[gnome-books] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-books] Update Italian translation
- Date: Tue, 26 Feb 2019 15:02:01 +0000 (UTC)
commit 245b5be6bfb9f04117fbbb5d16402b931eb8f8a1
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Feb 26 15:01:48 2019 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 525 +++++++++++++--------------------------------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 423 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e5db060d..fc204b89 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,17 +1,16 @@
# Italian translation for gnome-documents.
# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
# Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2011, 2012, 2013.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-03 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-08 09:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-12 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 10:03+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -19,18 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:112 src/overview.js:1052
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1030
msgid "Books"
msgstr "Libri"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:8
msgid "An e-book manager application for GNOME"
msgstr "Una applicazione GNOME per gestire e-book"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -40,29 +39,23 @@ msgstr ""
"propri e-book. È pensata per essere un'alternativa semplice ed elegante "
"all'utilizzo di un file manager nella gestione dei documenti."
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:15
msgid "It lets you:"
msgstr "Permette di:"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:17
msgid "View recent e-books"
msgstr "Visualizzare e-book recenti"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:18
msgid "Search through e-books"
msgstr "Cercare tra gli e-book"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
-msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
-msgstr "Visualizzare e-book (PDF e fumetti) a schermo intero"
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
+msgid "View e-books (ePubs and comics) fullscreen"
+msgstr "Visualizzare e-book (ePub e fumetti) a schermo intero"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
-msgid "Print e-books"
-msgstr "Stampare e-book"
-
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:31
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
@@ -80,142 +73,74 @@ msgstr "org.gnome.Books"
msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
msgstr "libri;fumetti;ePub;PDF;"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5 data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5
msgid "View as"
msgstr "Vedi come"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6 data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6
msgid "View as type"
msgstr "Visualizza come tipo"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10 data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11 data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11
msgid "Sort by type"
msgstr "Ordina per tipo"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15 data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15
msgid "Window size"
msgstr "Dimensione finestra"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16 data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Dimensione della finestra (larghezza e altezza)"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20 data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20
msgid "Window position"
msgstr "Posizione finestra"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21 data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posizione della finestra (x e y)"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25 data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25
msgid "Window maximized"
msgstr "Finestra massimizzata"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26 data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stato massimizzato della finestra"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30 data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30
msgid "Night mode"
msgstr "Modalità notte"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31 data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Indica se l'applicazione è in modalità notte."
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
-#: src/overview.js:1052
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
-msgid "A document manager application for GNOME"
-msgstr "Una applicazione GNOME per gestire documenti"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
-msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
-"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
-"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
-"Online Accounts."
-msgstr ""
-"Una semplice applicazione per accedere, organizzare e condividere su GNOME i "
-"propri documenti. È pensata per essere un'alternativa semplice ed elegante "
-"all'utilizzo di un file manager nella gestione dei documenti. L'integrazione "
-"con il cloud è offerta attraverso GNOME Online Accounts."
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
-msgid "View recent local and online documents"
-msgstr "Visualizzare documenti recenti locali e online"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
-msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
-msgstr "Accedere ai propri contenuti su Google, ownCloud e OneDrive"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
-msgid "Search through documents"
-msgstr "Cercare tra i documenti"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
-msgid "See new documents shared by friends"
-msgstr "Visualizzare nuovi documenti condivisi da un amico/a"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
-msgid "View documents fullscreen"
-msgstr "Visualizzare documenti a schermo intero"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
-msgid "Print documents"
-msgstr "Stampare documenti"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
-msgid "Select favorites"
-msgstr "Selezionare i preferiti"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr "Consente di aprire un editor di testo per eseguire modifiche"
-
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
-msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Accede, gestisce e condivide documenti"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Documents"
-msgstr "org.gnome.Documents"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:15
-msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "documenti;documento;PDF;Doc;"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:6 src/preview.js:453
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
+#: src/preview.js:452
msgid "Night Mode"
msgstr "Modalità notte"
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: data/ui/app-menu.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
+#: data/ui/books-app-menu.ui:20
+msgid "About Books"
+msgstr "Informazioni su Libri"
-#: data/ui/app-menu.ui:24
-msgctxt "app menu"
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
+msgid "About Documents"
+msgstr "Informazioni su Documenti"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
@@ -327,21 +252,20 @@ msgid "New Collection…"
msgstr "Nuova raccolta…"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:73
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122 src/sharing.js:226
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1056 src/search.js:126 src/search.js:132
+#: src/overview.js:1034 src/search.js:121
msgid "Collections"
msgstr "Raccolte"
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:616
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:591
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173 src/sharing.js:112
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
@@ -351,7 +275,7 @@ msgstr "_Copia"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:988
+#: src/selections.js:976
msgid "Open"
msgstr "Apri"
@@ -363,7 +287,7 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Print…"
msgstr "Stampa…"
-#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:462
+#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:461
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
@@ -424,127 +348,46 @@ msgstr "Data"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/application.js:126
+#: src/application.js:114
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Mostra la versione del programma"
-#: src/documents.js:794
+#: src/documents.js:779
msgid "Failed to print document"
msgstr "Impossibile stampare il documento"
#. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:836 src/search.js:459
+#: src/documents.js:821 src/search.js:405
msgid "Local"
msgstr "Locali"
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: src/documents.js:879
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: src/documents.js:880
-msgid "Getting Started with Documents"
-msgstr "Introduzione a Documenti"
-
-#: src/documents.js:905 src/documents.js:1115 src/documents.js:1218
-#: src/documents.js:1412
+#: src/documents.js:878
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
-#. overridden
-#: src/documents.js:972
-msgid "Google Docs"
-msgstr "Google Docs"
-
-#: src/documents.js:973
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/documents.js:1117 src/documents.js:1414
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Foglio di calcolo"
-
-#: src/documents.js:1119 src/documents.js:1416 src/presentation.js:44
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentazione"
-
-#: src/documents.js:1121 src/documents.js:1418
-msgid "e-Book"
-msgstr "e-Book"
-
-#: src/documents.js:1123 src/documents.js:1420
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
-
-#. overridden
-#: src/documents.js:1173
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#. overridden
-#: src/documents.js:1307 src/documents.js:1308
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: src/documents.js:1594
-msgid "Please check the network connection."
-msgstr "Controllare la connessione di rete."
-
-#: src/documents.js:1597
-msgid "Please check the network proxy settings."
-msgstr "Controllare le impostazioni del proxy di rete."
-
-#: src/documents.js:1600
-msgid "Unable to sign in to the document service."
-msgstr "Impossibile accedere al servizio di documenti."
-
-#: src/documents.js:1603
-msgid "Unable to locate this document."
-msgstr "Impossibile localizzare questo documento."
-
-#: src/documents.js:1606
-#, javascript-format
-msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
-msgstr "Qualcosa è andato a male (%d)."
-
-#: src/documents.js:1613
+#: src/documents.js:1072
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Questa è una versione in anteprima di Libri. Maggiori funzionalità verranno "
"aggiunte molto presto."
-#: src/documents.js:1615
-msgid ""
-"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Il supporto per LibreOffice non è disponibile. Contattare l'amministratore "
-"di sistema."
-
#. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1638
+#: src/documents.js:1098
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Impossibile caricare «%s»"
-#. view button, on the right of the toolbar
-#: src/edit.js:139
-msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: src/epubview.js:228
+#: src/epubview.js:245
#, javascript-format
msgid "chapter %s of %s"
msgstr "Capitolo %s di %s"
-#: src/evinceview.js:590 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:524 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
-#: src/evinceview.js:598
+#: src/evinceview.js:532
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Aggiungi pagina ai segnalibri"
@@ -582,26 +425,27 @@ msgid "Contents"
msgstr "Indice"
#: src/lib/gd-utils.c:328
-msgid "A document manager application"
-msgstr "Una applicazione per gestire documenti"
-
-#: src/lib/gd-utils.c:333
-msgid "An e-books manager application"
-msgstr "Una applicazione per gestire e-book"
-
-#: src/lib/gd-utils.c:340
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
"Giuseppe Pignataro <anubisteam01 gmail com>"
-#: src/mainToolbar.js:91
+#: src/lib/gd-utils.c:329
+msgid "An e-books manager application"
+msgstr "Una applicazione per gestire e-book"
+
+#: src/mainToolbar.js:101
+msgctxt "menu button tooltip"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menù"
+
+#: src/mainToolbar.js:111
msgctxt "toolbar button tooltip"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/mainToolbar.js:100
+#: src/mainToolbar.js:120
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
@@ -620,7 +464,7 @@ msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d elemento eliminato"
msgstr[1] "%d elementi eliminati"
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:387
+#: src/notifications.js:61 src/selections.js:383
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
@@ -629,117 +473,89 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Stampa di «%s»: %s"
-#: src/notifications.js:215
+#: src/notifications.js:210
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "È in corso l'indicizzazione dei documenti"
-#: src/notifications.js:216
+#: src/notifications.js:211
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr ""
"Alcuni documenti potrebbero non essere disponibili durante questo processo"
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
-#: src/notifications.js:238
-#, javascript-format
-msgid "Fetching documents from %s"
-msgstr "Recupero dei documenti da %s"
-
-#: src/notifications.js:240
-msgid "Fetching documents from online accounts"
-msgstr "Recupero dei documenti dagli account online"
-
-#: src/overview.js:275
+#: src/overview.js:287
msgid "No collections found"
msgstr "Nessuna collezione trovata"
-#: src/overview.js:277
+#: src/overview.js:289
msgid "No books found"
msgstr "Nessun libro trovato"
-#: src/overview.js:277
-msgid "No documents found"
-msgstr "Nessun documento trovato"
-
-#: src/overview.js:286
+#: src/overview.js:298
msgid "Try a different search"
msgstr "Provare con un'altra ricerca"
-#: src/overview.js:293
+#: src/overview.js:304
msgid "You can create collections from the Books view"
msgstr "È possibile creare delle collezioni dalla vista Libri"
-#: src/overview.js:295
-msgid "You can create collections from the Documents view"
-msgstr "È possibile creare delle collezioni dalla vista Documenti"
-
-#: src/overview.js:305
-#, javascript-format
-msgid ""
-"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
-"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-msgstr ""
-"I documenti dai propri <a href=\"system-settings\">account online</a> e "
-"dalla <a href=\"file://%s\">cartella Documenti</a> appariranno qui."
-
#. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:562
+#: src/overview.js:537
msgid "View Menu"
msgstr "Menù Visualizza"
-#: src/overview.js:590
+#: src/overview.js:565
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
-#: src/overview.js:592
+#: src/overview.js:567
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selezionato"
msgstr[1] "%d selezionati"
-#: src/overview.js:669
+#: src/overview.js:648
msgid "Select Items"
msgstr "Seleziona gli elementi"
-#: src/overview.js:876
+#: src/overview.js:854
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: src/overview.js:878
+#: src/overview.js:856
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d giorno fa"
msgstr[1] "%d giorni fa"
-#: src/overview.js:882
+#: src/overview.js:860
msgid "Last week"
msgstr "Ultima settimana"
-#: src/overview.js:884
+#: src/overview.js:862
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d settimana fa"
msgstr[1] "%d settimane fa"
-#: src/overview.js:888
+#: src/overview.js:866
msgid "Last month"
msgstr "Ultimo mese"
-#: src/overview.js:890
+#: src/overview.js:868
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mese fa"
msgstr[1] "%d mesi fa"
-#: src/overview.js:894
+#: src/overview.js:872
msgid "Last year"
msgstr "Ultimo anno"
-#: src/overview.js:896
+#: src/overview.js:874
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -763,42 +579,17 @@ msgstr "Il documento %s è bloccato, è necessaria una password per aprirlo."
msgid "_Password"
msgstr "Pass_word"
-#: src/presentation.js:102
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Esecuzione in modalità presentazione"
-
-#: src/presentation.js:130
-msgid "Present On"
-msgstr "Presentazione su"
-
-#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: src/presentation.js:166
-msgid "Mirrored"
-msgstr "Duplicato"
-
-#: src/presentation.js:168
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
-
-#: src/presentation.js:170
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
-
-#: src/presentation.js:172
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondario"
-
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:445 src/selections.js:985
+#: src/preview.js:444 src/selections.js:973
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Apri con %s"
-#: src/preview.js:770
+#: src/preview.js:769
msgid "Find Previous"
msgstr "Trova precedente"
-#: src/preview.js:776
+#: src/preview.js:775
msgid "Find Next"
msgstr "Trova successivo"
@@ -840,190 +631,78 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: src/search.js:120
+#. (e-Books, Comics, ...)
+#: src/search.js:116
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# FIXME: commento, riferito a?
#. Translators: this refers to documents
-#: src/search.js:123 src/search.js:260 src/search.js:453
+#: src/search.js:119 src/search.js:225 src/search.js:399
msgid "All"
msgstr "Tutte"
-#: src/search.js:136
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "Documenti PDF"
-
-#: src/search.js:143
+#: src/search.js:127
msgid "e-Books"
msgstr "e-Book"
-#: src/search.js:147
+#: src/search.js:131
msgid "Comics"
msgstr "Fumetti"
-#: src/search.js:152
-msgid "Presentations"
-msgstr "Presentazioni"
-
-#: src/search.js:155
-msgid "Spreadsheets"
-msgstr "Fogli di calcolo"
-
-#: src/search.js:158
-msgid "Text Documents"
-msgstr "Documenti di testo"
-
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
#. "Match Content"
-#: src/search.js:257
+#: src/search.js:222
msgid "Match"
msgstr "Corrispondenza"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: src/search.js:263
+#: src/search.js:228
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: src/search.js:266
+#: src/search.js:231
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: src/search.js:269
+#: src/search.js:234
msgctxt "Search Filter"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
-#: src/search.js:449
+#: src/search.js:395
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
-#. Translators: the first %s is an online account provider name,
-#. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in,
-#. e.g. "foo gmail com".
-#: src/search.js:508
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: src/selections.js:360 src/selections.js:362
+#: src/selections.js:356 src/selections.js:358
msgid "Rename…"
msgstr "Rinomina…"
-#: src/selections.js:366 src/selections.js:368
+#: src/selections.js:362 src/selections.js:364
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/selections.js:382
+#: src/selections.js:378
#, javascript-format
msgid "“%s” removed"
msgstr "«%s» rimosso"
-#: src/selections.js:779
+#: src/selections.js:775
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:785
+#: src/selections.js:781
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Raccolte"
-#: src/sharing.js:108
-msgid "Sharing Settings"
-msgstr "Impostazioni condivisione"
-
-#. Label for widget group for changing document permissions
-#: src/sharing.js:145
-msgid "Document permissions"
-msgstr "Permessi del documento"
-
-#. Label for permission change in Sharing dialog
-#: src/sharing.js:152 src/sharing.js:330
-msgid "Change"
-msgstr "Cambia"
-
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: src/sharing.js:176 src/sharing.js:305
-msgid "Private"
-msgstr "Privato"
-
-#: src/sharing.js:186 src/sharing.js:298
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblico"
-
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: src/sharing.js:190 src/sharing.js:300
-msgid "Everyone can edit"
-msgstr "Chiunque può modificare"
-
-#. Label for widget group used for adding new contacts
-#: src/sharing.js:197
-msgid "Add people"
-msgstr "Tutte le persone"
-
-#. Editable text in entry field
-#: src/sharing.js:204
-msgid "Enter an email address"
-msgstr "Inserire un indirizzo email"
-
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:371
-msgid "Can edit"
-msgstr "Può modificare"
-
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:374
-msgid "Can view"
-msgstr "Può visualizzare"
-
-#: src/sharing.js:302
-msgid "Everyone can read"
-msgstr "Chiunque può leggere"
-
-#: src/sharing.js:317
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: src/sharing.js:368
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietario"
-
-#: src/sharing.js:437
-#, javascript-format
-msgid "You can ask %s for access"
-msgstr "È possibile richiedere l'accesso a %s"
-
-#: src/sharing.js:474 src/sharing.js:510 src/sharing.js:567 src/sharing.js:584
-#: src/sharing.js:603
-msgid "The document was not updated"
-msgstr "Il documento non è stato aggiornato"
-
-#: src/shellSearchProvider.js:285
-msgid "Untitled Document"
-msgstr "Documento senza titolo"
-
#: src/trackerController.js:176
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Impossibile recuperare l'elenco dei documenti"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Rotate anti-clockwise"
-#~ msgstr "Ruota in senso antiorario"
-
-#~ msgid "LibreOffice is required to view this document"
-#~ msgstr "È richiesto LibreOffice per visualizzare questo documento"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoria"
-
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "Preferiti"
-
-#~ msgid "Shared with you"
-#~ msgstr "Condivisi con te"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]