr "Non riesco a leggere l'estensione del gruppo: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112
-#, c-format
-msgid "Unknown object type %d\n"
-msgstr "Il tipo di oggetto %d è sconosciuto\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1136
-#, c-format
-msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
-msgstr "`%s' non è uno di `%s' o di `%s'\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1146
-#, c-format
-msgid "Error reading paper size: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo la dimensione della carta: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
-#, c-format
-msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
-msgstr "La dimensione della carta '%s' è sconosciuta, uso quella prestabilita\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
-#, c-format
-msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo l'orientazione della carta: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179
-#, c-format
-msgid "Error reading justification: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo la giustificazione: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error reading units: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo le unità: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1205
-#, c-format
-msgid "Error reading magnification: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo l'ingrandimento: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218
-#, c-format
-msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo l'indicatore multipagina: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229
-#, c-format
-msgid "Error reading transparent color: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo il colore trasparente: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1238
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading FIG file: %s\n"
-msgid "Error reading Fig file: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file FIG: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1240
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
-#, fuzzy
-#| msgid "Premature end of FIG file\n"
-msgid "Premature end of Fig file\n"
-msgstr "Fine prematura del file FIG\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1249
-#, c-format
-msgid "Error reading resolution: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo la risoluzione: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
-#, c-format
-msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
-msgstr "Non sembrerebbe proprio un file Fig: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
-msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n"
-msgstr "Questo è un file FIG prodotto dalla versione %d.%d e potrei non riconoscerlo\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1337
-#, fuzzy
-#| msgid "XFig File Format"
-msgid "Xfig File Format"
-msgstr "Formato file XFig"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
-msgid "Fig Format import and export filter"
-msgstr "Filtro di esportazione ed importazione Fig Format"
-
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
-#, c-format
-msgid "Error while parsing %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore analizzando %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
-#, c-format
-msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore analizzando il foglio di stile %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
-#, c-format
-msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore applicando il foglio di stile %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
-#, c-format
-msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore analizzando il foglio di stile: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
-#, c-format
-msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore applicando il foglio di stile: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
-msgid "Error while saving result: %s\n"
-msgstr "Si è verificato un errore analizzando il foglio di stile: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
-msgid "XSL Transformation filter"
-msgstr "Filtro di trasformazione XSL"
-
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
-#, fuzzy
-#| msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
-msgstr "Non sono stati trovati dei file di configurazione validi per il plug-in XSLT che non verrà quindi
caricato."
-
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
-msgid "Export through XSLT"
-msgstr "Esporta mediante XSLT"
-
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
-msgid "AADL"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "AADL Shapes"
-msgstr "Forma"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Dividi"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "Pacco"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Processor"
-msgstr "Processa"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Subprogram"
-msgstr "Passo di chiamata di sottoprogramma"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "Sybase"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Thread"
-msgstr "Condiviso"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-msgid "Thread Group"
-msgstr ""
-
-#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
-#. Leave as is for now, renaming too much hassle.
-#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes"
-msgstr "Una collezione assortita di poligoni, figure di Bezier ed altre varie forme geometriche"
-
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr "Assortito"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr "Chevron"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Curved eight point star"
-msgid "Curved eight-point star"
-msgstr "Stella curca ad otto punte"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Curved four point star"
-msgid "Curved four-point star"
-msgstr "Stella curva a quattro punte"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamante"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "Freccia giù"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Eight point star"
-msgid "Eight-point star"
-msgstr "Stella ad otto punte"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Five-point star"
-msgstr "Stella a sette punte"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Four point star"
-msgid "Four-point star"
-msgstr "Stella a quattro punte"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "Cuore"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Heptagon. Seven sided shape"
-msgid "Heptagon. Seven-point shape"
-msgstr "Ettagono: forma a sette lati"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgid "Hexagon. Six-point shape"
-msgstr "Esagono: forma a sei lati"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-msgid "Horizontal parallelogram"
-msgstr "Parallelogramma orizzontale"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Isoceles triangle"
-msgid "Isosceles triangle"
-msgstr "Triangolo isoscele"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Freccia sinistra"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "Freccia sinistra-destra"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "Freccia sinistra-destra-sù"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "Freccia sinistra-giù"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "Croce maltese"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "Freccia sinistra marcata"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "Freccia destra marcata"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Octogon. Eight sided shape"
-msgid "Octogon. Eight-point shape"
-msgstr "Ottagono: figura con otto lati"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "Freccia del blocco pentagono"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgid "Pentagon. Five-point shape"
-msgstr "Pentagono: figura con cinque lati"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Circolo perfetto"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "Quadrato perfetto: quattro lati uguali"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Quad arrow"
-msgstr "Freccia a quattro punte"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "Quarto di circolo"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "Quarto di luna"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Triangolo ad angolo retto"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Freccia destra"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Seven point star"
-msgid "Seven-point star"
-msgstr "Stella a sette punte"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Sharp eight point star"
-msgid "Sharp eight-point star"
-msgstr "Stella ad otto punte acute"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Six point star"
-msgid "Six-point star"
-msgstr "Stella a sei punte"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr "Sole"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "Croce svizzera"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapezoide"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "Freccia svolta-sù"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "Freccia sù"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "Freccia sù-giù"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "Freccia sù-giù-sinistra"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Parallelogramma verticale"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Activity Looping"
-msgstr "Attività"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
-
-#. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-msgid "BPMN"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Compensation Task"
-msgstr "Composizione"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Complex"
-msgstr "Coppia"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Data Object"
-msgstr "DiaObject "
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "End Event"
-msgstr "Punto finale"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "End Event — Cancel"
-msgstr "Ignora evento"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "End Event — Compensation"
-msgstr "Specificazione dell'evento"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "End Event — Error"
-msgstr "Punto finale"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "End Event — Link"
-msgstr "Ignora evento"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "End Event — Message"
-msgstr "Spedisci messaggio"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "End Event — Multiple"
-msgstr "Ignora evento"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "End Event — Terminate"
-msgstr "Ignora evento"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway MAS"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event — Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Intermediate Event — Compensation"
-msgstr "Specificazione dell'evento"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event — Error"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Intermediate Event — Link"
-msgstr "Ignora evento"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Intermediate Event — Message"
-msgstr "Spedisci messaggio"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event — Multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event — Rule"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Intermediate Event — Timer"
-msgstr "Tempo di avvio"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Multiple Instance Task"
-msgstr "Istanza multipla"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Start Event"
-msgstr "Punto iniziale"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Start Event — Link"
-msgstr "Ignora evento"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Start Event — Message"
-msgstr "Spedisci messaggio"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Start Event — Multiple"
-msgstr "Tempo di avvio"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Start Event — Rule"
-msgstr "Tempo di avvio"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Start Event — Timer"
-msgstr "Tempo di avvio"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Text Annotation"
-msgstr "Orientazione"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Transaction"
-msgstr "Traduzione"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
-msgstr "Generatore AC"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "Air Cooler"
-msgstr "Raffreddatore d'aria"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
-msgstr "Autoclava"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "Ventola a flusso assiale"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Basic Filter"
-msgstr "Filtro base"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr "Ventola o pompa centrifuga"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Centrifuge"
-msgstr "Centrifuga"
-
-#. For: zenith
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-msgid "ChemEng"
-msgstr "ChemEng"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr "Serbatoio di Purificazione o di Sedimentazione"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr "Collezione per ingegneri chimici"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "Compressore o Turbina"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-msgid "Covered tank"
-msgstr "Serbatoio ricoperto"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr "Ciclone e idrociclone"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "Scambiatore a doppio flusso"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr "Eiettore o Iniettore"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr "Ventola o Mescolatore"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr "Scambiatore a Piano Fisso"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr "Scambiatore a Testa Mobile o Tubo a U"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr "Contenitore a Contatto di Flusso, semplice"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr "Raffreddatore a Flusso d'Aria Forzato"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr "Serbatoio di Gas, semplice"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr "Avvolgimento Riscaldante/Raffreddante"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr "Avvolgimento Riscaldante/Raffreddante, verticale"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr "Raffreddatore a Flusso d'Aria Indotto"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
-msgstr "Bollitore Riscaldatore"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-msgstr "Tamburo a percussione (con cuscinetto demister)"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Mixer"
-msgstr "Miscelatore"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-msgid "Open Tank"
-msgstr "Serbatoio Aperto"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
-msgstr "Lamina Scambiatrice"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Linea Pneumatica"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr "Linea Pneumatica, verticale"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr "Pompa Rotativa a Dispiegamento Positivo o Compressore"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr "Reattore o Contenitore d'Assorbimento, semplice"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr "Compressore Reciprocante o Pompa"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "Valvola Regolabile"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "Valvola Regolabile, verticale"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Sealed Tank"
-msgstr "Serbatoio Sigillato"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Fornace Semplice"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr "Scambiatore di Calore Semplice"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr "Scambiatore di Calore Semplice, verticale"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Contenitore Semplice"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spray Drier"
-msgstr "Spruzzatore"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Spraying Device"
-msgstr "Dispositivo di spruzzamento"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Sfera di Stoccaggio"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr "Serbatoio con Tetto Fisso"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr "Serbatoio con Tetto Mobile"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr "Vassoio Colonna, dettagliato"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr "Vassoio Colonna, semplice"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Valve"
-msgstr "Valvola"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "Valvola, verticale"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Water Cooler"
-msgstr "Raffreddatore ad Acqua"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "Raffreddatore ad Acqua, verticale"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
-msgid "Circuit"
-msgstr "Circuito"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
-msgid "Components for circuit diagrams"
-msgstr "Componenti per diagrammi circuitali"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr "Punto di massa"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Jumper orizzontale"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal rest"
-msgid "Horizontal xtal"
-msgstr "Resto orizzontale"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "LED allineato orizzontalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Condensatore allineato orizzontalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Diodo allineato orizzontalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Fusibile allineato orizzontalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Induttore allineato orizzontalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "Induttore allineato orizzontalmente (modo europeo)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgid "Horizontally aligned power source"
-msgstr "Sorgente di energia allineata orizzontalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Resistore allineato orizzontalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Resistore allineato orizzontalmente (modo europeo)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Diodo Zener allineato orizzontalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16
-msgid "Lamp"
-msgstr "Lampada"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "Microfono"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "Transistor NMOS"
-
-#.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "NPN bipolar transistor"
-msgstr "Transistor bipolare NPN"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Amplificatore operazionale"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "Transistor PMOS"
-
-#.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr "Transistor bipolare PNP"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "Altoparlante"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical rest"
-msgid "Vertical xtal"
-msgstr "Resto verticale"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "LED allineato verticalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Condensatore allineato verticalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Diodo allineato verticalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Fusibile allineato verticalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Induttore allineato verticalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Induttore allineato verticalmente (modo europeo)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertically aligned powersource"
-msgid "Vertically aligned power source"
-msgstr "Sorgent edi energia allineata verticalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Resistore allineato verticalmente"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Resistore allineato verticalmente (modo europeo)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
-msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Diodo Zener allineato verticalmente"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "contatto a scala 'se non' (normalmente chiuso)"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "contatto a scala 'se' (normalmente aperto)"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "variabile d'uscita 'salto'"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "variabile d'uscita 'reimposta'"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "variabile d'uscita 'imposta'"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Componenti per circuiti A SCALA"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr "Scala"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "Variabile d'uscita negativa"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "Variabile d'uscita 'reset' di risparmio energetico"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "Variabile d'uscita 'set' di risparmio energetico"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "Variabile d'uscita negativa di risparmio energetico"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr "Variabile d'uscita semplice di risparmio energetico"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "Variabile d'uscita di ricettività"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "Variabile semplice d'uscita"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr "Fattore costante al di sotto di -1"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr "Fattore costante tra 0 e -1"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr "Fattore costante tra 0 e 1"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr "Fattore costante maggiore di 1"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr "Spostamento della costante negativa sull'asse Y"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr "Spostamento della costante positiva sull'asse Y"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr "Cibernetica"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Elementi di circuiti cibernetici"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr "Rettificatore ad onda piena (valore assoluto)"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr "Rettificatore a mezza onda o rampa d'ingresso"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
-msgstr "Filtro passa alto"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Integrator - input bottom"
-msgid "Integrator — input bottom"
-msgstr "Integratore - pulsante d'ingresso"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Integrator - input left"
-msgid "Integrator — input left"
-msgstr "Integratore - ingresso di sinistra"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Integrator - input right"
-msgid "Integrator — input right"
-msgstr "Integratore - ingresso di destra"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Integrator - input top"
-msgid "Integrator — input top"
-msgstr "Integratore - ingresso superiore"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
-msgstr "Filtro passa basso"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-msgid "Product"
-msgstr "Prodotto"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr "Caratteristica del relay (sigma)"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr "Caratteristica della saturazione"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Sensor - bottom"
-msgid "Sensor — bottom"
-msgstr "Sensore - inferiore"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Sensor - left"
-msgid "Sensor — left"
-msgstr "Sensore - sinistra"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Sensor - right"
-msgid "Sensor — right"
-msgstr "Sensore - destra"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Sensor - top"
-msgid "Sensor — top"
-msgstr "Sensore - superiore"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr "Caratteristica della sigmoide"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr "Caratteristica del seno o ingresso"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Sum"
-msgstr "Somma"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr "Somma, sottraendo l'ingresso inferiore"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr "Somma, sottraendo l'ingresso di sinistra"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr "Somma, sottraendo l'ingresso di destra"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr "Somma, sottraendo l'ingresso superiore"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr "Modello per caratteristiche personalizzate"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-msgid "Time delay"
-msgstr "Tempo di ritardo"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Attribute data"
-msgid "Attribute compound"
-msgstr "Dati dell'attributo"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Data name"
-msgid "Database"
-msgstr "Nome dei dati"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-msgstr "Editore per diagrammi di relazioni di entità"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-msgid "ER"
-msgstr "ER"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Editore per diagrammi di relazioni di entità"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr "Partecipazione"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-msgid "Weak entity"
-msgstr "Entità debole"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-msgid "Components for electric circuits"
-msgstr "Componenti per circuiti elettrici"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "Punto di connessione"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr "Elettrico"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "Lampada o luce indicatrice (orizzontale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "Lamopada o luce indicatrice (verticale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "Contatto normalmente chiuso (orizzontale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "Contatto normalmente chiuso (verticale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "Interruttore di posizione normalmente chiuso (orizzontale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "Interruttore di posizione normalmente chiuso (verticale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "Contatto normalmente aperto (orizzontale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "Contatto normalmente aperto (verticale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "Interruttore di posizione normalmente aperto (orizzontale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "Interruttore di posizione normalmente aperto (verticale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "Relay (orizzontale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-msgid "Relay (vertical)"
-msgstr "Relay (verticale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr "E' l'organo di comando di un relay (orizzontale)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr "E' l'organo di comando di un relay (verticale)"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Editore per Diagrammi di Struttura di Funzione."
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-msgid "FS"
-msgstr "FS"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-msgid "Flow"
-msgstr "Flusso"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "Funzione"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr "Flusso polilinea ortogonale"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr "Unisci"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr "Connettore"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Data source"
-msgstr "Colore dei dati"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-msgid "Decision"
-msgstr "Decisione"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr "Ritardo"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Ingresso/Uscita"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr "Deposito interno"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Disco magnetico"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Tamburo magnetico"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "Nastro magnetico"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr "Ingresso manuale"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Operazione manuale"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr "Unisci"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Oggetti per disegnare diagrammi di flusso"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr "Connettore off page"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr "Magazzino offline"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr "Oppure"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr "Processo predefinito"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr "Preparazione"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Processo/Operazione ausiliaria"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr "Scheda perforata"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr "Nastro perforato"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordina"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr "Giunzione di somma"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Interruzione di terminale"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr "File di transazione"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "Nastro di trasmissione"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr "Vergent AND"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Action to associate to a step"
-msgstr "Azione da associare ad un passaggio"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr "Arco (concavità verso l'alto)"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-msgid "Condition (of an action)"
-msgstr "Condizione (di un'azione)"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "Passo di chiamata di un sottoprogramma macro"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-msgid "OR vergent"
-msgstr "Vergent OR"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Oggetti per disegnare diagrammi di tipo GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-msgid "Transition"
-msgstr "Transizione"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Data store"
-msgstr "Colore dei dati"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "External entity"
-msgstr "Entità debole"
-
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr "Blocco 1, 2:4"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr "Blocco 2, 2:8"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr "Bloco 3, 4:4"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr "Blocco 4, 4:8"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr "Blocco 5, 3:3"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr "Blocco 6, 4:6"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr "Blocco 7"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr "Auto 1, Vista Frontale"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr "Auto 2, Vista Posteriore"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-msgid "Corner 1"
-msgstr "Angolo 1"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-msgid "Corner 2"
-msgstr "Angolo 2"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "Crossroads"
-msgstr "Incroci"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr "Strada Elevata"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Factory"
-msgstr "Fabbrica"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr "Camminatoio, Ponte Pedonale"
-
-#. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr "Forme della Mappa Direzionale Isometrica"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr "Lunga Sezione di Strada Dritta"
-
-#. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr "Mappa, Isometrica"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr "Indicatore di Strada a Senso Unico"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "River"
-msgstr "Fiume"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Road Section"
-msgstr "Sezione di Strada"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Roof1"
-msgid "Roof 1"
-msgstr "Tetto 1"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "T-Junction"
-msgstr "Giunzione a T"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr "Treno 1, con angolatura verso il basso"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr "Treno 2, con angolatura verso l'alto"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "Tree 1"
-msgstr "Albero 1"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
-msgstr "Un agente i*"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr "Un collegamento di decomposizione *i"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
-msgstr "Un collegamento di dipendenza i*"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-msgid "An i* goal"
-msgstr "Uno scopo i*"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr "Un i* collegamento mezzi-termini"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr "Un contributo negativo i*"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* position"
-msgstr "Una posizione *i"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr "Un contributo positivo i*"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
-msgstr "Una risorsa i*"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-msgid "An i* role"
-msgstr "Una regola i*"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr "Un sofgoal i*"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
-msgstr "Un compito i*"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr "Un attore i* non specificato"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr "Un collegamento i* non specificato"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Oggetti per progettare diagrammi di tipo i*"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
-msgstr "RE-i*"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr "Un dominio designato di Jackson"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr "Un dominio dato di Jackson"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr "Un dominio macchina di Jackson"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson requirement"
-msgstr "Una richiesta di Jackson"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr "Un fenomeno richiesto di Jackson"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
-msgstr "Un fenomeno condiviso di Jackson"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Oggetti per disegnare diagrammi di Jackson"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr "RE-Jackson"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr "Un miglioramento AND di KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr "Un miglioramento OR di KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "Un agente KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr "Un assunzione KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr "Un conflitto binario KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr "Un KAOS capace-di"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr "Un miglioramento AND completo di KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr "Un miglioramento OR completo di KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
-msgstr "Un contributo KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
-msgstr "Un collegamento di controllo KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
-msgstr "Uno scopo KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
-msgstr "Un ingresso KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "Un collegamento di controllo KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr "Un ostacolo KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS obstruction"
-msgstr "Un ostruzione KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "Un'operazione KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr "Una operazionalizzazione KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr "Un risultato d'uscita KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr "Un'esecuzion KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "Una richiesta KOAS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr "Una responsabilità KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr "Un softgoal KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Oggetti per disegnare diagrammi di tipo KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr "RE-KAOS"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "ACL"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Backslash"
-msgid "Black light"
-msgstr "Backslash"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Lines"
-msgid "Blinders"
-msgstr "Linee"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresnel lantern"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Right"
-msgid "Lights"
-msgstr "Destra"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Moving head"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "Oggetti per progettare diagrammi di tipo i*"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "PDA"
-msgid "PAR"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-msgid "PAR on the floor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scanner"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Straighten"
-msgid "Striplight"
-msgstr "Stringi"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
-msgid "Stroboscope light"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Secure"
-msgid "Structure"
-msgstr "Rendi sicuro"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "Porta AND"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
-msgid "Boolean Logic"
-msgstr "Logica Booleana"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Crossconnector"
-msgid "Cross-connector"
-msgstr "Connettore a croce"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-msgid "Inverter"
-msgstr "Invertitore"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr "Logico"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-msgid "NAND gate"
-msgstr "Porta NAND"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-msgid "NOR gate"
-msgstr "Porta NOR"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "Porta OR"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Buffer semplice"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "Porta XOR"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Demultiplexer"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "Nodo a larga estensione"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Multiplexer"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
-msgstr "Centro di nodo"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
-msgid "Small extension node"
-msgstr "Nodo di piccola estensione"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr "Terminale di comunicazioni tattiche satellitari"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Faldone"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Curve distance"
-msgid "Measure distance"
-msgstr "Distanza della curva"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Forme Varie"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgstr "Forme Varie"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-msgid "Resizable grid"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
-msgid "Traditional clock"
-msgstr "Orologio tradizionale"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Tree 1"
-msgid "Tree"
-msgstr "Albero 1"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Dependency"
-msgid "expanded node"
-msgstr "Dipendenza"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Large extension node"
-msgid "expansible node"
-msgstr "Nodo a larga estensione"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "Distributore 2/2"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "Distributore 3/2"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "Distributore 4/2"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "Distributore 5/2"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "Orifizio dell'aria esausta"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Componenti per circuiti idraulici e pneumatici"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr "Jack a doppio effetto"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "Comando elettrico (doppio avvolgimento)"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "Comando elettrico (singolo avvolgimento)"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "Sorgente di pressione generica"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "Sorgente di pressione idraulica"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "Comando indiretto via pilota idraulico"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "Comando indiretto via pilota pneumatico"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "Comando meccanico via molla"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
-msgid "Mechanical command by tappet"
-msgstr "Comando meccanico via punteria"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr "Comando muscolare"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "Jack ad effetto semplice normalmente in"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "Jack ad effetto semplice normalmente fuori"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "Sorgente di pressione pneumatica"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatico/Idraulico"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr "Comando del pulsante a pressione"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "Casella attività/dati"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "Freccia di flusso attività/dati"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr "Etichetta di flusso"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Oggetti per disegnare diagrammi SADT"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEF0"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "L'azione sarà eseguita"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-msgid "Block type reference"
-msgstr "Riferimento di tipo di blocco"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr "Chiamata di funzione"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-msgid "Function header"
-msgstr "Intestazione della funzione"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr "Nota di testo generico"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "Connettore In/Out"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr "Procedura di ritorno"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr "Riferimento del tipo di processo"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Receive message"
-msgstr "Ricevi messaggio"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-msgid "Save state"
-msgstr "Salva lo stato"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "Spedisci messaggio"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr "Riferimento del tipo di servizio"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Linguaggio di Descrizione e Specificazione."
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Condition"
-msgid "Air conditioner"
-msgstr "Condizione"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Air Cooler"
-msgid "Air filter"
-msgstr "Raffreddatore d'aria"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-msgid "Air quality detector"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Parameters"
-msgid "Alarm center"
-msgstr "Parametri"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
-msgid "Axial Ventilator"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
-msgid "Backup"
-msgstr "Sfondo"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Page Breaks"
-msgid "Badge reader"
-msgstr "Interruzioni di pagina"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
-msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
-msgid "Biometric reader"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Telefono cellulare"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Centrifuge"
-msgid "Centrifugal Ventilator"
-msgstr "Centrifuga"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
-msgid "Cipher machine"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
-msgid "Circulation pump"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Condense"
-msgid "Condensator"
-msgstr "Condensa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Curve distance"
-msgid "Current transducer"
-msgstr "Distanza della curva"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Digital code"
-msgstr "Connettore a croce"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-msgid "Enthalpy transducer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
-msgid "Extinguisher"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-msgid "Faraday cage"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
-msgstr "File cabinet"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Gate"
-msgstr "Gateway MAS"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Export graphics size"
-msgid "Geographic site"
-msgstr "Esporta le dimensioni dei grafici"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-msgid "Glass-break sensor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "Hub"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotation"
-msgid "Information"
-msgstr "Rotazione"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "XSL Transformation filter"
-msgid "Information system"
-msgstr "Filtro di trasformazione XSL"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Level detector"
-msgstr "Settori"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Light detector"
-msgstr "Settori"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-msgid "Log analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Magnetic tape"
-msgid "Magnetic storage"
-msgstr "Nastro magnetico"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-msgid "Moisture extractor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-msgid "Moisture sensor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-msgid "Movement detector"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Nube di rete"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "Oggetti per progettare diagrammi di tipo i*"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Internal storage"
-msgid "Paper storage"
-msgstr "Deposito interno"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Provision"
-msgid "Person"
-msgstr "Fornitura"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Form Entrance"
-msgid "Power transducer"
-msgstr "Forma Entrata"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
-msgid "Pressure transducer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-msgid "Pump"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Archivio Relazionale"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-msgid "Revolving door"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom"
-msgid "Room"
-msgstr "Zoom "
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Router"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale"
-msgid "Safe"
-msgstr "Scala"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Security area"
-msgstr "Applicazione generale"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Sensor - bottom"
-msgid "Sensor beam"
-msgstr "Sensore - inferiore"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Steer"
-msgid "Server"
-msgstr "Governa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Smoke detector"
-msgstr "Settori"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "Batteria di immagazzinamento"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefono"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-msgid "Vehicle detector"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Ventilator"
-msgstr "Concentratore VPN"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Vibration"
-msgid "Vibration sensor"
-msgstr "Vibrazione"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Video camera"
-msgstr "Videocamera"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-msgid "Video movement detector"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Voltage"
-msgid "Voltage detector"
-msgstr "Voltaggio"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-#, fuzzy
-#| msgid "SUN workstation"
-msgid "Workstation"
-msgstr "Workstation SUN"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "Attività"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Aggregazione, una classe è parte di un'altra"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "Associazione, due classi sono associate"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "Icona dello stereotipo di classe"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr "Componente"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr "Costrizione, fissa un vincolo su qualcosa"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Editore per Diagrami di Struttura Statica UML"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Fork/union"
-msgid "Fork/Union"
-msgstr "Biforca/unione"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Generalizzazione, eredità della classe"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr "Implementi, la classe implementa una specifica interfaccia"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Initial/end state"
-msgid "Initial/End state"
-msgstr "Stato iniziale/finale"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Large package"
-msgstr "Pacchetto grande"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Lifeline"
-msgstr "Linea di vita"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-msgid "Node"
-msgstr "Nodo"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "Oggetto"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "Realizza, implementa una specifica interfaccia"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "Pacchetto piccolo"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr "Usa maiscolo/minuscolo"
-
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-msgid "Chronogram"
-msgstr "Cronogramma"
-
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr "Linea dei dati"
-
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "Oggetti per disegnare cronogrammi"
-
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-msgid "Time scale"
-msgstr "Scala dei tempi"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "BBS"
-msgstr "BBSM"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "Cisco CA"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Cisco - Computer"
-msgid "Cisco — Computer"
-msgstr "Cisco - Computer"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "CiscoSecurity"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr "Workstation CiscoWorks"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "Forme di computer alla Cisco"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr "Dischetto"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "EtherClient"
-msgstr "Bus ethernet"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "FC Storage"
-msgstr "Immagazzinamento FC"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr "File Server"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Front End Processor"
-msgstr "Processore front-end"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "Mini HP"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
-msgstr "Portatile (a mano)"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "Mini IBM (AS400)"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "Torre IBM"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "Mainframe IBM"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "Mainframe IBM"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "MicroWebserver"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Newton"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "Scheda adattatrice PC"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "PC Card"
-msgstr "Uomo PC"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "Scheda router PC"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "PC Software"
-msgstr "Softphone IP"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "PC Video"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "Workstation SUN"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Server con router PC"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "Server basato su programma"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Supercomputer"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr "Tavoletta"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Tape array"
-msgstr "Batteria di immagazzinamento"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminale"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr "Server WWW"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navigatore web"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr "Cluster web"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr "Amministratore di workgroup"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "Hub 100BaseT"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "7500ARS (7513)"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "7505 Router"
-msgstr "Router"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "7507 Router"
-msgstr "Router"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "Processore ASIC"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "Commutatore ethernet gigabit veloce ATM"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "Commutatore ATM"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "Router di commutazione di etichetta ATM"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Getaway di accesso Catalyst"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Router a banda larga"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Hub - Cisco"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Cisco — Switch"
-msgstr "Cisco - Varie"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Content Router"
-msgstr "Router di servizio di contenuto"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Router di servizio di contenuto"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "Commutatore di servizio del contenuto 1100"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Content Switch"
-msgstr "Commutatore di contenuto"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Spessore della linea dei dati"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Processore di commutazione di via"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr "Server con router PC"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "Processore generico"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "Commutatore ISDN"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "Scambia"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr "Server con router PC"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Commutatore di livello 3"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "Commutatore MGX 8220"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "Commutaotre MGX 8240"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "MGX 8260"
-msgstr "Commutaotre MGX 8260"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "Commutaotre multilivello"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr "Dispositivo di multicommutazione"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "Commutaotre multilivello"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "Commutaotre multilivello"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Commutaotre multilivello"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr "Router NetFlow"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "NetSonar"
-msgstr "Rete"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Router di servizi ottici"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
-msgstr "PXF"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Commutatore programmabile"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr "RateMUX"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Processore di commutazione di via"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr "Processore di commutazione di via"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "Forme di hub e commutatori alla Cisco"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Router subdued"
-msgstr "Simbolo router"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr "Router con firewall"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr "Router con commutatore al silicio"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Server con router PC"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Small Hub"
-msgstr "Hub piccolo"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Router di immagazzinamento"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Processore di commutazione di via"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Gateaway universale"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "Commutaotre multilivello"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "Wavelength router"
-msgstr "Router di lunghezza d'onda"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Router firewall"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr "Commutatore di workgroup"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr "Commutatore di workgroup"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr "Commutatore di workgroup"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr "Commutatore di workgroup"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr "Commutatore di workgroup"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr "Commutatore di workgroup"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr "Commutatore ISDN"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr "Ufficio di divisione"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Branch office blue"
-msgstr "Ufficio di divisione"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Ufficio di divisione"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Cisco - Misc"
-msgid "Cisco — Miscellaneous"
-msgstr "Cisco - Varie"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr "Workstation CiscoWorks"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Generic Building"
-msgstr "Edificio generico"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr "Edificio generico"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Generic Building subdued"
-msgstr "Edificio generico"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Government Building"
-msgstr "Edificio governativo"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Telefono"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Home office"
-msgstr "Fine uffico"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Host"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
-msgid "House blue"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-msgid "MDU"
-msgstr "MDU"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Mac Woman"
-msgstr "Donna MAC"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Man"
-msgstr "Ingrandisci"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
-msgid "Man blue"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Man red"
-msgstr "Condiviso"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Medium Building"
-msgstr "Edificio generico"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Forme varie alla Cisco"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "PC Man"
-msgstr "Uomo PC"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
-msgstr "Corridore"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Running man subdued"
-msgstr "Corridore"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Running woman"
-msgstr "Corridore"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
-msgstr "Parabola satellitare"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Sitting Woman"
-msgstr "Donna seduta"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Sitting Woman right"
-msgstr "Donna seduta"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Small Business"
-msgstr "Piccoli affari"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Standing Man"
-msgstr "Uomo in piedi"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Standing woman"
-msgstr "Uomo in piedi"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
-msgstr "Telecommutatore"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr "Telecommutatore casa"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr "Telecommutatore casa"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-msgid "Truck"
-msgstr "Camion"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "Università"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Video Camera"
-msgstr "Videocamera"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Video Camera right"
-msgstr "Videocamera"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Woman"
-msgstr "Uomo/Donna"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Woman red"
-msgstr "Tipo di Dominio"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr "10700"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr "15200"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "15800"
-msgstr "15200"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr "Controllore di cluster 3174 (da tavolo)"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr "Controllore di cluster 3X74 (da pavimento)"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Access Server"
-msgstr "File Server"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
-msgstr "AccessPoint"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr "Media BBFW"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
-msgstr "Scatola breakout"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr "Ponte"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr "Concentratore VPN"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr "Amministratore di distribuzione del contenuto CDM"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr "CSU/DSU"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Modem via cavo"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr "Getaway di accesso Catalyst"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Firewall Centri"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "Canale"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Cisco - Network"
-msgid "Cisco — Network"
-msgstr "Cisco - Rete"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "Nube"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Nube"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Nube"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Cloud White"
-msgstr "Nube"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Motore di contenuto (direttore di cache)"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Motore di trasformazione di contenuto (CTE)"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-msgid "DSLAM"
-msgstr "DSLAM"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr "Filtro DWDM"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Detector"
-msgstr "Settori"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "Connettore a croce"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Cartella Server"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Distributed Director"
-msgstr "Amministratore distribuito"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr "AccessPoint"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr "Anello FDDI"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "File Engine"
-msgstr "File cabinet"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Router firewall"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Ribalta orizzontalmente"
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1292
+msgid "Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Computer Graphics Metafile"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Router firewall"
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1317
+msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
+msgstr "Filtro di esportazione Computer Graphics Metafile"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "General Appliance"
-msgstr "Applicazione generale"
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:160 plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr "Gateway generico"
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr "Firewall IOS"
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+msgid "Broken file?"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "IOS SLB"
-msgstr "IP DSL"
+#: plug-ins/dxf/dxf.c:50
+msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
+msgstr "Filtri di importazione e di esportazione Drawing Interchange File"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "Drawing Interchange File"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "Commutatore ISDN"
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
+msgstr "E' fallito il read_dxf_codes\n"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
+#, c-format
+msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr "Concentratore VPN"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "Server broadcast IPTV"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr "Amministratore di contenuto IPTV"
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
+msgid "HP Graphics Language"
+msgstr "Linguaggio grafico HP"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LAN a LAN"
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
+msgid "HP Graphics Language export filter"
+msgstr "Filtro di esportazione del linguaggio grafico HP"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:235
+msgid "Please select edges and nodes to layout."
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "LocalDirector"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "Location server"
-msgstr "Server di comunicazione"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
-msgstr "CPE LongReach"
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "Graph creation failed"
+msgstr "File di transazione"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr "Gateway MAS"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:266
+msgid "No such module."
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:267
+msgid "Out of memory."
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:268
+msgid "Not a tree."
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:269
+msgid "Not a forest."
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:270
+msgid "Failed algorithm."
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "NAT"
-msgstr "ATA"
+#| msgid "Condition"
+msgid "Failed precondition."
+msgstr "Condizione"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Network Management"
-msgstr "Amministrazione di rete"
+#| msgid "Dashed"
+msgid "OGDF crashed."
+msgstr "Tratteggiata"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "Forme di rete alla Cisco"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Freccia giù"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%s' failed.\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:416
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Amplificatore ottico"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "Trasporto ottico"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Energia ottica"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
+#: plug-ins/libart/dialibart.c:58
#, fuzzy
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Trasporto ottico"
+#| msgid "Cairo based Rendering"
+msgid "Libart-based rendering"
+msgstr "Rendering basato su Cairo"
-#. compatibility
-#. <alias name="Cisco - PAD"/>
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+#: plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
+msgid "Renderer transformation"
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+#: plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
#, fuzzy
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "Firewall PIX"
+#| msgid "Transform"
+msgid "Transform pointer"
+msgstr "Trasforma"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "Firewall PIX"
+#: plug-ins/libart/export_png.c:159 plug-ins/xslt/xslt.c:105
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file prodotto %s: %s\n"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr "Traduttore di protocollo"
+#: plug-ins/libart/export_png.c:167
+msgid "Could not create PNG write structure"
+msgstr "Non riesco a creare la struttura di scrittura PNG"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+#: plug-ins/libart/export_png.c:176
+msgid "Could not create PNG header info structure"
+msgstr ""
+"Non riesco a creare la struttura delle informazioni dell'intestazione PNG"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "Repeater"
-msgstr "Ripetitore"
+#: plug-ins/libart/export_png.c:184
+msgid "Error occurred while writing PNG"
+msgstr "Si è verificato un errore scrivendo il PNG"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "Terminale"
+#. Create a dialog
+#: plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "PNG Export Options"
+msgstr "Opzioni di esportazione PNG"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr "STB (set top box)"
+#: plug-ins/libart/export_png.c:334
+msgid "Image width:"
+msgstr "Larghezza dell'immagine:"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Security appliance"
-msgstr "Applicazione generale"
+#: plug-ins/libart/export_png.c:337
+msgid "Image height:"
+msgstr "Altezza dell' immagine:"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+#
+#: plug-ins/libart/export_png.c:384
#, fuzzy
-msgid "Service Control"
-msgstr "Controllo simmetrico"
+#| msgid "_AntiAliased"
+msgid "PNG (antialiased)"
+msgstr "Con _antialias"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "Router di immagazzinamento"
+#: plug-ins/metapost/metapost.c:46
+msgid "TeX Metapost export filter"
+msgstr "Filtro di esportazione TeX Metapost"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "System controller"
-msgstr "Controllore di sistema"
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
+msgid "TeX Metapost macros"
+msgstr "Macro TeX Metapost"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:30
+msgid "PDF import not available."
+msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:39
#, fuzzy
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Interruzione di terminale"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
+#| msgid "Document"
+msgid "Portable Document File"
+msgstr "Documento"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:57
#, fuzzy
-msgid "TransPath"
-msgstr "Percorso di trasporto"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN2900"
-msgstr ""
+#| msgid "WMF export filter"
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "Filtro di esportazione WMF"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VN5900"
-msgstr ""
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Interruzioni di pagina"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "VN5902"
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#, c-format
+msgid ""
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "Concentratore VPN"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "Gateway VPN"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
+#: plug-ins/pgf/pgf.c:26
#, fuzzy
-msgid "WAN"
-msgstr "AND"
+msgid "LaTeX PGF export filter"
+msgstr "Filtro di esportazione TeX Pstricks"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1097 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
#, fuzzy
-msgid "WDM"
-msgstr "ADM"
+#| msgid "Not valid UTF8"
+msgid "Not valid UTF-8"
+msgstr "UTF8 non valido"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1262
#, fuzzy
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "Controllore di sistema"
+msgid "LaTeX PGF macros"
+msgstr "Macro TeX PSTricks"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wi-Fi Tag"
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
+msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Ponte wireless"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "Wireless Connectivity"
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Non posso salvare il file:\n"
+"%s\n"
+"%s"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "Wireless Location Appliance"
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
+msgid "Calling error, missing user_data."
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Trasporto wireless"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
-msgid "uBR910 Cable DSU"
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Pixbuf[%s] can't load:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
#, fuzzy
-msgid "6705"
-msgstr "6701"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
+#| msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
+msgstr "Importa/Esporta una bitmap basata su gdk-pixbuf"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
-msgstr "CallManager"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Seleziona la stampante"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Telefono cellulare"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Cisco — Telephony"
-msgstr "Cisco - Rete"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299
+msgid "File"
+msgstr "File "
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr "Commutatore di classe 4/5"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s': %s"
+msgstr "Non riesco ad eseguire il comando '%s': %s"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "End Office"
-msgstr "Fine uffico"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file '%s' in scrittura: %s"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
+msgstr "Si è verificato un errore di stampa: il comando '%s' riporta %d\n"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
msgstr ""
+"Si è verificato un errore di stampa: il comando '%s' causa una sigpipe."
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr "Commutatore software generico"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
-msgstr "HootPhone"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "Router IAD"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "IP Phone"
-msgstr "Telefono IP"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "Softphone IP"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "Router di telefonia IP"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:47
+msgid "Print (PS)"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:82
#, fuzzy
-msgid "MCU"
-msgstr "MUX"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr "Server MoH (Music on Hold)"
+#| msgid "Cairo PostScript"
+msgid "PostScript Rendering"
+msgstr "PostScript Cairo"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:168
#, fuzzy
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "Telefono mobile"
+#| msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
+msgstr "Postscript Incapsulato (usando i caratteri Pango)"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:177
#, fuzzy
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Router vocale"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr "Octel"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+#| msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
+msgid "Encapsulated PostScript with preview (using Pango fonts)"
+msgstr "Postscript Incapsulato con anteprima (usando i caratteri Pango)"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:187
#, fuzzy
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "Commutatore PBX"
+#| msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
+msgstr "Postscript Incapsulato (usando i caratteri PostScript Latin-1)"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
+#: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
#, fuzzy
-msgid "Pager"
-msgstr "Interruzioni di pagina"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefono"
+#| msgid "TeX Pstricks export filter"
+msgid "TeX PSTricks export filter"
+msgstr "Filtro di esportazione TeX Pstricks"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Phone 2"
-msgstr "Telefono"
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
+msgid "TeX PSTricks macros"
+msgstr "Macro TeX PSTricks"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr "Applicazione generale"
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s' in scrittura.\n"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "Bus ethernet"
+#: plug-ins/python/python.c:95
+msgid "Python scripting support"
+msgstr "Supporto per lo scripting di Python"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
+#: plug-ins/shape/shape.c:36
#, fuzzy
-msgid "Phone Feature"
-msgstr "Telefono/Fax"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr "Telefono/Fax"
+#| msgid "dia shape export filter"
+msgid "Dia shape export filter"
+msgstr "Filtro per l'esportazione di file di forma di Dia"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Radio Tower"
-msgstr "Torre radio"
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:622
+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:636
#, fuzzy
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr "SC2200 (controllore di segnalazione)"
+#| msgid "Can't export png without libart!"
+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
+msgstr "Non posso esportare come PNG senza libart!"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-msgid "SC2200/VSC3000 host"
-msgstr "Host SC2200/VSC3000"
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:662
+msgid "Dia Shape File"
+msgstr "File di forma di Dia"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "Proxy server SIP"
+#: plug-ins/svg/svg.c:60
+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
+msgstr "Filtri di importazione ed esportazione Scalable Vector Graphics"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr "Softphone"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr "Router TDM"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:658
+msgid ""
+"Invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "Forme di rete alla Cisco"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+msgid "'Shape Design' shapes missing."
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr "Torretta"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1929
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "Object '%s' creation failed"
+msgstr "File di transazione"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Unity Express"
-msgstr "Unità server"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1955
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error for memory block.\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr "Unità server"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr "Controllore di commutazione wirtuale (VSC 3000)"
+#. just a warning
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser warning for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "Commutatore Voice ATM"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2012
+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr "Commserver Voice"
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2032
+#, c-format
+msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
+msgstr "l'eemento d'origine era '%s' -- expecting 'svg'."
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
+#: plug-ins/vdx/vdx.c:54
#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "Router vocale"
+msgid "Visio XML Format import and export filter"
+msgstr "Filtro di esportazione ed importazione Fig Format"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-msgid "uMG series"
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
+#, c-format
+msgid "Saving file '%s' failed."
msgstr ""
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "Aeratore con bolle"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr "Elemto per prevenire il ritorno di flusso"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr "Bacino"
-
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Resto bivalente verticale"
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
+msgid "Visio XML format"
+msgstr ""
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr "Civile"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
+msgid "Couldn't read color: %s"
+msgstr "Non riesco a leggere il colore: %s\n"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Componenti di ingegneria civile"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find shape %d"
+msgstr "Non riesco a trovare la cartella della documentazione"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr "Container"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
+msgstr "Non riesco a leggere le informazioni della polilinea: %s\n"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Bacino di sedimentazione finale"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Can't rotate ellipse"
+msgstr "Non riesco a leggere le informazioni dell'ellisse: %s\n"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Convertitore di frequenza"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
+msgid "MoveTo not at start of Bezier"
+msgstr ""
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Bottiglia di gas"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
+msgid "Invalid NURBS formula"
+msgstr ""
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontal limiting line"
-msgstr "Linea limitante orizzontale"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
+msgstr "Non riesco ad indentificare l'oggetto FIG: %s\n"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Resto orizzontale"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
+#, c-format
+msgid ""
+"VDX parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Freccia disposta orizzontalmente"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
+#, fuzzy
+#| msgid "North point"
+msgid "Nothing in document!"
+msgstr "Punto nord"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Compressore disposto orizzontalmente"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
+#, c-format
+msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
+msgstr ""
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Pompa disposta orizzontalmente"
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
+#, fuzzy
+msgid "Visio XML File Format"
+msgstr "Formato file XFig"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Valvola disposta orizzontalmente"
+#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't decode object %s"
+msgstr "Non riesco a caricare il carattere %s.\n"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "Motore"
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Couldn't write file %s\n"
+"%s"
+msgstr "Non riesco a leggere il colore: %s\n"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "Serbatorio di purificazione preliminare"
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot render unknown font:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "Linea di riferimento"
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
+msgid "Print (GDI) ..."
+msgstr ""
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotore"
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
+msgid "WMF export filter"
+msgstr "Filtro di esportazione WMF"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr "Suolo "
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1114 plug-ins/wpg/wpg.c:1120
+#, fuzzy
+#| msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+msgid "WordPerfect Graphics"
+msgstr "Filtro di esportazione WordPerfect Graphics"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Linea limitante verticale"
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+msgstr "Filtro di esportazione WordPerfect Graphics"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Resto verticale"
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
+#, c-format
+msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
+msgstr "File: %s il tipo e/o la versione non è supportato.\n"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Freccia disposta verticalmente"
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown arrow type %d\n"
+msgid "Unknown WPG type %d size %d."
+msgstr "Il tipo di freccia %d è sconosciuto\n"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Compressore disposto verticalmente"
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#, c-format
+msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
+msgstr ""
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Propellente disposto verticalmente"
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
+msgstr ""
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Pompa disposta verticalmente"
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+msgid "Empty WPG file?"
+msgstr ""
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Valvola disposta verticalmente"
+#: plug-ins/xfig/xfig.c:52
+msgid "Fig Format import and export filter"
+msgstr "Filtro di esportazione ed importazione Fig Format"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Livello dell'acqua"
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
+msgstr ""
+"Il formato FIG non ha alcun equivalente del formato freccia %s e quindi uso "
+"una freccia semplice.\n"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Mosaico"
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
+msgid "No more user-definable colors - using black"
+msgstr "Non vi sono più colori definibili dall'utente - userò il nero"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgid "Jigsaw — part_iiii"
-msgstr "Mosaico - part_iiii"
+#| msgid "XFig format"
+msgid "Xfig format"
+msgstr "Formato XFig"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgid "Jigsaw — part_iiio"
-msgstr "Mosaico - part_iiio"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
+#, c-format
+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgid "Jigsaw — part_iioi"
-msgstr "Mosaico - part_iioi"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
+msgid "Patterns are not supported by Dia"
+msgstr "Le forme non sono supportate da Dia"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgid "Jigsaw — part_iioo"
-msgstr "Mosaico - part_iioo"
+#| msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
+msgstr ""
+"Le linee a triplo punto non sono supportate da Dia: al loro posto usa quelle "
+"a doppio punto"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgid "Jigsaw — part_ioii"
-msgstr "Mosaico - part_ioii"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Line style %d should not appear\n"
+msgid "Line style %d should not appear"
+msgstr "Lo stile di linea %d non dovrebbe apparire\n"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgid "Jigsaw — part_ioio"
-msgstr "Mosaico - part_ioio"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
+msgid "Error while reading %dth of %d points"
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo il %d-esimo punto su %d: %s\n"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgid "Jigsaw — part_iooi"
-msgstr "Mosaico - part_iooi"
+#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "Fine prematura del file FIG\n"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_iooo"
-msgid "Jigsaw — part_iooo"
-msgstr "Mosaico - part_iooo"
+#| msgid "Error while reading arrowhead\n"
+msgid "Error while reading arrowhead"
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo la punta della freccia\n"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgid "Jigsaw — part_oiii"
-msgstr "Mosaico - part_oiii"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
+#, c-format
+msgid "Unknown arrow type %d\n"
+msgstr "Il tipo di freccia %d è sconosciuto\n"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgid "Jigsaw — part_oiio"
-msgstr "Mosaico - part_oiio"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
+#, c-format
+msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgid "Jigsaw — part_oioi"
-msgstr "Mosaico - part_oioi"
+#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+msgid "Couldn't read ellipse info."
+msgstr "Non riesco a leggere le informazioni dell'ellisse: %s\n"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgid "Jigsaw — part_oioo"
-msgstr "Mosaico - part_oioo"
+#| msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
+msgid "Couldn't read polyline info.\n"
+msgstr "Non riesco a leggere le informazioni della polilinea: %s\n"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_ooii"
-msgid "Jigsaw — part_ooii"
-msgstr "Mosaico - part_ooii"
+#| msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
+msgid "Couldn't read flipped bit."
+msgstr "Non riesco a leggere il bit ribaltato: %s\n"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgid "Jigsaw — part_ooio"
-msgstr "Mosaico - part_ooio"
+#| msgid "Negative corner radius, negating"
+msgid "Negative corner radius; negating"
+msgstr "Il raggio dell'angolo è negativo, abortisco"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgid "Jigsaw — part_oooi"
-msgstr "Mosaico - part_oooi"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
+#, c-format
+msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
+msgstr "Il sottotipo di polilinea è sconosciuto: %d\n"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
#, fuzzy
-#| msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgid "Jigsaw — part_oooo"
-msgstr "Mosaico - part_oooo"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Pezzi di mosaico"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr "Pannello di connessione a 24 porte"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "Dischetto da 3 1/2 pollici"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "Simbolo commutatore ATM"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "Antenna per trasmissioni senza fili (wireless)"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "PC Bigtower"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "PC desktop"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "Scheda digitalizzante"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Bus ethernet"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "Drive DAT esterno"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Router firewall"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "PC laptop"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "PC midtower"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "PC minitower"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Telefono mobile"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-msgid "Mobile telephony base station"
-msgstr "Stazione base di telefono mobile"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr "Telefono cellulare"
+#| msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
+msgid "Couldn't read spline info."
+msgstr "Non posso leggere le informazione della linguetta: %s\n"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Sistema di commutazione modulare"
+#. Open approximated spline
+#. Closed approximated spline
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
+msgid "Cannot convert approximated spline yet."
+msgstr "Non posso ancora convertire le linguette approssimate"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Oggetti con cui disegnare diagrammi di rete"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
+#, c-format
+msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
+msgstr "Il sottotipo di linguetta è sconosciuto: %d\n"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "Plotter"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
+msgid "Couldn't read arc info."
+msgstr "Non posso leggere le informazioni dell'arco: %s\n"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "Connettore RJ45"
+#. set new fill property on arc?
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
+msgid "Filled arc treated as unfilled"
+msgstr ""
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Simbolo router"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
+msgstr "Il sottotipo di polilinea è sconosciuto: %d\n"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Modem semplice"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read text info: %s\n"
+msgid "Couldn't read text info."
+msgstr "Non posso leggere le informazioni di testo: %s\n"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "Stampante semplice"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
+#, c-format
+msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
+msgstr ""
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Altoparlante con amplificatore incorporato"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Altoparlante senza amplificatore"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Hub staccabile o commutatore"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "Immagazzinamento"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Simbolo commutatore"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "Workstation UNIX"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "Connessione WAN"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "Collegamento WAN"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "Connettore da muro per il sistema di cablaggio scEAD"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Monitor di workstation"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "Disco ZIP"
-
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "Registra l'amministratore di trasferimento o l'agente di replica"
-
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-msgstr "Oggetti con cui disegnare diagrammi di dominio di replica Sybase"
-
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "Amministratore di server di replica"
-
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "Dispositivo di immagazzinamento stabile"
-
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
-
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "Applicazione client Sybase"
-
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Server dati Sybase"
-
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Server di replica Sybase"
-
-#~| msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
-#~ msgid "'%s' not found in '%s'!\n"
-#~ msgstr "`%s' non è uno di `%s' o di `%s'\n"
-#~ msgid "Recovering autosaved diagrams"
-#~ msgstr "Sto richiamando i diagrammi salvati automaticamente"
-#~ msgid ""
-#~ "Autosaved files exist.\n"
-#~ "Please select those you wish to recover."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi sono dei file salvati in automatico.\n"
-#~ "Per favore, seleziona quelli che vorresti richiamare."
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo!"
-#~ msgstr "Non riesco ad inizializzare Bonobo!"
-#~ msgid "X position"
-#~ msgstr "Posizione X"
-#~ msgid "X position of child widget"
-#~ msgstr "Posizione X del widget figlio"
-#~ msgid "Y position"
-#~ msgstr "Posizione Y"
-#~ msgid "Y position of child widget"
-#~ msgstr "Posizione Y del widget figlio"
-#~ msgid "/_Sort objects"
-#~ msgstr "/_Ordina oggetti"
-#~ msgid "/Sort objects/by _name"
-#~ msgstr "/Ordina oggetti/per _none"
-#~ msgid "/Sort objects/by _type"
-#~ msgstr "/Ordina oggetti/per _tipo"
-#~ msgid "/Sort objects/as _inserted"
-#~ msgstr "/Ordina oggetti/come_inseriti"
-#~ msgid "/Sort objects/All by name"
-#~ msgstr "/Ordina oggetti/Tutti per nome"
-#~ msgid "/Sort objects/All by type"
-#~ msgstr "/Ordina oggetti/Tutti per tipo"
-#~ msgid "/Sort objects/All as inserted"
-#~ msgstr "/Ordina oggetti/Tutti come inseriti"
-#~ msgid "/Sort objects/_Default"
-#~ msgstr "/Ordina oggetti/_Predefinito"
-#~ msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-#~ msgstr "/Ordina oggetti/Predefinito/per _nome"
-#~ msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-#~ msgstr "/Ordina oggetti/Predefinito/per _tipo"
-#~ msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-#~ msgstr "/Ordina oggetti/Predefinito/come _inserito"
-#~ msgid "/Sort _diagrams"
-#~ msgstr "/Ordina _diagrammi"
-#~ msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-#~ msgstr "/Ordina _diagrammi/per _nome"
-#~ msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-#~ msgstr "/Ordina _diagrammi/come _inseriti"
-#~ msgid "/Sort diagrams/_Default"
-#~ msgstr "/Ordina _diagrammi/_Predefinito"
-#~ msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-#~ msgstr "/Ordina _diagrammi/Predefinito/per _nome"
-#~ msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-#~ msgstr "/Ordina _diagrammi/Predefinito/come _inserito"
-#~ msgid "/_Locate"
-#~ msgstr "/_Localizza"
-#~ msgid "/_Hide this type"
-#~ msgstr "/_Nascondi questo tipo"
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Proprietà..."
-#~| msgid "Active"
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "Attivo"
-#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-#~ msgstr "Valore di tooldata NULL in tool_select_update"
-#~ msgid "Edit Layer Attributes"
-#~ msgstr "Modifica gli attributi del livello"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sheets and Objects..."
-#~ msgstr "Fogli ed oggetti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugins..."
-#~ msgstr "Plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Diagram tree..."
-#~ msgstr "Albero del diagramma"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
+#, c-format
+msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
+msgstr ""
-#
-#~ msgid "_Export ..."
-#~ msgstr "_Esporta..."
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
#, fuzzy
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "Impostazioni della pagina"
+#| msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
+msgid "Couldn't identify Fig object."
+msgstr "Non riesco ad indentificare l'oggetto FIG: %s\n"
-#
-#~ msgid "_Diagram"
-#~ msgstr "_Diagramma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Layers..."
-#~ msgstr "Livelli"
-
-#~ msgid "Fullscr_een"
-#~ msgstr "Sc_hermo intero"
-
-#~| msgid "Integrate"
-#~ msgid "Integrated UI"
-#~ msgstr "Integra"
-#~ msgid "Diagram tree window:"
-#~ msgstr "Finestra dell'albero del diagramma:"
-#~ msgid "Save hidden object types"
-#~ msgstr "Salva i tipi di oggetti nascosti"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Modifica"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuovo"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Sfoglia..."
-#~ msgid "SVG Shape:"
-#~ msgstr "Forma SVG:"
-#~ msgid "description:"
-#~ msgstr "descrizione:"
-#~ msgid "Sheet name:"
-#~ msgstr "Nome del foglio:"
-#~ msgid "Edit Attributes"
-#~ msgstr "Modifica gli attributi"
-#~ msgid "DiaObject"
-#~ msgstr "DiaObject "
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Descrizione:"
-#~ msgid "Sheet"
-#~ msgstr "Foglio"
-#~ msgid "DiaObject:"
-#~ msgstr " DiaObject:"
-#~ msgid "Sheet:"
-#~ msgstr "Foglio:"
-#~ msgid ""
-#~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
-#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will "
-#~ "encounter problems. Please report to dia-list gnome org if you see this "
-#~ "message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tuo gruppo di caratteri locali è UTF-8. Incontrerai delle difficoltà a "
-#~ "causa di alcuni problemi con libxml1 e con il supporto dei file generati "
-#~ "dalle versioni precedenti di Dia. Invia un rapporto a dia-list gnome org "
-#~ "se vedi questo messaggio."
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open group"
-#~ msgstr "Tondo aperto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sheets from '%s'"
-#~ msgstr "Nome del foglio:"
-
-#~| msgid "Tablet"
-#~ msgid "Tablename"
-#~ msgstr "Tavoletta"
-#~ msgid "Classname"
-#~ msgstr "Nome della classe"
-#~ msgid "Show Comments"
-#~ msgstr "Mostra commenti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't read file %s"
-#~ msgstr "Non riesco a leggere il colore: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
+msgid "Compound end outside compound\n"
+msgstr "La fine del complesso è fuori del complesso stesso\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't make object dir %s"
-#~ msgstr "Non riesco ad indentificare l'oggetto FIG: %s\n"
+#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
+msgid "Couldn't read color\n"
+msgstr "Non riesco a leggere il colore: %s\n"
-#~ msgid "Windows Meta File"
-#~ msgstr "Windows Meta File"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
+#, c-format
+msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
+msgstr ""
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
#, fuzzy
-#~ msgid "Enhanced Meta File"
-#~ msgstr "Windows Meta File"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Varie"
+#| msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
+msgid "Couldn't read group extent."
+msgstr "Non riesco a leggere l'estensione del gruppo: %s\n"
-#~ msgid "Show this help message"
-#~ msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
+#, c-format
+msgid "Unknown object type %d\n"
+msgstr "Il tipo di oggetto %d è sconosciuto\n"
-#~ msgid "Thank you for using Dia.\n"
-#~ msgstr "Grazie per aver usato Dia!\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
+#, c-format
+msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
+msgstr "`%s' non è uno di `%s' o di `%s'\n"
-#~ msgid "[OPTION...] [FILE...]"
-#~ msgstr "[OPZIONE...] [FILE...]"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading paper size: %s\n"
+msgid "Error reading paper size."
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo la dimensione della carta: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si è verificato un'errore nell'opzione %s: %s.\n"
-#~ "Esegui '%s --help' per avere una lista completa delle opzioni disponibili "
-#~ "dalla riga di comando.\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
+#, c-format
+msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
+msgstr ""
+"La dimensione della carta '%s' è sconosciuta, uso quella prestabilita\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
#, fuzzy
-#~ msgid "Export format to use"
-#~ msgstr "Esporta le dimensioni dei grafici"
+#| msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
+msgid "Error reading paper orientation."
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo l'orientazione della carta: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
#, fuzzy
-#~ msgid "Export file name to use"
-#~ msgstr "Esporta il file caricato ed esci"
+#| msgid "Error reading justification: %s\n"
+msgid "Error reading justification."
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo la giustificazione: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "Operazione manuale"
+#| msgid "Error reading units: %s\n"
+msgid "Error reading units."
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo le unità: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error: No arguments found.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si è verificato un'errore nell'opzione %s: %s.\n"
-#~ "Esegui '%s --help' per avere una lista completa delle opzioni disponibili "
-#~ "dalla riga di comando.\n"
+#| msgid "Error reading magnification: %s\n"
+msgid "Error reading magnification."
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo l'ingrandimento: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si è verificato un'errore nell'opzione %s: %s.\n"
-#~ "Esegui '%s --help' per avere una lista completa delle opzioni disponibili "
-#~ "dalla riga di comando.\n"
+#| msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
+msgid "Error reading multipage indicator."
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo l'indicatore multipagina: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
#, fuzzy
-#~ msgid "%s error: no input file."
-#~ msgstr "errore %s: serve un file di ingresso valido %s\n"
+#| msgid "Error reading transparent color: %s\n"
+msgid "Error reading transparent color."
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo il colore trasparente: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
#, fuzzy
-#~ msgid "%s error: only one input file expected."
-#~ msgstr "errore %s: serve un file di ingresso valido %s\n"
-
-#~ msgid "Diagram modified!"
-#~ msgstr "Il diagramma è stato modificato!"
-
-#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#~ msgid "Font name"
-#~ msgstr "Nome del carattere"
-
-#~ msgid "The X string that represents this font."
-#~ msgstr "E' la stringa X che rappresenta questo carattere."
-
-#~ msgid "Preview text"
-#~ msgstr "Anteprima del testo"
+#| msgid "Error reading FIG file: %s\n"
+msgid "Error reading Fig file."
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file FIG: %s\n"
-#~ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-#~ msgstr ""
-#~ "E' il testo da visualizzare così da mostrare il carattere selezionato."
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
+#, fuzzy
+#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+msgid "Premature end of Fig file\n"
+msgstr "Fine prematura del file FIG\n"
-#~ msgid "_Family:"
-#~ msgstr "_Famiglia:"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading resolution: %s\n"
+msgid "Error reading resolution."
+msgstr "Si è verificato un errore leggendo la risoluzione: %s\n"
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "Di_mensione:"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
+#, fuzzy
+#| msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
+msgid "Doesn't look like a Fig file"
+msgstr "Non sembrerebbe proprio un file Fig: %s\n"
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "_Anteprima:"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
+msgid ""
+"This is a Fig version %d.%d file.\n"
+" It may not be importable."
+msgstr ""
+"Questo è un file FIG prodotto dalla versione %d.%d e potrei non "
+"riconoscerlo\n"
-#~ msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
-#~ msgstr "Non posso dedurre il percorso corretto per '%s'"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
+#, fuzzy
+#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+msgid "Premature end of Fig file"
+msgstr "Fine prematura del file FIG\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not load plugin '%s'\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso caricare il plugin '%s'\n"
-#~ "%s"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
+#, fuzzy
+#| msgid "XFig File Format"
+msgid "Xfig File Format"
+msgstr "Formato file XFig"
-#~ msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso trovare la funzione di inizializzazione del plugin in '%s'"
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while parsing %s\n"
+msgid ""
+"Error while parsing %s\n"
+"%s"
+msgstr "Si è verificato un errore analizzando %s\n"
-#~ msgid "Delete connection point"
-#~ msgstr "Elimina un punto di connessione"
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:124
+#, c-format
+msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
+msgstr "Si è verificato un errore analizzando il foglio di stile %s\n"
-#~ msgid "Role:"
-#~ msgstr "Ruolo:"
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:131
+#, c-format
+msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
+msgstr "Si è verificato un errore applicando il foglio di stile %s\n"
-#~ msgid "Bond graph objects"
-#~ msgstr "Fissa gli oggetti del grafico"
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:140
+#, c-format
+msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
+msgstr "Si è verificato un errore analizzando il foglio di stile: %s\n"
-#~ msgid "Bad vertex bulge\n"
-#~ msgstr "Convessità del vertice sbagliata\n"
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:149
+#, c-format
+msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
+msgstr "Si è verificato un errore applicando il foglio di stile: %s\n"
-#~ msgid "Scale: %f\n"
-#~ msgstr "Scala: %f\n"
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
+msgid "Error while saving result: %s\n"
+msgstr "Si è verificato un errore analizzando il foglio di stile: %s\n"
-#~ msgid "Unknown dxf code %d\n"
-#~ msgstr "Il codice DXF %d è sconosciuto\n"
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:343
+msgid "XSL Transformation filter"
+msgstr "Filtro di trasformazione XSL"
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:370
#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME PostScript"
-#~ msgstr "PostScript Cairo"
+#| msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
+msgstr ""
+"Non sono stati trovati dei file di configurazione validi per il plug-in XSLT "
+"che non verrà quindi caricato."
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-#~ msgstr "Grafica Vettoriale Scalabile"
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
+msgid "Export through XSLT"
+msgstr "Esporta mediante XSLT"
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Print based Rendering"
-#~ msgstr "Rendering basato su Cairo"
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
-#~ msgstr "Non riesco a leggere le informazioni della polilinea: %s\n"
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]