[gnome-disk-utility] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Italian translation
- Date: Tue, 26 Feb 2019 14:51:37 +0000 (UTC)
commit 4fe115e436ee18b98a44c6a9209f0f3a54e9eeef
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Feb 26 14:51:23 2019 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 1062 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 480 insertions(+), 582 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2c575a9b..ed23e20c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Italian translations for gnome-disk-utility package.
-# Copyright (C) 2009-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
#
# Collegamenti utili:
@@ -22,15 +22,15 @@
#
# Gli attributi SMART sono stati tradotti anche un po' liberamente.
# È stato preso spunto soprattutto dal primo collegamento utile.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2009-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2009-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-08 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
msgid "Disk Image Mounter"
@@ -109,7 +109,8 @@ msgstr "Un modo semplice per gestire i propri dischi"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1128
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
msgid "Disks"
msgstr "Dischi"
@@ -128,8 +129,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
-msgid "gnome-disks"
-msgstr "gnome-disks"
+msgid "org.gnome.DiskUtility"
+msgstr "org.gnome.DiskUtility"
#: src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
@@ -143,9 +144,9 @@ msgstr "Consente la scrittura sull'immagine"
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Seleziona immagini disco da montare"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:803
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:828
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:336
+#: src/disks/gduapplication.c:353
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -848,28 +849,50 @@ msgstr "Tasso tentativi letture errate"
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "Numero di errori durante la lettura da un disco"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:637
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585
+msgid "Total LBAs Written"
+msgstr "LBA totali scritti"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586
+msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk"
+msgstr "La quantità di dati scritti durante la vita di questo disco"
+
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593
+msgid "Total LBAs Read"
+msgstr "LBA totali letti"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594
+msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk"
+msgstr "La quantità di dati letti durante la vita di questo disco"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "Nessuna descrizione per l'attributo %d"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700
msgid "FAILING"
msgstr "GUASTO"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709
msgid "Failed in the past"
msgstr "Guastato in passato"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a sector-based unit
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
@@ -883,7 +906,7 @@ msgstr[1] "%d settori"
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:736 src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885
#, c-format
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
msgstr "%.0f °C / %.0f °F"
@@ -894,113 +917,113 @@ msgstr "%.0f °C / %.0f °F"
#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:747 src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "L'ultimo test automatico è stato completato con successo"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "L'ultimo test automatico è stato annullato"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "L'ultimo test automatico è stato interrotto"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "L'ultimo test automatico non è stato completato"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito (electrical)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito (servo)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito (read)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito (handling)"
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
msgstr "Test automatico in corso — %d%% rimanente"
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Sconosciuto (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:840
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919
msgid "SMART is not supported"
msgstr "SMART non è supportato"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART non è abilitato"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937
msgid "Self-test in progress"
msgstr "Test automatico in corso"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:934 src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "IL DISCO POTREBBE GUASTARSI PRESTO"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "TEST AUTOMATICO NON RIUSCITO"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
msgstr[0] "Il disco è OK, un attributo sta per guastarsi"
msgstr[1] "Il disco è OK, %d attributi stanno per guastarsi"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
msgstr[0] "Il disco è OK, un settore danneggiato"
msgstr[1] "Il disco è OK, %d settori danneggiati"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1008,7 +1031,7 @@ msgstr[0] "Il disco è OK, un attributo si è guastato"
msgstr[1] "Il disco è OK, %d attributi si sono guastati"
#. Otherwise, it's all honky dory
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022
msgid "Disk is OK"
msgstr "Il disco è OK"
@@ -1016,97 +1039,97 @@ msgstr "Il disco è OK"
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
msgid "Pre-Fail"
msgstr "Pre-fail"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
msgid "Old-Age"
msgstr "Old-age"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "Soglia superata"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "Soglia non superata"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "Errore nell'aggiornare i dati SMART"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "Errore nell'annullare il test automatico SMART"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Errore nell'avviare il test automatico SMART"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448
msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel determinare se lo stato SMART è abilitato"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and
description
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizzato"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
msgid "Worst"
msgstr "Peggiore"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online /
Offline)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 src/disks/ui/disks.ui:302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
msgid "Assessment"
msgstr "Valutazione"
@@ -1298,6 +1321,23 @@ msgstr ""
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "La robustezza della passphrase"
+#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
+#. * separation character '—' is not appropriate. The strings come
+#. * from UDisks, first is description, second the name:
+#. * "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
+#, c-format
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f%%)"
+msgstr "%s (%.1f%%)"
+
#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
@@ -1384,17 +1424,17 @@ msgstr "Errore nel determinare la dimensione del dispositivo: "
msgid "Device is size 0"
msgstr "La dimensione del dispositivo è 0"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:763
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:762
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "Errore nell'allocare spazio per l'immagine disco: "
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:924
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:922
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un file di nome «%s» esiste già. Sostituirlo?"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
#, c-format
msgid ""
@@ -1403,27 +1443,125 @@ msgstr ""
"Il file esiste già in «%s». Se viene sostituito, verrà sovrascritto il suo "
"contenuto."
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:980
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:978
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Errore nell'aprire il file in scrittura"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:996
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:994
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "Copia del dispositivo su un'immagine disco"
#. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "Creazione immagine disco"
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Precedente"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Cre_a"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
+msgid "Form_at"
+msgstr "_Formatta"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
+msgid "N_ext"
+msgstr "S_uccessivo"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Errore nel formattare il volume"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Errore nel creare la partizione"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Crea partizione"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+msgid "Format Volume"
+msgstr "Formatta volume"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Formato personalizzato"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+msgid "Set Password"
+msgstr "Imposta password"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+msgid "Confirm Details"
+msgstr "Conferma dettagli"
+
+# (ndt) pulsante
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatta"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
+msgid "XFS — Linux Filesystem"
+msgstr "XFS — File system Linux"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Partizione swap Linux"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
+msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
+msgstr "Btrfs — File system Linux copy-on-write, per snapshot"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
+msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
+msgstr "F2FS — File system Linux Flash Storage"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
+msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
+msgstr "exFAT — File system Windows Flash Storage, utilizzato su schede SDXC"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
+msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
+msgstr ""
+"UDF — Universal Disk Format, per dispositivi rimovibili su molteplici sistemi"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
+msgid "No Filesystem"
+msgstr "Nessun file system"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
+#, c-format
+msgid "The utility %s is missing."
+msgstr "Lo strumento «%s» non è installato."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr ""
+"Impossibile creare una nuova partizione: sono già presenti quattro "
+"partizioni primarie."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "Questa è l'ultima partizione primaria che può essere creata."
+
+#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Le password non corrispondono"
+
#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
msgstr "Verrà creata"
@@ -1570,12 +1708,6 @@ msgstr "L'etichetta corrisponde all'etichetta esistente"
msgid "Error setting label"
msgstr "Errore nell'impostare l'etichetta"
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3210
-#: src/disks/gduwindow.c:3338 src/disks/gduwindow.c:3839
-#: src/libgdu/gduutils.c:1411
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Errore nello smontare il file system"
-
#. Translators: Used to convey that something takes at least
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1698,121 +1830,6 @@ msgstr ""
"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
"Erase</a> e assicurarsi di aver compreso i rischi."
-# (ndt) pulsante
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:456
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatta"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Precedente"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "Cre_a"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
-msgid "Form_at"
-msgstr "_Formatta"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
-msgid "N_ext"
-msgstr "S_uccessivo"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "Errore nel formattare il volume"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Errore nel creare la partizione"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Crea partizione"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
-msgid "Format Volume"
-msgstr "Formatta volume"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
-msgid "Custom Format"
-msgstr "Formato personalizzato"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
-msgid "Set Password"
-msgstr "Imposta password"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
-msgid "Confirm Details"
-msgstr "Conferma dettagli"
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
-msgid ""
-"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr ""
-"Impossibile creare una nuova partizione: sono già presenti quattro "
-"partizioni primarie."
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
-msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "Questa è l'ultima partizione primaria che può essere creata."
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
-msgid "XFS — Linux Filesystem"
-msgstr "XFS — File system Linux"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Partizione swap Linux"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
-msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
-msgstr "Btrfs — File system Linux copy-on-write, per snapshot"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
-msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
-msgstr "F2FS — File system Linux Flash Storage"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
-msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
-msgstr "exFAT — File system Windows Flash Storage, utilizzato su schede SDXC"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
-msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
-msgstr ""
-"UDF — Universal Disk Format, per dispositivi rimovibili su molteplici sistemi"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
-msgid "No Filesystem"
-msgstr "Nessun file system"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
-#, c-format
-msgid "The utility %s is missing."
-msgstr "Lo strumento «%s» non è installato."
-
-#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Le password non corrispondono"
-
-#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
-#. * separation character '—' is not appropriate. The strings come
-#. * from UDisks, first is description, second the name:
-#. * "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
-#, c-format
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
-#, c-format
-msgid "%s (%.1f%%)"
-msgstr "%s (%.1f%%)"
-
# (ndt) aggiunto l'acronimo per Vital Product Data
#: src/disks/gdufstabdialog.c:155
#, c-format
@@ -1929,12 +1946,12 @@ msgid "_Resize"
msgstr "_Ridimensiona"
#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
msgid "Error resizing filesystem"
msgstr "Errore nel ridimensionare il file system"
#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:575
+#: src/disks/gduresizedialog.c:569
msgid "Error resizing partition"
msgstr "Errore nel ridimensionare la partizione"
@@ -1950,27 +1967,19 @@ msgstr "Ridimensionamento non pronto"
msgid "Waited too long for the filesystem"
msgstr "Atteso troppo tempo per il file system"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
msgid "Error repairing filesystem"
msgstr "Errore nel riparare il file system"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:551
-msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
-msgstr "Errore nello smontare il file system per la riparazione"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:692
-msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
-msgstr "Errore nello smontare il file system per il ridimensionamento"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:760
+#: src/disks/gduresizedialog.c:748
msgid "Error mounting the filesystem"
msgstr "Errore nel montare il file system"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:802
+#: src/disks/gduresizedialog.c:790
msgid "Fit to size"
msgstr "Adatta alla dimensione"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:837
+#: src/disks/gduresizedialog.c:825
msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
msgstr "Errore nel montare il file system per calcolare la dimensione minima"
@@ -2061,7 +2070,7 @@ msgid "Volumes Grid"
msgstr "Griglia volumi"
#
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2184
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2057
msgid "No Media"
msgstr "Nessun supporto"
@@ -2103,30 +2112,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Spazio libero"
-#: src/disks/gduwindow.c:627
+#: src/disks/gduwindow.c:652
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Errore nell'eliminare il dispositivo di loop"
-#: src/disks/gduwindow.c:727 src/disks/gduwindow.c:770
+#: src/disks/gduwindow.c:752 src/disks/gduwindow.c:795
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Errore nel collegare l'immagine disco"
-#: src/disks/gduwindow.c:800
+#: src/disks/gduwindow.c:825
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Seleziona immagine disco da collegare"
-#: src/disks/gduwindow.c:804
+#: src/disks/gduwindow.c:829
msgid "_Attach"
msgstr "Co_llega"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:811
+#: src/disks/gduwindow.c:836
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Impostare _dispositivo di loop in sola-lettura"
-#: src/disks/gduwindow.c:812
+#: src/disks/gduwindow.c:837
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2134,67 +2143,8 @@ msgstr ""
"Se selezionata, il dispositivo di loop risulterà in sola-lettura (utile per "
"non veder modificato il sottostante file)"
-#: src/disks/gduwindow.c:1010
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Spegne questo disco"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1016
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Espelle questo disco"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1022
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Scollega questo dispositivo di loop"
-
-#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1447
-msgctxt "accelerator"
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1455
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>F"
-msgstr "<Ctrl>F"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1463
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>S"
-msgstr "<Ctrl>S"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1471
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>E"
-msgstr "<Ctrl>E"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1486
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift>F10"
-msgstr "<Maiusc>F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
-#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to other English modifiers.
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1496
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift><Ctrl>F"
-msgstr "<Maiusc><Ctrl>F"
-
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1826
+#: src/disks/gduwindow.c:1700
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (sola-lettura)"
@@ -2203,7 +2153,7 @@ msgstr "%s (sola-lettura)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1864
+#: src/disks/gduwindow.c:1738
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2212,7 +2162,7 @@ msgstr "%s restanti (%s/sec)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1872
+#: src/disks/gduwindow.c:1746
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2223,7 +2173,7 @@ msgstr "%s restanti"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1887
+#: src/disks/gduwindow.c:1761
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s di %s — %s"
@@ -2232,17 +2182,17 @@ msgstr "%s di %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2012
+#: src/disks/gduwindow.c:1886
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:2092 src/disks/gduwindow.c:2496
+#: src/disks/gduwindow.c:1966 src/disks/gduwindow.c:2345
msgid "Block device is empty"
msgstr "Il dispositivo a blocchi è vuoto"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:2115
+#: src/disks/gduwindow.c:1989
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2252,11 +2202,11 @@ msgstr "Sconosciuto (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2285
+#: src/disks/gduwindow.c:2148
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Collegato a un'altra postazione"
-#: src/disks/gduwindow.c:2432
+#: src/disks/gduwindow.c:2289
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Il dispositivo di loop è vuoto"
@@ -2266,61 +2216,61 @@ msgstr "Il dispositivo di loop è vuoto"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2665
+#: src/disks/gduwindow.c:2506
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s liberi (%.1f%% utilizzato)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2695
+#: src/disks/gduwindow.c:2536
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2733
+#: src/disks/gduwindow.c:2574
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "File system root"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2741
+#: src/disks/gduwindow.c:2582
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Montato su %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2747
+#: src/disks/gduwindow.c:2588
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Non montato"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2770
+#: src/disks/gduwindow.c:2611
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2776
+#: src/disks/gduwindow.c:2617
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Non attivo"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2791
+#: src/disks/gduwindow.c:2632
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Sbloccato"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2797
+#: src/disks/gduwindow.c:2638
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
-#: src/disks/gduwindow.c:2811
+#: src/disks/gduwindow.c:2652
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partizione estesa"
@@ -2329,45 +2279,45 @@ msgstr "Partizione estesa"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2831
+#: src/disks/gduwindow.c:2672
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2955
+#: src/disks/gduwindow.c:2796
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Spazio non allocato"
-#: src/disks/gduwindow.c:3148
+#: src/disks/gduwindow.c:2988
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Errore nel riparare il file system"
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
msgid "Repair successful"
msgstr "Riparazione avvenuta con successo"
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
msgid "Repair failed"
msgstr "Riparazione non riuscita"
-#: src/disks/gduwindow.c:3178
+#: src/disks/gduwindow.c:3018
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Il file system %s su %s è stato riparato."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3184
+#: src/disks/gduwindow.c:3024
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Il file system %s su %s non poteva essere riparato."
-#: src/disks/gduwindow.c:3246
+#: src/disks/gduwindow.c:3077
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Conferma riparazione"
-#: src/disks/gduwindow.c:3249
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2378,61 +2328,61 @@ msgstr ""
"strumenti forensi per il recupero dei file persi. In base alla quantità di "
"dati presenti, questa operazione potrebbe richiedere molto tempo."
-#: src/disks/gduwindow.c:3277
+#: src/disks/gduwindow.c:3108
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Errore nel controllare il file system"
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
msgid "Filesystem intact"
msgstr "File system intatto"
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "File system danneggiato"
-#: src/disks/gduwindow.c:3307
+#: src/disks/gduwindow.c:3138
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Il file system %s su %s non è danneggiato."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3313
+#: src/disks/gduwindow.c:3144
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Il file system %s su %s necessita di essere riparato."
-#: src/disks/gduwindow.c:3373
+#: src/disks/gduwindow.c:3195
msgid "Confirm Check"
msgstr "Conferma controllo"
-#: src/disks/gduwindow.c:3376
+#: src/disks/gduwindow.c:3198
msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
msgstr ""
"In base alla quantità di dati presenti, il controllo del file system può "
"richiedere molto tempo."
-#: src/disks/gduwindow.c:3576
+#: src/disks/gduwindow.c:3437
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel tentativo di impostare l'unità in stand-by"
-#: src/disks/gduwindow.c:3622
+#: src/disks/gduwindow.c:3484
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel tentativo di attivare l'unità dalla modalità "
"stand-by"
-#: src/disks/gduwindow.c:3667
+#: src/disks/gduwindow.c:3530
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Errore nello spegnere l'unità"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3719
+#: src/disks/gduwindow.c:3582
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Spegnere veramente le unità?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3584
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2440,51 +2390,47 @@ msgstr ""
"L'operazione preparerà il sistema affinché le seguenti unità vengano spente "
"e rimosse."
-#: src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3588 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Spegni"
-#: src/disks/gduwindow.c:3802
+#: src/disks/gduwindow.c:3668
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Errore nel montare il file system"
-#: src/disks/gduwindow.c:3911
+#: src/disks/gduwindow.c:3754
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Errore nell'eliminare la partizione"
-#: src/disks/gduwindow.c:3948
+#: src/disks/gduwindow.c:3791
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Eliminare veramente la partizione?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3949
+#: src/disks/gduwindow.c:3792
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Tutti i dati presenti nella partizione saranno persi per sempre"
-#: src/disks/gduwindow.c:3950
+#: src/disks/gduwindow.c:3793
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
-#: src/disks/gduwindow.c:3981
+#: src/disks/gduwindow.c:3824
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Errore nell'espellere il supporto"
-#: src/disks/gduwindow.c:4046
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Errore nel bloccare il dispositivo cifrato"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:4082
+#: src/disks/gduwindow.c:3907
msgid "Error starting swap"
msgstr "Errore nell'attivare lo spazio di swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:4119
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Errore nel disattivare lo spazio di swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:4161
+#: src/disks/gduwindow.c:3986
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Errore nell'impostare il flag di pulizia automatica"
-#: src/disks/gduwindow.c:4214 src/disks/gduwindow.c:4278
+#: src/disks/gduwindow.c:4039 src/disks/gduwindow.c:4103
msgid "Error canceling job"
msgstr "Errore nell'annullare l'attività"
@@ -2528,20 +2474,20 @@ msgid "_New Disk Image…"
msgstr "_Nuova immagine disco…"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:10
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "Collega _immagine disco…"
+msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)"
+msgstr "Collega _immagine disco… (.iso, .img)"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:24
+msgid "_About Disks"
+msgstr "I_nformazioni su Dischi"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
msgid "Benchmark"
@@ -2636,11 +2582,11 @@ msgstr ""
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
msgstr ""
-"Numero di campioni. Un numero grande produce un'analisi più precisa dei "
-"tempi di accesso, ma richiede più tempo."
+"Numero di campioni. Un numero grande produce grafici più accurati, ma "
+"richiede più tempo."
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
msgid ""
@@ -2660,13 +2606,13 @@ msgstr "Tempo di accesso"
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Nu_mero di campioni"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
msgstr ""
-"Numero di campioni. Un numero grande produce grafici più accurati, ma "
-"richiede più tempo."
+"Numero di campioni. Un numero grande produce un'analisi più precisa dei "
+"tempi di accesso, ma richiede più tempo."
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
msgid "Change Passphrase"
@@ -2728,7 +2674,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Confermare i dettagli del volume attuale prima di procedere."
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:900
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:901
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -2741,7 +2687,7 @@ msgid "Used"
msgstr "Usato"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:228
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
@@ -3046,201 +2992,149 @@ msgstr ""
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "Cac_he scrittura"
-#: src/disks/ui/disks.ui:62
+#: src/disks/ui/disks.ui:63
msgid "Select a device"
msgstr "Seleziona un dispositivo"
-#: src/disks/ui/disks.ui:121
+#: src/disks/ui/disks.ui:122
msgid "Model"
msgstr "Modello"
-#: src/disks/ui/disks.ui:154
+#: src/disks/ui/disks.ui:155
msgid "Serial Number"
msgstr "Numero di serie"
-#: src/disks/ui/disks.ui:191
+#: src/disks/ui/disks.ui:192
msgid "World Wide Name"
msgstr "Nome World Wide (WWN)"
#
-#: src/disks/ui/disks.ui:265
+#: src/disks/ui/disks.ui:266
msgid "Media"
msgstr "Supporto"
-#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:1012
+#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1013
msgid "Job"
msgstr "Lavoro"
-#: src/disks/ui/disks.ui:438
+#: src/disks/ui/disks.ui:439
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:830
+#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:831
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/disks/ui/disks.ui:512
+#: src/disks/ui/disks.ui:513
msgid "Auto-clear"
msgstr "Pulizia automatica"
-#: src/disks/ui/disks.ui:533
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr "Scollega il dispositivo di loop dopo averlo smontato"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:556
+#: src/disks/ui/disks.ui:557
msgid "Backing File"
msgstr "File di supporto"
-#: src/disks/ui/disks.ui:593
+#: src/disks/ui/disks.ui:594
msgid "Partitioning"
msgstr "Partizionamento"
-#: src/disks/ui/disks.ui:637
+#: src/disks/ui/disks.ui:638
msgid "_Volumes"
msgstr "_Volumi"
# (ndt) tooltip
-#: src/disks/ui/disks.ui:691
+#: src/disks/ui/disks.ui:692
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Monta la partizione selezionata"
# (ndt) tooltip
-#: src/disks/ui/disks.ui:704
+#: src/disks/ui/disks.ui:705
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Smonta la partizione selezionata"
# (ndt) tooltip
-#: src/disks/ui/disks.ui:717
+#: src/disks/ui/disks.ui:718
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Attiva la partizione swap selezionata"
# (ndt) tooltip
-#: src/disks/ui/disks.ui:730
+#: src/disks/ui/disks.ui:731
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Disattiva la partizione swap selezionata"
# (ndt) tooltip
-#: src/disks/ui/disks.ui:744
+#: src/disks/ui/disks.ui:745
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Sblocca la partizione cifrata selezionata"
# (ndt) tooltip
-#: src/disks/ui/disks.ui:757
+#: src/disks/ui/disks.ui:758
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Blocca la partizione cifrata selezionata"
# (ndt) tooltip
-#: src/disks/ui/disks.ui:769
+#: src/disks/ui/disks.ui:770
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Crea partizione su spazio non allocato"
# (ndt) tooltip
-#: src/disks/ui/disks.ui:782
+#: src/disks/ui/disks.ui:783
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Elimina la partizione selezionata"
# (ndt) tooltip
-#: src/disks/ui/disks.ui:795
+#: src/disks/ui/disks.ui:796
msgid "Additional partition options"
msgstr "Ulteriori opzioni di partizionamento"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:863
+#: src/disks/ui/disks.ui:864
msgid "Contents"
msgstr "Contenuto"
-#: src/disks/ui/disks.ui:937
+#: src/disks/ui/disks.ui:938
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: src/disks/ui/disks.ui:974
+#: src/disks/ui/disks.ui:975
msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo di partizione"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1172
-msgid "Format Disk…"
-msgstr "Formatta disco…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1185
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "Crea immagine disco…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1192
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "Ripristina immagine disco…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1199
-msgid "Benchmark Disk…"
-msgstr "Benchmark disco…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1212
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "Dati e test SMART…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:6
+msgid "Format _Disk…"
+msgstr "Formatta _disco…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1219
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "Impostazioni unità…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:12
+msgid "_Create Disk Image…"
+msgstr "Crea _immagine disco…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1232
-msgid "Standby Now"
-msgstr "Stand-by ora"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:16
+msgid "_Restore Disk Image…"
+msgstr "_Ripristina immagine disco…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1239
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "Attiva da stand-by"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:22
+msgid "_Benchmark Disk…"
+msgstr "Benchmar_k disco…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1246
-msgid "Power Off…"
-msgstr "Spegni…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:26
+msgid "_SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "Dati e test _SMART…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1259
-msgid "Format Partition…"
-msgstr "Formatta partizione…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:30
+msgid "Drive S_ettings…"
+msgstr "I_mpostazioni unità…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1273
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "Modifica partizione…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:36
+msgid "S_tandby Now"
+msgstr "S_tand-by ora"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1281
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "Modifica file system…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1289
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "Modifica passphrase…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1303
-msgid "Resize…"
-msgstr "Ridimensiona…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1311
-msgid "Check Filesystem…"
-msgstr "Controlla file system…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1319
-msgid "Repair Filesystem…"
-msgstr "Ripara file system…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1333
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "Modifica opzioni di montaggio…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1341
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "Modifica opzioni di cifratura…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1355
-msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "Crea immagine partizione…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1363
-msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr "Ripristina immagine partizione…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1371
-msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr "Benchmark partizione…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:40
+msgid "_Wake-Up from Standby"
+msgstr "Atti_va da stand-by"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
msgid "Encryption Options"
@@ -3567,6 +3461,22 @@ msgstr "_Formatta…"
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Partizionamento"
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Opzioni unità"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Spegne questo disco"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Espelle questo disco"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Scollega questo dispositivo di loop"
+
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
msgid "New Disk Image"
msgstr "Nuova immagine disco"
@@ -3641,6 +3551,76 @@ msgstr "Dimensione immagine"
msgid "_Start Restoring…"
msgstr "_Avvia ripristino…"
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new empty disk image"
+msgstr "Crea un'immagine disco vuota"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Attach an existing disk image"
+msgstr "Collega un'immagine disco esistente"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive"
+msgstr "Unità"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the drive menu"
+msgstr "Apre il menù dell'unità"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the drive"
+msgstr "Formatta l'unità"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restore an image to the disk"
+msgstr "Ripristina un'immagine sul disco"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "SMART data"
+msgstr "Dati SMART"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive settings"
+msgstr "Impostazioni unità"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Partition"
+msgstr "Partizione"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the volume menu"
+msgstr "Apre il menù del volume"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatta il volume selezionato"
+
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
msgid "SMART Data & Self-Tests"
msgstr "Dati e test SMART"
@@ -3761,10 +3741,62 @@ msgstr ""
msgid "Keyfiles"
msgstr "File chiave"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:258
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:220
+msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
+msgstr "Selezionare il file chiave per sbloccare questo volume"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:259
msgid "_Unlock"
msgstr "_Sblocca"
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:6
+msgid "Format _Partition…"
+msgstr "Formatta _partizione…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:12
+msgid "_Edit Partition…"
+msgstr "_Modifica partizione…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:16
+msgid "Edit _Filesystem…"
+msgstr "Modifica _file system…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:20
+msgid "Change Pa_ssphrase…"
+msgstr "Modifica pa_ssphrase…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:26
+msgid "Resi_ze…"
+msgstr "Ri_dimensiona…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:30
+msgid "C_heck Filesystem…"
+msgstr "Contro_lla file system…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:34
+msgid "Rep_air Filesystem…"
+msgstr "Ri_para file system…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
+msgid "Edit _Mount Options…"
+msgstr "_Modifica opzioni di montaggio…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
+msgid "Edit Encr_yption Options…"
+msgstr "Modifica opzioni di cifrat_ura…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
+msgid "_Create Partition Image…"
+msgstr "_Crea immagine partizione…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
+msgid "_Restore Partition Image…"
+msgstr "_Ripristina immagine partizione…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
+msgid "_Benchmark Partition…"
+msgstr "Benchmar_k partizione…"
+
#: src/libgdu/gduutils.c:111
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
@@ -3894,6 +3926,10 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Dispositivi coinvolti"
+#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Errore nello smontare il file system"
+
#: src/libgdu/gduutils.c:1431
msgid "Error locking device"
msgstr "Errore nel bloccare il dispositivo"
@@ -3921,141 +3957,3 @@ msgstr "Un disco fisso potrebbe guastarsi presto."
msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Esamina"
-
-#~ msgid "Error unlocking encrypted device"
-#~ msgstr "Errore nello sbloccare il dispositivo cifrato"
-
-#~ msgid "FAT"
-#~ msgstr "FAT"
-
-#~ msgid "Compatible with most systems"
-#~ msgstr "Compatibile con la maggior parte dei sistemi"
-
-#~ msgid "NTFS"
-#~ msgstr "NTFS"
-
-#~ msgid "Compatible with Linux systems"
-#~ msgstr "Compatibile con i sistemi Linux"
-
-#~ msgid "Ext4"
-#~ msgstr "Ext4"
-
-#~ msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
-#~ msgstr "Cifrato, compatibile con i sistemi Linux"
-
-#~ msgid "LUKS + Ext4"
-#~ msgstr "LUKS + Ext4"
-
-#~ msgid "Enter filesystem type"
-#~ msgstr "Inserire il tipo di file system"
-
-#~ msgid "Error formatting partition"
-#~ msgstr "Errore nel formattare la partizione"
-
-#~ msgid "Extended partition"
-#~ msgstr "Partizione estesa"
-
-#~ msgid "For logical partitions"
-#~ msgstr "Per partizioni logiche"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to format the volume?"
-#~ msgstr "Formattare veramente il volume?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
-#~ "recovery services"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutti i dati sul volume andranno persi, ma potrebbero essere recuperati "
-#~ "attraverso servizi appositi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
-#~ "recoverable by data recovery services"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutti i dati sul volume verranno sovrascritti e molto probabilmente non "
-#~ "saranno più recuperabili attraverso i servizi appositi"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "C_rea"
-
-#~ msgid "F_ilesystem"
-#~ msgstr "_File system"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
-#~ "<i>swap</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tipo di file system da creare, come <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> o "
-#~ "<i>swap</i>"
-
-#~ msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
-#~ msgstr "Il tipo di file system da creare, come btrfs, xfs o swap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer "
-#~ "to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nome da utilizzare per il file system (utile per fare riferimento al "
-#~ "dispositivo attraverso un collegamento simbolico nella directory <b>/dev/"
-#~ "disk/by-label</b>)"
-
-# (ndt) lasciato non tradotto
-#~ msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
-#~ msgstr "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
-
-# (ndt) misteriosa...
-#~ msgid "If Available, Slow"
-#~ msgstr "Se disponibile, lento"
-
-#~ msgid "Error erasing device %s"
-#~ msgstr "Errore nel cancellare il dispositivo %s"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
-#~ msgstr "Cancellare veramente i dischi?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable "
-#~ "by data recovery services"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutti i dati sul disco andranno persi, ma potrebbero essere recuperati "
-#~ "attraverso servizi appositi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
-#~ "recoverable by data recovery services"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutti i dati sui dischi selezionati verranno sovrascritti e molto "
-#~ "probabilmente non saranno più recuperabili attraverso i servizi appositi"
-
-#~ msgid "_Automatic Encryption Options"
-#~ msgstr "_Opzioni di cifratura automatica"
-
-#~ msgid "_Automatic Mount Options"
-#~ msgstr "_Opzioni di montaggio automatico"
-
-#~ msgid "Activation of this plugin"
-#~ msgstr "Attivazione del plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica se il plugin debba essere attivato o meno da gnome-settings-daemon"
-
-#~ msgid "Priority to use for this plugin"
-#~ msgstr "Priorità del plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-#~ msgstr ""
-#~ "La priorità da usare per questo plugin nella coda di avvio di gnome-"
-#~ "settings-daemon"
-
-#~ msgid "Disks Problem Monitor"
-#~ msgstr "Monitor di problemi sui dischi"
-
-#~ msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avvisa riguardo problemi con i dischi e i dispositivi di archiviazione"
-
-#~ msgid "Show help options"
-#~ msgstr "Mostra opzioni di aiuto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]